Вернуться! (Эмигранты) — страница 15 из 134


— Шустро идём. Леди, мы на обед остановимся? — спросил Квазимодо.


— Если быстро, — кратко сказала Катрин.


— Здесь рыбы полно. Можно попробовать свежей надёргать. Я попробую?


— Если быстро, — повторила Катрин.


После паузы Хенк осторожно сказал:


— Леди, вы меня простите, если я чего не понимаю. Движемся мы хорошо, завтра утром уже на Ону выйдем. Настоящий обед нам не помешает. Силы всем нужны.


— Я не сказала, что мы должны голодать, — сухо заметила Катрин. — Но обед из нескольких блюд вас ждёт только на остановках. На вынужденных остановках. Если они, эти остановки, будут. Парни, мы будем двигаться быстро. По-настоящему быстро.


— Понятно. Значит, на пару попыток выловить из воды что-нибудь этакое, с плавниками время найдём? — пробормотал Ква. — Эх, Ныра с нами нет. Это мой дружок. Такой рыболов, — вы не поверите.


— Да, отличный парень, — подхватил Хенк. — А как он готовит рыбу на вертеле! Я такой поджаристой корочки сроду не пробовал.


— Голову мне не морочьте, — пробурчала Катрин. — Я тоже помню, что завтракали мы плохо. Привал на обед будет, не переживайте. Но он будет быстрый. И заткнитесь со своей рыбой.


Жо думал, что в тишине плыть хуже. Торчали по берегам однообразные рыжие зубы-скалы. Неслышно кружилась над водой пара внимательных птиц. Рыбёшку ловят. Черт, о чём же думать, если не об обеде?


— Что замолчали? — сухо поинтересовалась Катрин. — Кроме как про жратву иных мыслей нет?


— Так о чём ещё? — довольно уныло пробормотал Квазимодо. — Плывём правильно, быстрее всё равно не получится. Шутить язык не поворачивается. Хенк, хочешь, я тебе про ставки на футбольный чемпионат расскажу? Тотализатор называется.


— Нет уж. В этот фут-бол только ваши пиратские морды играют. Как зараза эта дурная забава, — Хенк неодобрительно хмыкнул. — Я вот из Каннута уходил — кругом развалины, за мешок картофеля люди друг друга резать готовы. А малышня тряпичный шар ногами пинает. Воплей — как будто на них йиена напал. Ты, Ква, лучше расскажи — как тебе лицо подправили? Вот смотрю — опухший ты, будто твою рожу вместо того фут-больного шара катали. С другой стороны, дырок в твоей щеке меньше стало. И зубы. Неужто отрастил? В жизнь не поверю, что где-то лекарь лучше нашего Дуллитла нашёлся. Значит, магия?


— Да какая магия, — Квазимодо сплюнул в воду. — Лучше Дуллитла лекарей действительно не бывает. Но довелось мне попасть в большой город. Там лекарня — ты таких не видывал. Честное слово, на каждый мой новый зуб по лекарю приходилось. На щеку и нос — не меньше полусотни. И все такие специалисты — один только стежок иглой делает, другой исключительно полоскание подносит, третий смотрит, что я там такого в миску наплевал. Числом берут. Думал — не выживу. Но результат-то есть, а?


— Вроде бы есть, — не очень уверенно согласился Хенк. — Видать, когда такая толпа лечит, заживление медленнее идёт. Этот, как его — долгий реабилитационный период. Наш док этому периоду особое значение придавал. А глаз, значит, всё-таки и там не умеют вставлять?


— Глаз — нет, — Квазимодо продолжал ритмично работать веслом. — Глаза только фальшивые. Я себе парочку прихватил, потом покажу. Слушай, Хенк, ты честно ответить можешь? Леди не обидится. Ты почему нас вчера не пострелял у колодца? Неужто наши мешки взгляд не задержали?


— Мешки заманчивые, — согласился бородач. — И мысль стрельнуть была. Только…


Жо с интересом обернулся к новому спутнику. Под таким углом зрения на вчерашнее знакомство мальчик не рассматривал. Хенк подмигнул юному парню и ухмыльнулся:


— Ну, я вчера Ква не узнал. И любить всяких бродяг мне не за что. Опять же — колодец какие-то мерзавцы безродные испоганили. Не скрою, была мысль полюбопытствовать, что вы такое в мешках тащите. Но я человек хоть и одинокий, но благоразумный. Кроме того, арбалетчик я не из лучших. Одним болтом троих уложить? Нет, на такой фокус я не способен. Да и в ножи на вас идти — мысль не из лучших. Я, Ква, тебя хоть и не узнал, но выглядишь ты поопаснее, чем два года назад. Про леди я и не говорю. Так что я поостерёгся. И правильно — я помню, что ты со своей рыжей да с Ныром в наших скалах с охотниками сотворили. Жо, он тебе про то сражение рассказывал?


— Жо будет драться не хуже вас, — сухо сказала Катрин. — Значит, арбалет у нас пустой?


— Можно и так сказать, леди, — вздохнул Хенк. — По-правде сказать, — и этот последний болт приблудный. Как летит — не предскажешь. Я кроликов и птиц в основном камнями бил. Надёжнее выходит.


— Значит, говоришь, «благоразумный человек»? — на узких губах Катрин промелькнуло нечто, отдалённо напоминающее улыбку. — Камнями — это правильно. Я когда-то и сама развлекалась.




На обед Жо получил кусок какой-то странной рыбы, отдалённо напоминавшей угря. Добычу Ква выдернул из воды едва ли не первым забросом бечевы, снабжённой крупным крючком. Потом все трое мужчин ловили вёрткое существо, сорвавшееся с крючка и с удивительной скоростью удиравшее по сколькому глинисто-каменистом берегу. Рыбу-гадюку безжалостно добили. После беглого взгляда Катрин сочла, что куска живой верёвки вполне достаточно для полноценного обеда четырёх человек. Никто не возразил, хотя в багаже хранилась целая коробка разнообразных крючков, предназначенных для подарков обитателям пропавшей неведомо куда Медвежьей долины. Стоит чуть задержаться, соорудить пару снастей — и будет полноценный обед из чудесной свежей рыбы. Но при одном взгляде на бесчувственное лицо Катрин желание что-то предлагать и спорить улетучилось.


Слопав свою порцию слегка поджаренной «резины», Жо с трудом удержался от искушения подняться чуть выше в скалы и поймать хотя бы парочку чудесных, жирненьких, калорийных цикад. Катрин уже заливала костёр. Через несколько мгновений Хенк и Квазимодо отталкивали лодку от берега.


Жо грёб, передавал весло вору, снова грёб. Мимо тянулись однообразные берега. В лодке, совершенно не похожей на изящные индейские каноэ, к которым привык мальчик, плескалась потихоньку просачивающаяся сквозь доски вода. Жо вычерпывал её неудобным глиняным черепком, смотрел на берег. Рыжий мир абсолютно не походил на рассказы Катрин. Всё другое. Где свежие дубравы, прозрачные реки, олени, выходящие на водопой? Где дремучие леса, в которых не ступала нога человека? Где валуны, покрытые толстым бархатом мха? Где тень, черт бы её взял?! Только беспощадное солнце, редкие осторожные птицы. Змеи в скалах и змеи-рыбы в воде. Нет, ещё цикады имеются. Ух — у Хенка есть в запасе мешочек соли. Если не торопиться, поджаривать аккуратно, цикадки получатся не хуже чипсов. Ой-ой-ой…




На берег лодку вытаскивали уже в темноте. Жо на ощупь собирал сухую траву и ветки. Вокруг дружно голосил будущий ужин. Рот мальчика наполнялся слюной.


С солью ел, без соли — Жо особенно не задумывался. Насекомых запивали горячим «бульоном» из треснутого котелка. Что там сварил Хенк, спрашивать не стоило. Вроде — какие-то ракушки. Жо усердно грыз голенастые ножки цикад, поглядывал на наставницу — Катрин тоже исправно лущила несчастных насекомых. Окончательно аппетит предводительницу отряда не оставил, и мальчик счёл это добрым знаком.


— Тепло, и еда орёт прямо под ногами, — пробормотала Катрин, почёсывая босую пятку. Все, кроме Хенка, ходили босиком, оберегая находящуюся при последнем издыхании обувь.


— Да, здесь есть свои положительные стороны, — согласился Квазимодо. — Заблудились бы на севере — уже какой-нибудь любитель мясца к нам бы пожаловал. Вроде вег-дича, не к ночи он помянут будет.


— А этот? — спросил Хенк, тыча рукой куда-то за реку.


Жо расслышал далёкое завывание.


— Хобий? — вор пренебрежительно фыркнул. — Они и в подмётки северным тварям не годятся. Я, когда первый раз вег-дича, увидел… Стыдно сказать, — Квазимодо что-то шепнул товарищу.


Хенк хохотнул, но возразил:


— Зато у нас хобиев после войны просто уйма расплодилось. Вдоль Оны стаями так и бродят.


— Кстати, насчёт реки, — прервала мужчин Катрин, — вы оба эту Ону хорошо знаете. Идти по течению — самый короткий путь? Каких-то крупных излучин срезать нельзя? Может, к морю можно покороче выскочить? Нам ведь порт нужен. Нельзя к этому Скара напрямую выйти?


— Вряд ли, леди, — Хенк покачал головой. — Я, считайте, на берегу Оны родился, но про другие пути не слышал. По реке к морю спускаться — самое верное.


— Мы к Скара по суше вышли, — сказал Квазимодо. — Но и получилось дольше. В низовьях Оны можно пустошами срезать. Путь так себе, но пройти можно. Только это ничуть не короче будет. Да, к Каннуту мы тоже через болота шли. Но там — раза в четыре дольше. Если вообще свою задницу целой дотащишь. Давайте, леди, я вам карту нарисую.


Жо смотрел, как вор чертит на глине извилистую линию русла Оны, зубцы морского побережья. Глаза слипались. Странно, что можно так отяжелеть с нескольких десятков сухих цикад.


Катрин выругалась:


— Дьявол, как же далеко! Ква, а из этого проклятого Скара на чём нам можно побыстрее добраться до северного побережья?


— По большому счёту, лучше нам будет попасть на первый же корабль, — осторожно сказал вор. — К тому времени, как мы окажемся у моря, сезон штормов будет в самом разгаре. В это время желающих выйти в океан очень немного. Скорее всего, придётся ждать какой-нибудь крупный караван. Хенк говорит, что северных кораблей у Жёлтого берега сейчас почти нет.


Катрин молча смотрела на него, и вор не выдержал:


— Я тоже к моей лисе быстрей попасть хочу! Но кому будет легче, если мы здесь передохнем или навечно в океане сгинем? Мне рыжая такой глупости не спустит. А тебе простят?


— Не психуй, — негромко сказала Катрин. — Я всего лишь спросила, какое из ваших корыт самое быстрое. И надёжное. Если вообще у нас будет выбор.


Квазимодо засопел: