Совещание собрали на палубе. Катрин в данном случае согласная с постулатом о том, что «каждый солдат должен знать свой манёвр», не возражала против присутствия Зеро. Во время шторма раб работал на совесть, высказываться без спросу в приличном обществе не смел — пусть послушает.
Квазимодо по обыкновению погладил щеку и начал:
— Потрепало нас здорово. Прямо сказать — чудом на плаву остались.
— И все живые. Даже я. Уж на что бездыханным валялся, — смущённо сказал Винни-Пух.
— Мы тебе припомним, не сомневайся, — обнадёжила Катрин. — Бок зарастёт — вся посуда после жратвы в твоём распоряжении. И Ква с Сиге тебе покаяние придумают, чтобы тебя совесть не мучила. Успокоился? Тогда к делу. Какой ремонт нам предстоит? Давай, шкипер, не тяни.
— Первым делом — течь, — сказал Квазимодо. — С ней мы, как шлюха беременная. Ни туда, ни сюда. Значит — ликвидируем течь. Работа выполнимая, но трудная. Нырять придётся.
Все посмотрели на селка, и Сиге явно смутился.
— Наш Сиге, само собой, готов участвовать, — объяснил всезнающий Жо. — Но он опасается, что от него будет немного толку. Он в морском обличии, э-э… мало, что лапами делать может.
Морской дарк скорбно показал свои мягкие ладони:
— Когда ласты… пальцев совсем нет. Под водой я только тюлень. Плаваю и рыбу ловлю. Как дикий, без пользы. Поэтому мой народ предпочитает на двух ногах жить.
— Разберёмся, — сказала Катрин. — Полагаю, польза от тебя очень даже будет. Пальцы у нас самих есть, и нырять худо-бедно мы умеем. А вот что там, под кораблём, нужно делать, ты наверняка лучше знаешь.
— Вот-вот, и я говорю, — поддержал Ква. — Вечно вы, дарки, из себя неумёх корчите. У меня Теа тоже раньше — ах, я дикая, ах, я людей стесняюсь. Да, покапризничать вы любите.
— Хватит на жену понапраслину наводить. Что там дальше? После течи? — прервала разговорившегося шкипера Катрин.
— Дальше худо, — вздохнул Квазимодо. — Такелаж мы восстановить сами не сможем. У нас же не драккар. Кузня нужна, мастера настоящие. Смотрите, что сделать нужно, — одноглазый шкипер принялся шустро рисовать на клочке покоробленной бумаги хитрые блоки, стяжки и хомуты.
— Стоп, — сказала предводительница, — ты нам мозг не разрывай. Чертежи с Жо и Сиге рисуйте. Мы всё равно не поймём. Реальные варианты есть?
Квазимодо посмотрел на юного друга, и Жо начал докладывать чётким, явно унаследованным от первого курса Военной Школы голосом:
— Вариант первый. Устраняем течь. Идём к берегу. До материка приблизительно двое суток. Это при удачном ветре. Используем стаксель. Выжимаем всё из «магии». Высаживаемся на берег. Далее по обстоятельствам. В пешем порядке. Вариант второй. Высылаем разведку. Здесь гряда мелких островов. Предположительно — необитаемых. Северо-восточнее — архипелаг. Предположительно — Редровы острова. Те, о которых упоминал наш многоликий «друг». Возможно, там удастся найти кузницу. Всё, что нам требуется, не так уж трудно изготовить в стационарных условиях. На островах наверняка имеются и слесарные мастерские, и верфь.
— Многовато «возможно» и «предположительно», — пробурчала Катрин. — Впрочем, у нас всегда так. Кто-нибудь ещё выскажется? Ква, сдвинь свою начертательную механику, посмотрим на карту.
Все уставились на россыпь точек в самом углу карты. Первым высказался Хенк:
— Раз всё равно нам нужна кузня, не проще ли отправится к материку? Удастся починиться — хорошо. Не удастся — идём по берегу. На здешних островах пираты заправляют. Договориться с ними трудновато будет.
— Это если верить Касану, чтоб его скорее рыбы доели, — сказал Квазимодо. — Он мог и наврать, чтобы мы западнее пошли. В любом случае, у материкового берега, тем более, если он населён, нам укрыться будет трудно. Берег, судя по карте — крутой и скалистый. Сверху наш «Квадро» сложно замаскировать. Придётся сразу высаживаться. На суше мы — это шесть бойцов и один носильщик. Маловато. Корабль у нас только ленивый не попытается захапать. Если уходить по берегу, большую часть груза придётся бросить.
— Опять голодать? — возмутился Жо. — У нас на борту провизии месяца на два.
— Не в этом дело, — сказала Катрин. — Будет день, будет пища. Давайте течью займёмся. Потом будет видно, что дальше делать.
* * *
У Катрин ломило виски. Вот уж накупалась, так накупалась. Ныряли трое: предводительница, Жо и Квазимодо. Четвёртой тенью под килями «Квадро» мелькал селк. В своём водном обличии Сиге практически не отличался от крупного серого тюленя, но переоценить его помощь было трудно. Катрин и под водой понимала нечленораздельное лопотание и мимику усатой морды. Сиге нырял на дно за бездарно выпущенными из рук инструментами, поддерживал спиной ныряльщиков на нужной глубине и весьма доходчиво указывал, что делать. Над поверхностью воды его лопотание превращалось в подобие человеческой речи. Обсудив следующий этап работ, ремонтная команда снова ныряла. Ныряльщики-люди гораздо спокойнее чувствовали себя под присмотром всё видящего и всё замечающего тюленя. Уж, по крайней мере, неожиданного появления хищников можно было не опасаться. Сверху, над поверхностью моря работу ныряльщиков прикрывал устроившийся на скале Хенк. С высоты ему открывался отличный обзор на море и рифы.
Закончив работу, ныряльщики выбрались на палубу. Серая спина селка мелькнула и исчезла в зеленоватых волнах крошечной бухты. Катрин, не обращая внимания на мокрую липнущую к телу рубаху, уселась на диванчик, Квазимодо плюхнулся прямо на палубу. Жо всё плевался и сморкался за борт.
— Да, не хватает нам лодки, — сочувственно сказал Винни-Пух.
Лёгкий челнок погиб во время шторма, и его действительно очень не хватало.
— Нам пары ныряльщиков-фуа не хватает, — прокряхтел Квазимодо. — Они бы с этой проклятой течью в два счета управились.
— Собственно, мы и сами справились, хотя и не в два счета, — пробурчала Катрин. — Спасибо Сиге. Как он там, кстати? Я не поняла — через сколько дней он обратно двуногим станет?
— Он и сам не знает, — пояснил одноглазый шкипер. — У него, эта… морфо-логия сложная.
— Набрались мудростей, профессора хреновы, — Катрин не без труда встала. — Зеро, хватит глазеть, пошли на камбуз. Обед срочно нужен, или я кого-нибудь сырым сожру.
Катрин обсасывала рыбью косточку, когда со скалы засвистел Хенк. Ква крикнул другу, что сейчас пайку переправит, но бородач яростно замахал сверху подзорной трубой. Катрин переглянулась с одноглазым и прыгнула в воду.
Подниматься вверх по камню было сложно — босые ноги скользили. Катрин с трудом находила опору. Отвыкла от суши. Сзади без излишнего чинопочитания подпихивал леди в кормовую часть цепкий Ква. Молодая женщина ухватилась за протянутую руку Хенка и оказалась на верхнем уступе скалы. Вдвоём выдернули лёгкого шкипера.
— Что тут? — осведомился Квазимодо, окидывая деловитым взглядом горизонт.
Хенк показал на небольшое пятно между торчащих из воды отвесных скал-островов.
— Парус. Движется на северо-восток. Корабль непонятный, я таких не знаю.
Катрин смотрела в подзорную трубу. Небольшое судёнышко шустро двигалось под единственным прямоугольным парусом.
— Прибрежное корытце, — объяснил Квазимодо. — Скорее всего, рыбаки. Отчаянные, раз так далеко от деревни уходят. Но нам их не достать. Разве что дымом подманить.
— А где наш тюлень? — поинтересовалась Катрин.
— Вон там плескался, — Хенк указал пальцем. — Видать, хорошо ему на воле. Вы, леди, на него ужин не готовьте. Он там, по-моему, рыбы нажрался на пять дней вперёд.
— Ух, ты, да он не тюлень. Просто какая-то торпеда акулья, — Катрин смотрела в подзорную трубу на скользящую под водой тень. Временами серое тело вылетало на поверхность, мелькало короткой стрелой и снова исчезало.
— Да, леди, послать бы его на разведку. Да как подозвать-то? — Квазимодо был готов заёрзать от нетерпения.
Катрин, свесившись со скалы, стучала опущенными в воду камнями. Два коротких удара, пауза, ещё два. «Идите ко мне». Интересно, подозревают тюлени о существовании внутригрупповой азбуки Морзе?
Квазимодо сидел на ногах предводительницы, не давая свалиться в воду. Когда из воды с шумным плеском явилась усатая морда с большущей рыбиной в пасти, одноглазый моряк чуть не упустил командиршу.
— Блин, стурворм тебя поимей, ну и шутки!
Катрин, отряхивая с лица воду, взяла у тюленя тяжёлого тунца.
— Это тоже пригодится. Но мы тебя по другому поводу беспокоили. Там корабль идёт. Не мог бы ты на него поближе глянуть?
Сиге всплеснул ластами, выразительно округлив и так большие глаза, тявкнул-заурчал.
— К северу отсюда. Рядом со скалами. Идёт на северо-восток, — сердито объяснил Квазимодо.
Селк мгновенно исчез, а друзьям пришлось отряхиваться от поднятого им фонтана брызг. По-видимому, тюлень пребывал в прекрасном настроении.
Вернулся Сиге уже в темноте. Услышав плеск и фырчанье, Катрин, уже чуть не заснувшая, спустилась к трапу. Позади сгрудился остальной экипаж. Хенк опустил к воде масляный светильник. Селк плескался у кормы, то и дело переворачиваясь на спину и демонстрируя свой светло-серый живот.
Выяснение результатов разведки заняло довольно много времени. Сиге проследил за судёнышком до самого порта, умудрился подслушать разговоры на борту, вот только доступно изложить их содержание несколько затруднялся.
— Все дарки, как дарки, — сокрушался Квазимодо, — а ты вообще не тюлень, а рыба. Ну что ты рот беззвучно открываешь? Рычит, булькает. Моя Теа лучше меня говорит.
— Да отстань ты, Ква, — разозлилась Катрин. — Твоя Теа совсем иную жизнь вела. Зачем селкам в море философские дискуссии разводить? Они на суше по-человечески общаются. Давай, напрягись, расшифруем как-нибудь.