Вернуться! (Эмигранты) — страница 85 из 134


— Про деликатесы мы и сами нафантазируем. Кэт, извини, но Рата очень беспокоится — что с ней в Глоре будет? Мы можем как-то ситуацию прояснить?


— С Рататоск будет то, что она заслужит, — мрачно сказала Катрин. — Где он, тот Глор? Если доберёмся, решим судьбу красавицы на общем собрании попечителей. Лично я ничего конкретного обещать не берусь.


— Надеюсь, мы отнесёмся к Рате как к равноправному товарищу по команде? — с вызовом спросил Жо. — Она хорошо работает, и многому научилась.


— Давай-ка без агитации. Пока наша прекрасная золушка научилась замечательно отжиматься. А с дисциплиной у неё проблемы. Мозг напрягать она тоже только через раз предпочитает. Насчёт работы, гм… И Зеро у нас вполне исправно работает. Особенно когда ему пальцем укажешь что именно делать, откуда и докуда. Трудолюбие исключительное. Вот только относимся ли мы к красавцу как к товарищу по команде? По-моему, даже Витамин нам как-то ближе.


— Зеро трус. Стопроцентный, — угрюмо сказал Жо. — Рата совсем не такая.


— Да, доблести у Рататоск в избытке. Только чем отличается её бесстрашие неукротимое от глупости безрассудной? Рата, — губы не надувай. Мы с тобой эту тему не раз обсуждали. И перестань парню на жалость давить. Твоя судьба в очень малой мере от него зависит. Да и от меня, кстати, тоже. Обстоятельства нами распоряжаются, исключительно, обстоятельства. Ненавижу я такое положение вещей, но правда есть правда. Так что, будь девицей сознательной и Жо на мозги не капай. Он уже тоже губы надувать научился. Опыта в общении с кокетливыми девушками у него маловато.


— Кэт, ты что говоришь? — Жо рассердился всерьёз.


На палубу выскользнул Сиге. Выражение его вытянутого тёмного лица было крайне обеспокоенным:


— Что случилось, моя леди?


— Вроде ничего, — Катрин слегка удивилась. — Обсуждаем общечеловеческие ценности и прочую чушь.


— Я не про это, — селк тревожно озирался. — Что с морем?


Жо крепче ухватился за штурвал и завертел головой. Море было пустынно. Берега на севере не видно, хотя небо там слегка и просветлело. Лишь вдали, на юго-западе прозрачную свинцовость небосвода портили низкие и тёмные дождевые тучи.


— Картинку включи, — торопливо, сглатывая окончания слов, сказал Сиге.


Жо включил радар. На мониторе возникла изломанные зеленоватые очертания далёкой береговой линии. Ничего необычного и экстренного прибор не показывал.


Неожиданно с неба спикировал Витамин, чуть не врезался в мачту, панически захлопал крыльями, придушенно квакнул и заковылял к ногам Рататоск.


— Что у вас здесь такое? — поинтересовался, поднимаясь из люка, Квазимодо. — Ругаться собрались? То-то меня крутит. Мы с Вини только захрапели…


Катрин кинула на одноглазого короткий взгляд, и Ква мгновенно замер.


— Что?


Катрин дёрнула плечом, её рука, вероятно, бессознательно, скользнула по ремню с оружием.


Теперь Жо тоже чувствовал повисшее в воздухе напряжение. Вязкое, давящее. Совершенно не похожее на обжигающе-ледяную судорогу предчувствия близкого боя.


Водная поверхность на горизонте начала медленно вспухать…


Рататоск едва слышно ахнула.


… Море надувалось широким пузырём. Покатая опухоль всё ширилась, ширилась, и Жо не сразу понял, что со дна моря поднимается остров. Серый, огромный, неправдоподобно гладкий…


— Право руля, — выдохнул Сиге. — Быстрее с глубины!


Жо казалось, что всё это странная галлюцинация, но руки повиновались команде. «Квадро» круто сменил курс. Резко хлопнул над головой грот. Ква и Катрин опомнившись, кинулись к снастям. Сиге уже работал. Закладывая штурвал ещё круче, Жо увидел Зеро, замершего на коленях на носу. Раб, раскрыв рот, в ужасе смотрел на всё поднимающуюся со дна серую твердь. На нос, ловко лавируя между снастями и людьми, проскакала Рататоск, ухватила Зеро за шиворот, попыталась поднять на ноги… Жо крепче навалился на упрямящийся штурвал. Катамаран недовольно сопротивлялся…


… Серая опухоль, казалось, целиком охватила юго-восточную сторону горизонта…


Витамин, втянул длинную шею, заскрёбся, забираясь под штурманский столик.


…»Квадро», наконец, смирившись с новым курсом, с шелестом резал волны. Ветер туго наполнил грот. Зеро с Сиге, и старающаяся им помочь Рата, заканчивали подтягивать стаксель.


Жо осознал что ОНО — живое. Теперь можно было угадать очертания титанических плавников и головы. Но глаза по-прежнему отказывались верить в размеры. Ничто живое не может быть столь громадно…


Люди столпились в кокпите. Почему-то очень хотелось держаться всем вместе. Зеро скорчился на корточках у люка. Все молчали. Даже просто набирать в лёгкие воздух было тяжело…


— Фастиклон, — с ужасом и благоговением прошептал Квазимодо. — Значит, они и вправду бывают.


— Скорее, это Хар-Бда, — прошелестел Сиге. — ОН может нас проглотить. Нужно включить магию и быстрее уходить.


(Фатиклон (правильно — фастиколон или фаститоколон) — в средневековых бестиариях гигантская черепаха, столь огромная, что мореходы нередко принимали её за остров.


Хар-Бда — (искажённое Харибда) — в греческой мифологии чудовище. Обитало на берегу пролива и трижды в день выпивало всю воду, чтобы потом извергнуть обратно.)




— А если это фастиклон? Тогда Он нас услышит и погонится. Магию в воде хорошо слышно. ОНО на фастиклона куда больше похоже.


— Блин, биологи-ихтиологи, что б вас… — прошептала Катрин. — ОНО корабли жрёт?


Ква и селк переглянулись:


— Кто ж ЕГО знает? ОНО только в легендах бывает.


— Где легенды — там и магия. Жо, включай двигатель.


Юноша, не дыша, нажал клавиши и очень плавно отжал рычаги мощности до упора. «Квадро» чуть ощутимо завибрировал и прибавил хода.


Чудовищное Нечто за кормой никак не отреагировало. Экипаж «Квадро» облегчённо перевёл дух.


— Что мы ЕМУ? Даже не соринка, — просто пыль, — заметил Квазимодо, потирая щеку.


— ОН — глухой, — уверенно прошептала Рататоск. — Иначе ему бы в уши рыба и плавник набивался. Ведь уши у него размером с утёсы должны быть.


— Мы для него как креветки для стурворма, — сказал Сиге. — Неинтересны. Разве что случайно в брюхо попадём.


— Чем же он питается? — Жо вытер о штаны вспотевшие ладони, и снова ухватил штурвал. — О, боги, — глазам своим не верю, — это создание размером с десяток авианосцев.


— Это всё-таки фастиклон, — задумчиво сказал Квазимодо. — Они ведь…


Глухой всеобъемлющий звук заглушил слова шкипера. Над морем пронеслось дуновение, подобное первому порыву неистового тропического урагана. Волны сбились со своего ритма, — над поверхностью пронеслись мелкие брызги. В следующий миг Жо почувствовал, как катамаран потянуло назад. Волны вскипели и двинулись вспять…




…»Квадро» выдержал. Сто пятьдесят лошадиных сил двигателя и попутный ветер позволили хоть и до жути медленно, но всё же идти вперёд. Но Жо не сказал бы, что это были лучшие двадцать минут в его жизни…


Гигантский живой остров медленно погружался в пучину. Вскоре катамаран сильно закачало, застонали снасти, взлетели высокие брызги от бьющих в корму волн и всё успокоилось. Горизонт был чист, от берега тянулись всё те же, мрачные, полные дождя, тучи.


— Пожалуй, рискнём и дня два-три пойдём ближе к берегу, — протянул Сиге. — Как думаешь, Ква?


Одноглазый шкипер с готовностью закивал. Рифы и вероятность встретить чужое судно, сейчас казались сущей мелочью.




Вечером, проспавший всё интересное Вини-Пух упорно считал, что над ним смеются. Живой остров, — ну, да, как же, нашли дурака. Детям сказки рассказывайте.




* * *




Ещё шесть дней тоскливого сумрака, незаметно переходящего в ночь, и столь же вяло перетекающего в утро. Солнце появилось всего раза три, зато холодные дожди не уставали напоминать о себе каждый день. Зима.


Пальцы в латных перчатках, годных на все случаи жизни, не мёрзли. Не зря Катрин эти диковинные перчатки так ценит. Жо привычно шевельнул штурвалом, подправляя курс, — обтягивающая штурвал кожа, за время перехода заметно вытерлась и местами потрескалась. Да, — «Квадро» теперь настоящий морской волк. Не каждому катамарану посчастливиться пройти столь длинный путь. Это вам не всяких там цензоров вокруг виллы катать.


— Жо, а что будет, если солнце вообще не взойдёт? — задумчиво спросила Рататоск. Она восседала на своём месте, закутанная в плащ и замотанная длинным шикарным шарфом, выданным во временное пользование госпожой.


— Солнце всегда на месте, — успокоил Жо. — Даже ночью оно никуда не исчезает, просто освещает другую сторону земли. Всходить и заходить — такой уж закон у светила. Можешь не волноваться. Солнце обязательно взойдёт.


— Если солнце не взойдёт — взойдёт что-нибудь другое, — заметил Квазимодо, разглядывающий в подзорную трубу едва видимый берег. — Например — луна. Ей малость приплатят, чтобы светила поярче, и будет полный порядок. На фига нам вообще солнце нужно?


— Любите вы со мной как с дурочкой разговаривать, — с разочарованием пробурчала девочка. — Я же сказала — «если представить». Интересно ведь представить то, чего никогда не бывало. Вот звезды, луна в небе, а рассвета всё нет и нет. Петухи вовсе с ума посходили. Луна над головой висит как последний в мире светильник. Тёмная Сестра из-за сестры-луны злобно так выглядывает, диких дарков к битве созывает. И приходят страшные дарки. И хобии идут, и лемуры, и слуа со своими копьями, и даже глупые токолоши, о которых вы рассказывали. И некуда людям бежать. Закрываются в домах, сражаются до последнего. И нет никому спасения.


— Ух, Рата, аж мороз по коже, — сказал Квазимодо. — Ну тебя, и так холодно. Тебе бы сказки да саги страшные придумывать. Я когда в лекарне лечился, там тоже сказки, хм, рассказывали-показывали. Про то, как мертвяки по ночам в окна лезут, людям шеи откусывают, кровь пускают. Не поймёшь — то ли страшно, то ли смешно. Нелепо. К примеру, тот моряк в лодке, он нам, не то чтоб шею грызть, он же нам вообще худого не желал. Он, мне кажется, просто свой зарок до конца выполнял. Хотя жутко было. Я так понимаю — люди при жизни разные, значит и после смерти тоже разные. Например, если мы вдруг Хенка встретим — неужели он нам дурного возжелает? Вообще-то, мёртвые к предкам уходят, и это