Вернуться! (Эмигранты) — страница 91 из 134

уляем по этой чудной, замечательно унавоженной дороге, послушай о новостях из Медвежьей долины и Тинтаджа. Ну, столичные новости пока можем просто принять к сведению — надеюсь, наш друг король как-нибудь и сам разберётся. А проблемами в родовом замке придётся нам и заняться. Политика, товарищ кадет, весьма утомительная штука. Это тебе не десяток-другой пиратов за борт столкнуть. В общем, послушай…




Жо слушал о запутанных делах в далёкой Медвежьей долине, пытался представить, как там всё будет. С моря вновь долетали порывы злого и весёлого солёного ветра, рычали и напевали о далёких островах, о так и не увиденных землях, о кровавом волшебном жемчуге, о сладкоголосых хитках, коварных морских змеях и гигантских кракенах.


Ха, — чего об этом жалеть? Вся жизнь впереди.




* * *




Флоранс стояла над обрывом и с недоумением разглядывала бухту.


— Это и есть наш флагман, — с улыбкой сказала Катрин.


— Я, конечно, в мореплавании ничего не смыслю, но тут… — жалобно начала Флоранс.


С одной из скал взмыла упитанная птица и целеустремлённо направилась к берегу.


— Ой, вижу! — обрадовалась Флоранс. — Корабль замаскирован. Вот вы обманщики!


Жо и Катрин засмеялись.


Баклан сделал короткий круг и тяжело шмякнулся под ноги людям. Каркнул-крякнул и принялся одним глазом изучать мешок у ноги юноши.


— Витамин прилетел знакомиться, — объяснила Катрин. — Самый полезный член нашего бандитского экипажа. Рыбу поставляет в ассортименте, не пьёт, не врёт, сексом занимается интеллигентно — на стороне. Даже на палубу гадить, умница, отучился. Давайте, вниз спускаться. Вон лодка от «Квадро» отходит…


Вниз Флоранс спустилась легко. Подобрала полы плаща и как юная девчонка запрыгала по уступам крутой тропинки. Жо озадаченно посмотрел на наставницу.


— Твоя мама не хуже нас всё умеет, — гордо заверила Катрин. — И у неё здесь сердце ни разу не болело, хотя мы с тобой шлялись неизвестно где. Ей очень даже нравится этот мир, — Катрин счастливо улыбнулась.


Жо пожал плечами и поднял мешок. Что странного, в том, что этот мир маме нравится? Отличный мир.




Лодка подошла к берегу. Зеро и Ква спрыгнули в воду, потянули лодку на песок. Теа тоже спрыгнула в воду, придержала весла. Жо с удовольствием помог вытащить лодку на песок, ухватив за привычно тяжёлую, пахнущую водорослями верёвку.


— Моя леди, на борту всё в порядке, — доложил одноглазый шкипер.


— Хорошо, что в порядке. А что это вы нас целой делегацией встречаете?


— Леди Катрин, позвольте нам с мужем по берегу погулять, — в блещущих из-под темно-рыжей чёлки глазах Теа плясали золотистые искорки. — Ква ужасно по суше соскучился.


Жо понял, что ему неудобно смотреть на лиску, — губы рыжей девушки, обычно тонкие и строгие, сейчас распухли и казались ярко накрашенными. Во дают, молодожёны.


— Понятно, — Катрин улыбнулась. — Полагаю, вас к обеду ждать не стоит?


— Мы вчера про запас наелись, — заверил одноглазый.


Лиска нетерпеливо ухватила его за руку.


— Удирайте, — снисходительно разрешила Катрин.




Жо закинул в лодку мешок со съестным. Мама и Катрин рассматривали высокого гребца. Наставница смотрела, брезгливо скривив губы, Флоранс не скрывала своего интереса. Наблюдая, как взгляд мамы оценивает широкие плечи, смуглую мускулистую грудь, широко открытую ветхой рубашкой, Жо вздохнул, — нет, все как-то очень просто к сексу относятся. А ты, кадет? В кого такой уродился?


Зеро, чувствуя, что решается его судьба, повалился на колени прямо на омываемый прибоем песок.


— Да, редкий экземпляр, — сказала Флоранс.


— Госпожа, — Зеро осмелился поднять умоляющий взгляд на светловолосую хозяйку. — Не продавайте меня. Я буду верен как пёс.


— Да уж, — Катрин хотела сплюнуть, но вовремя передумала. — Хорошо, что Цуцик не слышит. Страшно бы обиделся. Амёба ты ублюдочная, а не пёс, милорд Зеро. Лодкой займись, франкенштейн гламурный.




* * *




Рататоск ела воспитанно, — кусочек сосиски себе — кусочек Витамину. Обожравшийся баклан уже с трудом держался на леере.


— Его сейчас стошнит, — заметил Жо.


— Пусть кушает. Когда его ещё такими вкусностями угощать будут, — резонно заметила девочка.


Сосиски, как впрочем, и колбаса, и сардельки, которых отварили на камбузе целый котёл, были действительно на диво вкусны.


Катрин и Флоранс сидели в кокпите, — пили свежезаваренный травяной чай. Остальной экипаж, объевшийся и полный впечатлений, расползся по каютам, — Ныр и Сиге беседовали о чём-то о своём, о дарковском, Вини, сражённый несравненным качеством глорских мясопродуктов, уже похрапывал. Только на баке, всё ещё смаковал свою порцию эстет Зеро.


— Значит, она ваша мама? — задумчиво переспросила уже в третий раз Рататоск. — Очень красивая. Но не похожая.


— Да я знаю, что не красавец, — благодушно признал Жо.


Рата посмотрела как на дурачка, неторопливо нанизала на кинжальчик следующий кружочек колбасы.


— Вы, милорд, совсем неправильно думаете. Ваша мама очень благородного рода — это сразу видно. Древняя кровь и в вас чувствуется. Только мне представлялось, что ваши родственники на нашу леди похожи, — высокие, зеленоглазые и с жёлтыми волосами.


— Зеленые глаза у моих брата с сестрой. Мама моя из старинного рода. И мой отец свою благородную родословную мог с весьма глубокой древности вывести. Только в наших краях таким деталям большого значения не придают. Что касается Катрин, — она не по крови наша родственница. Сомневаюсь, что в её родном городе аристократия вообще когда-то существовала. У них там очень запутанная политическая история. Но это совершенно не мешает Катрин быть истинной леди.


— Угу. Значит и у меня есть шанс?


— Рата, ты же тоже вроде не из простых рыбаков?


— Как вы верно изволили заметить, глупо придавать наследственной крови большое значение. Островов Редро для меня больше не существует. Мне нужно совсем иной леди быть, — Рататоск подбросила кинжальчик и умудрилась почти правильно его поймать. — Вы сказали, что в служанки мне не нужно идти. А на корабли здесь женщин не берут. Мне Ныр сказал. Очень хороший человек, в смысле не человек, но всё равно, смеяться надо мной и не подумал. Если не на корабль, и не в служанки, и если вы меня не продадите, — придётся северной леди стать. Не в шлюхи же мне наниматься?


— Рата, мне тебя иногда очень хочется за ухо ухватить, — рассердился Жо. — Учись и умней. Вырастишь, — всё будет хорошо. Займёшься, чем захочешь, и настоящей леди станешь. Только глупостей не делай.


— Не буду, — заверила девочка и улыбнулась. — Поумнею, выучусь и выросту. Вот только, если бы мне мудрый милорд ещё тайну раскрыл: когда люди вырастают? Когда у них зубы вываливаются и внуки женятся?


— Ты, Белка, жутко упрямая бываешь, — вздохнул Жо.


— Ага, упрямая. И упорная. Милорду ещё колбаски отрезать?




* * *


— Она спокойная девочка, — заметила Флоранс. — Но совсем ещё ребёнок.


Катрин фыркнула:


— Спокойная? Упаси меня боги, — это зловредная ехидна, хвастливый попугай и скунс, вооружённый оптическим прицелом. Причём всё это зачем-то засунуто в шкуру хвастливой наскипидаренной белки и выпущено на погибель человечества. Ну и насчёт ребёнка — это очень развитой ребёнок. Что уж там, — переразвитый и искушённый. Умом и стойкостью она не обижена, — это правда. В общем, коктейльчик весьма гремучий. Я очень надеюсь на Жо. В некотором отношении он парень меланхоличный, разумный. Но если она до его сердца доцарапается, — тогда, ой!


— До этого ещё не один год пройдёт. Невзирая на твою исчерпывающую характеристику, девочка она, по-видимому, неплохая. Ты сама ей явно симпатизируешь. Что касается Жо, полагаю, ему должны нравиться девушки совсем иного склада.


— Ты думаешь? — Катрин насмешливо посмотрела на подругу. — Ну, да, уж кому лучше нас знать? Мы же с тобой самые правильные и самые здравомыслящие женщины во всех пересекающихся мирах. Мы с тобой просто сумасшедшие. Очень счастливые сумасшедшие. Ну, не смотри на меня так укоризненно. Нас уже не исправить, а половым воспитанием Жо непременно нужно заняться. Самое время. Если мы не позаботимся, — вырастет черт знает что. Наподобие нас, извращённых.


— Абсолютно согласна, примером для подражания мы не являемся. Но сексуальным воспитанием сына мы прямо сейчас заниматься не будем, — решительно сказала Флоранс. — Давай перейдём, как ты любишь говорить, — к стратегическим решениям. Ваш кораблик симпатичный, — мне понравился. Но подойдёт ли он для совместного путешествия? Здесь тесновато. Полагаю, детей, собаку, или меня, ты оставлять в Глоре не намерена? Ещё нужна охрана, команда, и багаж. Я правильно понимаю?


— Безусловно. К тому же стоит учесть, что предполагается двинуться абсолютно неведомым маршрутом. По карте мы имеем представление лишь о морском побережье и устье реки. Поэтому Ква предлагает взять ещё один корабль. Надёжную команду он подберёт, остальные детали проработаем сообща. Важно принять принципиальное решение. Видишь ли, Фло, — я уже прошла через горы, и честно говоря, не хотела бы повторять сей туристический подвиг всей семьёй. Ладно я, — и Ква, и Теа, и даже этот коротышка Ныр, тоже отлично помнят сухопутный маршрут, и испытывают весьма похожие сомнения. Здешние горы, что б им провалиться, — это не Альпы и не Карпаты. Хотя путь по неизвестной реке наверняка будет изобиловать другими малоприятными сюрпризами. Давай-ка подумаем…




Конец первой части.




Часть вторая




Глава 1




<>


Всё это чушь собачья. Нужно быстрее домой возвращаться. В «Двух лапах» беспорядок, собственная семья в цыганский табор превратилась. В Глоре хоть и прижились, но все твёрдо знают, что пора дальше отправляться. Уже бы и отправились — погода способствует, да десять дней назад приключилась странная история.