Да, он останется. По обязанности. Но возненавидит ее за то, что навязала ему ребенка, которого он никогда не хотел, и за то, что так долго обманывала его. Он останется, но никогда больше не станет с ней спать. Придется ей, видимо, молчать до конца своих дней.
Ее мысли прервал телефонный звонок в доме. Сьерра рванулась туда, чтобы снять трубку.
— Это Нил.
Она не узнавала голос.
— Нил Адамсон.
— А, Нил, как поживаете?
— Я звоню узнать, не нашли вы няню на время городского праздника в субботу.
Она вспомнила, что как бы пообещала пойти с ним на танцы. Казалось, с того разговора прошло несколько световых лет. Раз Уилл едет с отцом в Нью-Йорк, ей вовсе не надо никого искать. Только вот захочет ли она пойти?
Сьерра слышала доносящийся сверху шорох — это Мэтт прилаживал фонарики. Они с ним еще не сговаривались об этом уик-энде. Возможно, Мэтт не хочет что-то обещать. Ее сердце и душа были им переполнены. Но надо смотреть на вещи трезво: если она собирается искать мужа, еще одну замену отца для Уилла, то свидание с Нилом будет первым шагом в правильном направлении. Он довольно мил, симпатичен и дружелюбен. Однако перспектива провести вечер с ним радовала Сьерру не больше, чем визит к зубному врачу.
— Нил, извините. Я тут так замоталась, мне сейчас не до танцев.
— О, я понимаю, разумеется. Может быть, в другой раз.
— Спасибо за понимание. Пока.
Она медленно опустила трубку. Черт бы побрал Мэтта Роллинза! Из-за него она ни на кого смотреть не хочет, а он тем временем даже оставаться в городе не собирается.
Сьерра сердито распахнула дверь и едва не налетела на Мэтта, который складывал лишние лампочки.
Он внимательно взглянул на нее и спросил:
— На кого это ты злишься?
— На себя. Мэтт, когда я вышла за Бена, я не думала, что ты уедешь из города. Я испортила тебе жизнь.
Он рассмеялся:
— Сьерра, если кто и испортил мою жизнь, то никак не ты. Мне надо было убраться подальше от отца. Он меня вынудил уехать. Ты просто оказалась последним толчком.
— Но ты мог закончить школу.
— Я и закончил.
— Правда?
— Я взял документы и в разных местах ходил на вечерние занятия.
— Тогда почему ты не продолжил учиться и не стал ветеринаром, как собирался?
— Решил, что это не для меня. К тому времени, пока я заработал бы себе степень, мне надоело бы проводить половину жизни за книгой.
— А если бы ты получил диплом по менеджменту? Мог бы найти замечательную работу…
— И торчать целый день на заводе? Нет, спасибо. Для меня это как тюрьма. Мне нравится то, чем я занимаюсь. Ты даже не представляешь себе, Сьерра, как мир выглядит ночью, когда у тебя нет крыши над головой и все открыто взгляду. Наверное, многих пугает плохая погода и все остальное. Но мне нравится — будто я вижу дорогу, ведущую прямо на небеса.
— А мне покажешь, Мэтт?
— Туда нельзя привести за ручку. Искать это место надо самому. Ведь только ты знаешь, где тебе хорошо.
— Зачем было заканчивать школу, если потом этим не воспользоваться?
Он пожал плечами.
— Ты же получила образование.
— Тут другое. Отец хотел, чтобы я училась.
— А мой, наоборот, считал, что я никогда не буду учиться. Может, я сделал это назло ему. Чтобы показать, что добился большего, чем он. Десять из десяти родителей гордились бы, а он был вне себя от злости.
— Есть что-то в твоей жизни, что не связано с ним? Я хочу сказать, ты его десять лет не видел, а продолжаешь находиться под его влиянием.
— Никак он на меня не влияет.
Сьерра рассмеялась:
— Да он давит на тебя куда сильнее, чем мой отец на меня. По крайней мере, я делаю все, чтобы освободиться. Ты же все время хочешь что-то ему доказать — ходишь в школу, переезжаешь из города в город, стерилизуешь себя, чтобы, не дай Бог, не появились дети! Пусть он сам отвечает за свои поступки, Мэтт. Ты же должен стремиться к тому, что тебе действительно нужно.
На лице Мэтта появилось такое печальное выражение, что у Сьерры от жалости заныло сердце.
— Я стараюсь. И все равно мне иногда кажется, будто слышу его голос за плечом.
Она подошла поближе:
— Тогда не прислушивайся. Кончай метаться и старайся расслышать голоса тех, кто тебя любит… Сэма, Лиэнн, Уилла, меня.
Она увидела, как испуганно сверкнули его глаза. Мэтт положил руки ей на плечи и придвинул поближе к себе.
— А вообще зачем ты связалась со мной? — спросил он. — Хотела насолить своему папаше?
— Сначала, может быть. Потом произошло нечто неожиданное. Я оказалась неподготовленной.
— Сьерра, не знаю, что делать с моими чувствами к тебе.
— Ничего страшного. Я рада, что у тебя есть ко мне какие-то чувства.
— Не знаю, Сьерра, я не вижу для нас будущего.
— Если я чему и научилась, так это не бояться будущего. Страх может вынудить нас поступить неверно.
Он прижался к ней губами. Его борода щекотала ей щеки. Она прильнула к нему, ощущая, как волной накатывает желание.
Его ладонь легла ей на грудь, вызвав немедленную реакцию во всем теле. Соски ломило, грудям стало тесно в бюстгальтере, сердце тяжело билось в предвкушении. Желание почти лишило ее сознания. Она бы отдалась ему тут же, на открытой веранде, если бы вдруг не вспомнила, где должна сейчас находиться. И быстро отодвинулась от него.
— Мэтт, мне надо переодеться. Я обещала Уиллу, что приду на его генеральную репетицию.
Он отпустил ее с явной неохотой.
— Поторопись, дорогая. Потому что еще немного, и я занялся бы с тобой любовью.
Она подняла на него сияющие глаза.
— Перенесем?
— Спрашиваешь. Но долго ждать я не намерен.
— Чудно, тогда поедем куда-нибудь с палаткой на выходные. Ты мне покажешь то небо, о котором рассказывал.
— Сьерра, на дворе декабрь. Ты замерзнешь.
— У меня есть спальные мешки. Покажи мне твой мир, Мэтт. Или мне туда вход заказан?
— А как же лошади?
— Я попрошу Жюля приглядеть за ними.
Он пожал плечами:
— Ты станешь проситься в теплый дом еще задолго до утра, — предупредил он.
— Надену кальсоны.
Он засмеялся:
— Это уже интересно.
— Надеюсь. Я ведь, откровенно говоря, не за птицами наблюдать собираюсь.
Он обнял ее, прижал к себе и зарылся лицом в ее душистые волосы. Господи, как же это хорошо было! Он поцеловал ее в ухо, неохотно отпустил и начал спускаться с веранды.
— Мэтт? — окликнула она. — Уилл рассчитывает, что ты придешь завтра на спектакль.
— Я не забыл. Обязательно буду.
— Ты забеспокоился, когда я сказала, что люблю тебя?
Он пожал плечами:
— Наверное. Это еще больше все усложняет.
Мэтт повернулся и ушел, не заметив ее огорчения.
Сьерра сидела в первом ряду школьного зала, оглушенная громкими разговорами вокруг, задыхаясь от тяжелого запаха духов, и оглядывала зал. Вот-вот поднимут занавес, а Мэтта все нет.
Разумеется, он придет, раз обещал. Она весь день провела в нетерпении, ожидая сценического дебюта сына и встречи с Мэттом, оделась с особой тщательностью, радуясь предлогу принарядиться. На ней был зимний костюм, прекрасно подчеркивающий ее изящные формы и идущий к цвету лица. Верно, он прошлогодний, потому что последний год она покупала одежду только для Уилла, но он был одним из ее любимых.
Ей трудно было справиться с волосами такой неудобной длины. После многочисленных экспериментов она заколола их наверх, оставив несколько локонов надо лбом и ушами. Раньше она носила длинные волосы и распускала их вдоль спины. Мэтту очень нравилось. Он любил пропускать шелковистые пряди между пальцами. Но Бен предпочитал модную короткую стрижку. Теперь Сьерра решила отпустить волосы снова.
Ей не давала покоя мысль, не сделала ли она чудовищной ошибки, признавшись Мэтту в любви. Но уж очень тяжко притворяться. Пусть уезжает, если так ему нужно. На этот раз он будет четко знать, что здесь оставляет.
За занавесом послышался шорох, приглушенные голоса учителей, и она поняла, что юные актеры занимают свои места на сцене. К этому времени ей казалось, что она знает роль Уилла наизусть. Она снова оглянулась, надеясь увидеть Мэтта, чтобы позвать на занятое ею место.
Как странно будет сидеть рядом с отцом сына и смотреть на мальчика на сцене.
У нее замирало сердце каждый раз, когда она вспоминала, что Мэтт не знает, кем приходится Уиллу. А он имеет полное право знать. Ее чувство вины за то, что скрывает правду, все углублялось. Но Сьерра не могла рискнуть разорвать ту хрупкую связь, которая возникла между ними. Она уже как бы надеялась, что Мэтт сумеет снова полюбить ее, и боялась лишиться этого шанса.
Сидящие справа родители Люка помахали ей. Она кивнула в ответ. И тут же улыбка исчезла с ее лица при виде отца в дверях зала. Его-то Сьерра никак не ожидала сегодня.
Перед глазами все поплыло. Конечно, отца следовало пригласить. Она хотела, чтобы он увидел своего внука на сцене. Но их с Мэттом встреча накануне была такой неожиданной, что Сьерра забыла обо всем на свете. Она настолько была занята мыслями о Мэтте, что не позвонила отцу и не пригласила, хотя должна была это сделать.
Тот сразу же ее заметил, прошел по проходу и уселся на место, которое Сьерра берегла для Мэтта.
— Ты неплохо выглядишь.
— Здравствуй, папа. Уилл будет рад тебя видеть.
— Гм. Ты могла бы сказать, что он исполняет главную роль. Я пропустил бы спектакль, если бы Уилл не упомянул о нем вчера по телефону.
— Я не знала, что он с тобой разговаривал. Честно, папа, все вышло случайно. Голова другим занята.
— Уилл сказал, что отдал один родительский билет кому-то из твоих работников. Абсолютно бессмысленная щедрость, но, разумеется, я ничего не имел против того, чтобы купить билет.
Разговаривая с отцом, Сьерра краем глаза наблюдала за входом в зал. Сердце екнуло, когда появился Мэтт, держа в руках шляпу. Если бы не борода, она бы не узнала его в костюме и жилете. Он явно сегодня постарался ради нее и Уилла. Ей безумно захотелось кинуться к нему.