Вернулась Сьерра.
— Звонили, чтобы нанять коляску для завтрашнего пикника, — весело объявила она, но заметив серьезное выражение его лица, забеспокоилась. — Нравится? В архиве газеты нашлось старое фото Сэма. Они разрешили его взять. Я давно не рисовала, так что, боюсь, это не самая лучшая моя работа.
— Замечательно, Сьерра! Просто замечательно! Мне казалось, я ничего не хочу получить на Рождество, пока не увидел этот портрет. Когда ты начала над ним работать? Наверное, много времени ушло.
— Когда услышала, что ты вернулся в город. Сперва хотела сделать его для себя. Работала тайком, не была уверена, что получится. Но он только твой, Мэтт. Я постепенно это поняла.
Он покачал головой, не отводя глаз от портрета.
— Никто никогда не делал мне такого замечательного подарка. Не знаю, Сьерра, как я смирюсь с уходом Сэма.
Она бросилась к нему через комнату.
— Портрет будет напоминать тебе, что он все еще с тобой.
Мэтт обнял ее свободной рукой за плечи и поцеловал с той особенной, проникновенной нежностью, которая всегда заставляла трепетать. Ее охватило страстное желание. Он отодвинулся и взглянул на нее пристально.
— Знаю, я никогда не давал тебе оснований верить в меня. Но хочу быть для тебя тем человеком, на которого ты смогла бы рассчитывать.
Снова зазвонил телефон. Сьерра посмотрела в направлении кухни. Он взял ее за подбородок и повернул к себе.
— Не отвечай, — попросил он. — Что такое, Сьерра? Я что-то сделал не так?
— Я беспокоюсь об отце, — сказала она. — Возможно, это он звонит. Лучше бы подойти…
Мэтт не был полностью уверен, что у нее на уме лишь отец. Он внимательно следил за ней, пока она шла к телефону.
— Пойду, пожалуй, к лошадям, — сказал он и вышел.
В доме Лиэнн пахло хвоей. Почти половину комнаты занимала пушистая елка, увешенная гирляндами и игрушками.
— У нас рождественская елка, — гордо объявил Тэннер.
— И мама говорит, дядя Дилан приезжает, — сообщила Салли. — Хоть я и не знаю, кто это.
— Откуда елка? — поинтересовался он у сестры.
— Твоя подружка Сьерра прислала. Позвонила и сказала, что посылает в знак благодарности за то, что присмотрели за Уиллом. Не могла же я отказаться.
— Дилан приезжает? — спросил он.
Она откинула со лба волосы.
— Звонил и пообещал. Не уверен, что сможет вырваться. Он работает менеджером на пристани, говорил что-то о сдаче лодок в аренду для рыбалки. Представить себе не могу, чтобы кто-нибудь захотел провести Рождество с удочкой.
— Я могу.
— Они все приедут, Мэтт.
— Я рад, Лиэнн. Знаю, как ты этого хотела.
— Ты тоже будешь рад, Мэтт, когда все соберутся.
— У меня какое-то дурное предчувствие. Никак не могу от него избавиться.
Мэтт пришел в закусочную и осмотрелся, но быстро обнаружил мать за стойкой. Она наполняла пластиковые контейнеры кетчупом. На белой форме виднелись свежие пятна от кофе, из туго стянутого на затылке пучка выбились несколько белокурых прядей. Она выглядела похудевшей и усталой. И все же умудрилась улыбнуться, когда заметила приближающегося сына.
— Ты пойдешь сегодня к Сэму? — спросила мать.
Мэтт сел на стул у стойки.
— Мы уже говорили с Сэмом. Я уезжаю, мам.
Она вроде как замерла на долю секунды, потом продолжила работу.
— Знала, что это случится. Даже думала, еще раньше.
— Мне кажется, тебе будет легче, если я перестану путаться под ногами. Отец перестанет постоянно злиться.
— Он всегда был несправедлив к тебе. Но это не его вина, Мэтт. Моя.
— Не может быть!
Ее лицо смягчилось. Мать сразу стала моложе, в глазах появилось мечтательное выражение. Мэтт осознал, как много Лестер Роллинз у нее украл.
— Жаль, что ты не знал, каким был отец, когда я его впервые увидела. Красивый, веселый, жизнерадостный. Верно, он всегда много обещал. Поговорить он был мастер. Но из его мечтаний ничего не вышло. Он работал и работал, и в один прекрасный день понял, что ничего больше у него нет. Ведь как бывает — думаешь, что любишь человека, а однажды просыпаешься и понимаешь: это уже не он. Но деваться-то некуда. Я ведь что хочу сказать, Мэтт, как бы я ни хотела, я не могла заставить его вести себя иначе.
— Ты тут ни при чем. Мне здесь больше нечего делать.
— Куда поедешь?
— Еще не решил.
Она достала из-за стойки сумку, аккуратно расстегнула молнию старого пластмассового бумажника и вынула такую толстую пачку денег, что Мэтт глаза вытаращил от изумления.
Мать протянула ему все деньги.
— Возьми. Поможет в первое время.
— Мам, я не могу взять твои сбережения.
— Я копила для тебя. Больше я ничего не могу дать. Пожалуйста, возьми, тогда я не буду так сильно о тебе беспокоиться.
Мэтт неохотно принял деньги.
— Я все верну, — пообещал он.
— Если хочешь, можешь вернуть, но это вовсе не обязательно. — Она печально улыбнулась. — Знаешь, когда-нибудь ты будешь богатым и удачливым.
— Мам…
— Так карты говорят. Твой отец всегда это чувствовал и ревновал, вместо того чтобы за тебя порадоваться. Мэтт, он видит в тебе все, чего желал для себя, но не получил. Ты можешь это понять?
— Нет.
— Подумай над моими словами. Когда-нибудь ты будешь счастлив. Мне вас обоих жалко. Не становись таким, как он, Мэтт. Не воздвигай стены между собой и остальным миром.
— С тобой все будет в порядке, мам?
— Да, сынок, спасибо. Я знаю, ты никогда не вернешься. Я и не жду. Делай, что считаешь нужным. Хочу только, чтобы ты был счастлив.
Они обнялись.
Через несколько месяцев Мэтт выслал ей деньги.
Но та их встреча была последней.
Глава 15
Ночь выдалась холодной и тихой, бледный лунный свет заливал окрестности, в темном небе таинственно мерцали звезды.
Большую часть ночи Мэтт провел, катая веселящуюся публику в коляске. Все тело ныло, усталость брала свое. И все же, когда ставил лошадей на конюшню, он чувствовал удовлетворение. Они со Сьеррой прилично заработали. Мэтт даже сможет купить подарки Салли и Тэннеру. Лиэнн все беспокоилась, что в этом году ничего для них не приготовила, а она скорее умрет, чем обратится в благотворительное общество.
Сьерра появилась в сарае подобно призраку из царства теней. На ней были джинсы и шерстяное пончо.
Он вздрогнул, когда внезапно ее увидел.
— Нельзя так подкрадываться к людям, Сьерра, — укорил Мэтт, снова принимаясь за работу. — Что ты здесь бродишь так поздно?
— Не могла заснуть.
— Беспокоишься об отце?
— Он уже скоро будет дома. Я не о нем думала. О тебе.
— Я уже почти закончил. Я тоже скучал по тебе, Сьерра.
— Ты слишком много работаешь. Я почти совсем тебя не вижу, Мэтт. Самые счастливые моменты в моей жизни — проведенные с тобой.
— Сьерра, я хочу, чтобы остаток наших дней мы провели вместе.
— Не говори так, Мэтт.
— Что-то в тебе изменилось, верно? После болезни отца?
— Это не то, что ты думаешь. Я выяснила, что мой отец всю жизнь меня обманывал.
— Насчет матери? — Она кивнула. — Откуда ты знаешь?
— В ту первую ночь в больнице, он, верно, решил, что не выживет, и рассказал мне, что мама вовсе не умерла. Они поссорились. Мама вернулась в Мексику. Он употребил все свое влияние, чтобы не дать ей возможности встретиться со мной. И каким-то образом аннулировал брак. Получается, что я — незаконнорожденная.
— Сьерра. — Он шагнул к ней, но она жестом остановила его и сложила руки на груди.
— Я не пытаюсь пробудить твое сочувствие.
— Но если ты отвлечешься от того, что он сделал, то поймешь, что дало тебе его признание. Ты теперь можешь попытаться найти свою мать. Вдруг она еще жива?
Сьерра покачала головой.
— Боюсь, уже поздно. Тридцать лет из меня делали белую американку, заставляли поверить, что так оно на самом деле и есть. Мой отец не только лишил меня матери, он лишил меня корней. Я не чувствую себя мексиканкой и никогда не думала, что я такая, как те мексиканцы, которых знала. Для меня факт, что я наполовину мексиканка, казался просто забавным, чем-то вроде родинки или ямочки на подбородке. Если мне и удастся найти свою родню, вряд ли я придусь ко двору.
— Не попытаешься — так никогда и не узнаешь. Я помогу тебе найти ее.
Она снова покачала головой.
— Если я этим займусь, то самостоятельно. Каждый день я хожу в больницу только из чувства долга. Но там, где раньше в моей душе была любовь к нему, сейчас пустота.
— Не знаю, можно ли вообще любить человека, которому не доверяешь. Он тебя предал. Такое трудно пережить.
Она тяжело вздохнула. Изо рта вырвалось белое облачко пара.
— Не хочу, чтобы ты когда-нибудь сказал то же самое обо мне.
Мэтт напрягся. Он вдруг понял, что сейчас последует то, о чем он давно догадался. Но до признания, услышанного из уст Сьерры, он упрямо отказывался верить, что она могла так чудовищно обманывать его.
— С чего бы это? — спросил он.
Сердце бешено колотилось.
Сьерра вытащила соломинку из тюка соломы.
— Хотела бы, чтобы ты был последним человеком на свете, которому я причиняю боль. Когда я рассказывала отцу правду про нас, то знала, что он найдет способ уничтожить тебя, если я не сделаю то, что он велит. Другого выхода у меня не было.
— Слушай, мы это уже проходили, — нетерпеливо перебил он. — Поздно уже, я страшно устал. Не надо еще раз объяснять, почему ты вышла замуж за Бена. Если только ты не упустила некоторые детали.
Она опустила глаза:
— Я вышла замуж за Бена, потому что была беременна Уиллом. Твоим сыном.
Его глаза вспыхнули, и Сьерра сделала шаг назад.
— Я имел право знать, — ровным голосом сказал он.
— Ты никогда не хотел детей.
— В тот момент это не должно было приниматься во внимание. Черт бы все побрал, Сьерра! Ты имела не больше права решать одна, чем твой отец — отнять у тебя мать.
— Я сейчас это знаю. Я сделала чудовищную ошибку.