Верный расчёт — страница 9 из 25

— А это обязательно? — спросила она и тут же пожалела о своих словах. Ответ был ясен заранее. Ральф Дикс привык добиваться своего. Он добился этого от Урсулы и не успокоится, пока не добьется того же от нее, Ингрид.

Он лукаво улыбнулся уголком рта, и у Ингрид побежали мурашки по спине.

— Думаю, да.

— Как это возможно, если я ничего не знаю о велогонках?

Ральф слез с письменного стола, выпрямился и властно протянул ей руку.

— Мы это исправим. Прямо сейчас.

Ингрид не собиралась принимать его руку, не желая вступать с ним в физический контакт, даже самый невинный. Но все же их пальцы как-то нашли друг друга, и тепло его прикосновения побежало по ее руке вверх, в конце концов достигнув сердца. Если бы хватка Ральфа не была мертвой, она попыталась бы выдернуть руку. Но он заставил Ингрид встать и, не дав опомниться, потащил к двери.

Она обернулась и беспомощно посмотрела на заваленный бумагами стол.

— Куда мы? У меня куча работы.

— Это тоже работа. Я хочу провезти вас по маршруту Тур д'Оберхоф и выяснить, что вы о нем думаете.

Он уже знал, что она думает: этот план противоречит назначению замка. Показать ей маршрут означало подтвердить ее худшие опасения.

— Вы пожалеете об этом, — предупредила она.

— Сомневаюсь. Разве что вы не доверяете мне как водителю.

Ингрид не доверяла себе, боясь оказаться с ним наедине.

— Я видела, как вы управлялись с яхтой, видела, как вы перепрыгивали на лошади «калитку», так что в вашем искусстве не сомневаюсь. Управлять лошадью труднее, чем машиной.

Ральф посмотрел на нее с новым интересом.

— Я не знал, что вы смотрели трансляции регат.

Нельзя было признаться, что она делала это только из-за Урсулы.

— Однажды я мельком видела вас в теленовостях, — сказала она, пытаясь говорить небрежно.

Но обмануть Ральфа ей не удалось: об этом говорил его пристальный взгляд.

— Этого было достаточно, чтобы узнать меня?

— Моя сестра была болельщицей. Она меня просветила.

Что-то в ее тоне привлекло внимание Ральфа.

— Была?

В горле Ингрид возник комок.

— Она умерла шесть с половиной лет назад.

— Сочувствую вашей потере.

Кажется, он говорит искренне. Но что бы он сказал, если бы узнал, что сестра была его любовницей на одну ночь и стала матерью его ребенка?

— Догадываюсь, что она была совсем молодой. Что это было? Болезнь или несчастный случай?

Ингрид опустила голову и отчаянно заморгала, пытаясь не дать воли слезам.

— Несчастный случай… Мне не хотелось бы говорить об этом. — Тем более с тобой, добавила она про себя.

Ральф остановился у старой стены, взял Ингрид за подбородок и заставил поднять голову.

— Это объясняет ваше нежелание участвовать в организации гонки, — сказал он. — А я было подумал, что проблема во мне.

Ингрид, пытавшаяся отвлечься от ощущения, вызванного его прикосновением, уставилась на замшелые камни, ища следы несчастного случая двухвековой давности, которые она когда-то считала такими романтичными. Какая уж тут романтика… Нет, люди нисколько не меняются, подумала она. Ни предок Ральфа, ни сам Ральф.

— Я вас едва знаю, — тяжело вздохнув, сказала она. — Мое желание или нежелание ничего не значит. Князь Эрих просил меня поработать с вами, и я сделаю все, что в моих силах.

Ральф отпустил ее.

— Но он не смог приказать вам поладить со мной.

— Я не знала, что это обязательно.

— Нет, не обязательно, но нам предстоит долго работать вместе. Все будет гораздо легче, если мы не станем вгрызаться друг другу в глотку.

Мысль о том, что им придется засиживаться допоздна, заставила Ингрид занервничать. На мгновение мелькнула мысль, не подать ли заявление об уходе. Но Ральф уже и так перевернул всю ее жизнь. Нет уж, дудки!

— Хорошо, мы заключим перемирие, — крепясь из последних сил, ответила она.

Ральф смерил ее подозрительным взглядом.

— Что-то вы слишком легко сдаетесь…

— Этого требует логика. Я не поклонница спорта, но работать вместе мы сможем. Я попытаюсь понять, что вы делаете и почему. — Если он отплатит ей той же монетой, не станет расспрашивать о сестре и выяснять происхождение Эрни, ничего страшного не случится.

— Я уже говорил вам почему, — напомнил Ральф.

Она покачала головой.

— Я не про сбор средств для фонда. Мне непонятно, зачем рисковать своей жизнью и жизнью лошади, прыгая через какие-то дурацкие препятствия и доказывая людям, что вы умеете ездить очень быстро.

Ее вопрос заставил его задуматься.

— Я мог бы ответить так же, как горцы: «Потому что я живу здесь». Но тут все сложнее. Зарабатывать на жизнь мне не требовалось. Поэтому я хотел получить то, что мне не могли преподнести на блюдечке. В три года я сел верхом на лошадь. Много лет учился, затем принял участие в соревнованиях и понял, что нашел дело по душе. Для скорости все равны. Когда ты мчишься по дистанции, происхождение не позволяет тебе выиграть соревнования или сохранить жизнь. Ты сам отвечаешь за себя.

Его ответ удивил Ингрид. Она думала, что высокое общественное положение автоматически давало Ральфу преимущество во всех видах человеческой деятельности. Следовало догадаться, что оно предоставляло лишь возможности, но результат зависел целиком от самого Ральфа. Эта мысль ей не понравилась, но делать было нечего.

— А как отнеслась к этому ваша семья? — не в силах справиться с любопытством, спросила она.

По пути к восточным воротам он взял ее за руку так естественно и непринужденно, что Ингрид не сразу опомнилась. Она велела себе отнять руку, но это было выше ее сил. Возможно, это было изменой памяти сестры, но идти с ним рука об руку было приятно.

— Моя мать была в ужасе, — помолчав, сказал он. — После утраты отца она хотела, чтобы я занимался чем-нибудь безопасным и предсказуемым. Я пошел ей навстречу и целиком отдался парусному спорту. Исчезновение отца заставило меня понять, как коротка жизнь. Я не хотел, чтобы она проходила мимо, пока я буду сидеть за письменным столом.

Не поэтому ли он и переспал с Урсулой? Ингрид могла понять, что после исчезновения отца жизнь приобрела для Ральфа новую цену. Но она не могла понять, как он мог отречься от собственного ребенка.

Она нахмурилась. Ральф остановился у машины, припаркованной на стоянке для гостей замка.

— Это ваша? — спросила она. Когда Ральф кивнул, у нее сжалось сердце. Следовало ожидать, что бывший спортсмен любит спортивные машины, но этот двухместный автомобиль казался пугающе тесным. Ральф был крупным мужчиной. Ей не хотелось оставаться с ним наедине в столь узкой кабине.

Но он решил, что Ингрид просто испугалась.

— Не волнуйтесь, сегодня мы не станем ставить рекорд. Признаюсь, два раза в жизни я развивал скорость свыше двухсот километров в час, но это было на идеальной поверхности соляного озера. Обычно я езжу куда медленнее. Честное слово.

Он открыл машину со стороны пассажирского сиденья. Ингрид скользнула на сиденье и убедилась, что ее страхи не напрасны. Когда Ральф сел рядом, они оказались плечом к плечу.

— А машина вам не маловата? — недовольно спросила она.

Он улыбнулся, мельком посмотрел на приборы и включил зажигание жестом, свидетельствовавшим о большом опыте. Автомобиль глухо зарычал и устремился вперед так плавно, что Ингрид и не почувствовала.

— Я вижу, вы никогда не сидели в болиде. По сравнению с ним тут просторно.

Никакого простора Ингрид не ощущала. Она прижалась к двери, но жар тела Ральфа продолжал опалять ее. Когда он переключал скорости, его рука касалась ее бедра, и это ощущение было пугающе интимным. Стремясь отвлечься, она спросила:

— А эта машина годится для участия в автогонках?

Он покачал головой.

— Нет, я сконструировал ее для собственного удовольствия.

— Сконструировали? — Тогда понятно, почему сиденье водителя облегает его как перчатка.

— Не удивляйтесь. Мои таланты не ограничиваются выполнением функций члена правящей семьи, а также умением управляться с яхтой и быстро скакать на лошади.

Мысль о других талантах Ральфа заставила Ингрид покраснеть и отвернуться. Она обратила внимание, что посетители замка поглядывают на них с интересом. Что привлекло их внимание — машина или то, что за ее рулем сидит Ральф? Скорее последнее, решила она. Да, автомобиль существует в одном экземпляре, однако он не бросается в глаза и создан исключительно для удобств его владельца. Но Ральф бросался бы в глаза даже за рулем невзрачного пикапчика.

Ингрид, привыкшая быть в центре внимания только во время экскурсий, перевела дух лишь тогда, когда Ральф проехал через восточные ворота, миновал пропускной пункт и свернул к огромной роще, называвшейся Большим парком. Дворцовые гвардейцы узнали барона, отсалютовали ему, подняли полосатый шлагбаум и пропустили машину.

За исключением двух дней в году и особых случаев, когда парк открывали с благотворительными целями, он был недоступен для публики. Царившие здесь мир и покой ощущались физически. Ральф ехал по дороге, петлявшей между купами деревьев. Шум постепенно стихал, и вскоре рядом не оказалось ни души. Как будто они очутились за тридевять земель от цивилизации.

Ингрид перевела дух; она и не догадывалась, что затаила дыхание. В качестве служащей замка она имела право пользоваться парком и часто приводила туда Эрни на пикники.

— Я люблю это место.

Ральф кивнул и сбавил ход; похоже, он тоже дал волю чувствам.

— Тут очень спокойно. Правда, мне немного не по себе. Кажется, вот-вот по этой дороге понесутся кареты моего предка Петера.

— Тогда лес был гуще, вполне возможно, что тут жили дикие животные. Теперь я знаю, откуда взялись трофеи, украшающие стены замка. Бедняжки.

Ральф засмеялся, и от этого низкого смеха по спине Ингрид побежали мурашки.

— Несчастный случай на дороге. Убийство в стиле восемнадцатого века. А это мысль!

— Нынче уцелевшие дикие животные стремятся держаться подальше от дорог, — продолжила Ингрид, понимая, что болтовня помогает ей справиться с реакцией на близость Ральфа. — Жители все больше вторгаются в Большой парк, и поэтому лунные олени предпочитают оставаться в пределах заповедника. Я рада этому. Они такие красивые, такие грациозные создания.