«Верный Вам Рамзай». Книга 2. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1939-1941 годы — страница 54 из 184

С IX 1939 года — 20 танковый корпус (бывший 11 мехкорпус) — начальник штаба корпуса».

Опыта агентурной работы Гущенко, как и его предшественник «Крылов» — Якимов не имел.

Из письма «Крылова» в Центр:

«Дорогой Директор.

Настоящим письмом сообщаю о состоянии группы петухов, связь с которыми поручено поддерживать и о своей собственной работе за период, прошедший с момента прошлой почты.

4. Моя работа.

К сожалению, и я так же пока не могу рапортовать о каких-либо серьезных успехах в своей работе.

… В течение этого периода три раза выходил на свидание с Фрицем. Первая встреча не состоялась по объяснению Фрица о том, что, якобы, они очень поздно получили наше извещение. Мне кажется, что причиной неявки Фрица было, отнюдь, не это, так как извещение было послано за неделю и по совершенно правильному адресу, а причина заключается в том, что он не успел приготовить почту, т. к. после встречи 15-го он назначил повторную встречу на 26 для вручения дополнительной почты.

Оба мы пришли к заключению, что проводимый до сего времени способ явки и место самой явки сейчас является неподходящим и его следует изменить. Дело в том, что прежнее место сейчас стало по своему назначению иным местом, мало посещаемым пижонами и имеющим, кроме того, необходимость высиживать там, по меньшей мере, несколько часов. В противном случае скорый уход сразу целой тройки пижонов /иногда единственных во всем здании/ может, конечно, вызывать естественное недоумение и подозрение. Другого, аналогичного такого же места здесь сейчас нет. Поэтому, придя к убеждению о необходимости изменения условий встреч, мы договорились встретиться в тот же день дополнительно для разговоров на эту темуВстретились мы по предложению Фрица в его офисе (выделено мной. — М.А.). Договорились же мы о следующем: встреча происходит в день, указываемый из деревни в маленьком ресторанчике, указанным мне Фрицем. Одно лицо приходит позднее другого на пять-десять минут. Позднее пришедшее лицо подсаживается за столик пижона /который, по уверению Фрица, в это время может быть единственный/, заказывает кушанье «кимо», ранее пришедший завязывает разговор на тему о «кимо», сообщая, что он сам большой любитель кимо, но боится его кушать с тех пор, как от кимо заболел его друг Хелма. После этого происходит уже передача принесенного, а в случае необходимости разговора назначается дополнительная встреча в ином, заранее продуманном месте. Здесь проводится встреча раз или два, после чего создается новый вариант. Сами встречи, по мнению Фрица, следует проводить не чаще одного раза в два месяца.

29.5.40. Ваш Кротов».

«Петухи» — на сленге «Кротова» — агенты. «Пижоны», судя по всему, иностранцы. Как следует из доклада «Кротова», встречи проводились в полупустом зале кинотеатра, а иногда и в пустом зале кинотеатра, что не могло не вызвать недоумения и подозрения. К тому же встрече предшествовало направление билетов в кинотеатр на почтовый адрес Клаузена. Вызывает недоумение и проведение еще одной встречи в этот же день в офисе «Фрица». Все это свидетельствовало о грубейшем нарушении требований конспирации в стране с жестким контрразведывательным режимом. Альтернатива, предложенная «Кротовым», встреча в «маленьком ресторанчике» опять-таки предусматривает возможность проведения еще одной встречи. Все делается для того, чтобы наверняка попасть в поле зрения японских спецслужб. Предлагаемые же «пароль» и «отзыв» (необходимы для опознавания при встрече двух незнакомых людей) — многословны, излишни и трудны для запоминания. Удивительно то, что Центр даже не пытается одернуть и, если не пресечь, то поправить предлагаемые фантазии.

В организационном письме, переданном на встрече с «Кротовым» — С.Л. Будкевичем в мае (была получена в конце июня), «Рамзай» писал:

«ДОРОГОЙ ДИРЕКТОР!

/т. Кисленко. Похвалите за боевое настроение. Во что бы то ни стало к 15/VII доложите кандидатов для посылки помощника. Проскуров. 29/VI./

Прилагаемая почта обширнее, освещает больший круг вопросов, и мы надеемся, что технически она также лучше последней. Тем не менее, при ее технической обработке просим иметь в виду, что значительная часть почты была заснята при чрезвычайно неблагоприятных условиях прямо в офисе Анны и Марты, а посему понятно, что будет целый ряд недостатков; однако, большая часть почты была снята в значительно лучших условиях.

Мы подчеркиваем, что указания, данные в 1935 году из Центра, требовали концентрации исключительно на аппарате Анны и Марты и имели тенденцию совершенно запретить какую-либо связь с местными уроженцами. Теперь же, когда аппарат Анны и Марты в связи с определенными политическими изменениями, а также после значительного ухудшения их личного состояния, имея в виду наши непосредственные цели, сильно потерял для нас значение, достигнута связь, хотя еще и в очень ограниченном размере, с местными уроженцами. В течение последнего времени Отто и Джо удалось расширить свои источники и, наконец, с привлечением Мики мы также получили не менее важную гарантию. Постепенно Мики все глубже входит в работу. Мы намеренно старались его в этом отношении не перегружать. Здесь, в этой стране. к людям надо долго присматриваться, да и им надо дать время сжиться и лично увериться в нас. В этой стране, как, впрочем, и вообще в Азии, ничего не выйдет без некоторой личной дружбы и личных более тесных связей. Мики, один из лучших здешних типов, медлительный и в меру спокойный человек, которому можно доверять. Так как мы еще не нашли для Мики хорошего места на производствах или учреждениях, то он сейчас собирает все свои старые связи по его прошлой работе, посещает их, они к нему ходят, а также налаживает новые связи. Но, однако, сейчас мы не имеем еще с ним налаженной работы с центральной связью.

Ко многим местным материалам я не мог высказать собственного мнения, так как тормозом явился язык, а переводы их чрезвычайно трудно осуществить. Так что я не могу дать оценки материала, составленного кругом друзей Отто, о партиях и о сделках, и конференциях с военными инстанциями в Шанхае. Более точного сообщения о распределении всех дивизий я еще не послал, так как в этом вопросе еще слишком много неясностей и потому еще, что всеобщая реорганизация здешней армии находится в самом зачатке. Во всяком случае, в ближайшее время я вам пришлю телеграфный обзор, насколько, конечно, это будет в моих силах.

Материал о военной промышленности еще чрезвычайно беден. Тем не менее две работы я посылаю этой почтой. Сбор материалов продолжает проводиться систематически.

Само собой разумеется, что в связи с современным военным положением, как я, так и все остальные, отодвигаем на задний план свое желание возвратиться домой. Мы готовы оставаться на своих постах до тех пор, пока в этом будет необходимость. Я тоже вернусь только тогда, когда мне будет найдена соответствующая замена (здесь и далее выделено мной. — М.А.). Но, к сожалению, данных для этого еще очень мало. Вопрос встает о Коммерсанте, но мне придется еще подождать и выяснить, на какое место и с какими перспективами он сюда едет. На первое время я вижу в нем хорошего помощника, но еще не замену. Это еще должно в нем постепенно развиваться. Мы уже указывали, что у нас есть возможность легализовать помощника Фрицу, если у Вас есть для этого подходящий человек /подчеркнуто рукой Проскурова. см. резолюцию — М.А./. К сожалению, об этом мы от Вас еще ничего не слыхали. Мы усиленно советуем прислать Фрицу помощника. Почти невозможно столько лет работать нам одним с Фрицем. Если он вдруг заболеет, то мы очутимся в тяжелом положении без какой бы то ни было связи с Вами. Поэтому я так прошу Вашей поддержки. Позаботьтесь, пожалуйста, о посылке человека, если возможно, пожилого немца. О его легализации мы уж позаботимся сами. Легализация Фрица замечательна. Его дело идет хорошо, и едва ли можно предположить, что всеобщий экономический кризис может в ближайшее будущее отразиться на нем. Однако оно требует очень много времени, так что по этой причине мы просим помощника для него.

Заключая, мы обращаем Ваше внимание на два доклада. Мы указываем на отношения Японии — Германии к СССР после возможной победы Германии на западе.

При сем, еще раз заверяю Вас, что мы все здесь поняли, что сейчас не время ставить вопрос о нашем желании возвратиться домой, а также заверяю Вас, что до тех пор, пока мы здесь работаем, мы готовы и в будущем работать как можно лучше. Мы будем стараться всеми средствами расширить и углубить наши местные связи.

Сердечный привет от Фрица, верный Вам Рамзай.

ПРИЛОЖЕНИЕ: 1. Политика Японии в отношении Германии и СССР, на 6-ти листах.

2. Политическое положение Японии. На 2-х листах».

В июне-июле 1940 года организационная переписка «Рамзая» в основном касалась «Фрица»: планируемые встречи, поездки в Шанхай, состояние его здоровья, подготовка помощника.

«МЕМО ОТ РАМЗАЯ — ЦЕНТРУ № 18 от 4.6.40 г.

Сообщается, о договоренности Фрица с нашим человеком об одной встрече в каждые два месяца при перерыве радиосвязи. Просит согласие Центра. Предлагает передавать почту чаще, чем сейчас.

Сообщает, что Фриц выезжает в Шанхай 11 июня и вернется 25 июня; просит поставить в известность Владивосток. Фриц очень нуждается в радиодеталях.

Проcит повысить оклад содержания всем работникам группы на 15 %, т. к. цены поднялись.

Резолюция НО — Прибавку можно дать, а о встрече подумать».

Резолюция была наложена все еще Проскуровым.

«МЕМО ИЗ ЦЕНТРА — РАМЗАЮ № 35 ОТ 25.6.40 г.

Сообщается, что помощник Фрица подготавливается, его отправка в промежуток октябрь — ноябрь. В дальнейшем встречи — один раз в месяц. Очередная встреча 25 июля. Указывается на необходимость более активного сбора сведений по японской промышленности, особенно, по заводам, производящим орудия, танки и самолеты».

«МЕМО ОТ РАМЗАЯ — ЦЕНТРУ № 109 от 22.6.40 г.

Сообщает, что Фриц болеет сердцем и лежит в постели