Вероятно, Алекс — страница 48 из 61

Это не в его духе, совсем не в его.

Папа советует мне не слишком на него давить. Да я и не из тех, кто склонен это делать. Но после явно затянувшегося периода хандры я всерьез подумываю о том, чтобы слегка его расшевелить. Однако Грейс, вторя папе, тоже советует не лишать его свободы действий. Самое любопытное в том, что если в этой истории кому-то и не хочется оставаться одному, то это мне. Грейс, вероятно, это чувствует, потому что вечно зовет меня на какие-нибудь тусовки. Наши встречи в «Блинной Хижине» за завтраком перед работой теперь вошли в привычку. В распорядке моего дня это действительно приятное пятно. Наши посиделки отвлекают мысли от Пенгборна и позволяют не так беспокоиться за Портера. В первом приближении. Они ничуть не утоляют в сердце боль, возникающую каждый раз, когда я думаю, что он справляется со своими переживаниями самостоятельно. Как бы мне хотелось ему помочь. Поговорить с ним. Я готова даже пожертвовать своим розовым пальчиком на правой ноге, чтобы устроить с ним старую добрую перепалку. Как одному человеку может не хватать другого, если он видится с ним каждый день?

Через пару недель после похорон Пенгборна я просыпаюсь без четверти семь утра от того, что у меня жужжит телефон. Кто в такую рань может прислать эсэмэску? Поначалу меня охватывает паника, что неудивительно, потому что жизнь в последнее время превратилась в этакий сэндвич с дерьмом.

Портер: Подъем.

Портер: Пооооодъееееем!

Портер: Слушай, и горазда же ты спать! Сколько можно! Заведи себе будильник. (Если честно, я и сам не прочь выступать в этой роли.) (Пожалуйста, не допусти, чтобы трубку снял твой отец.)

Портер: Да просыпайся ты, соня. Если сейчас же не встанешь, я еду без тебя.

Я тут же строчу в ответ: Что происходит?

Портер: Отличные условия для сёрфинга, вот что.

Я: Ты хочешь сказать, что будешь сегодня кататься?

Портер: Да, была такая мысль. Ну так как, хочешь на меня посмотреть?

Я: Если попытаешься меня отговорить, я тебе такое устрою!

Возбужденная до крайности, я отшвыриваю одеяло и спрыгиваю с кровати. Так, о романтическом свидании речь, конечно, не идет, потому что вскорости приходит еще пара эсэмэсок, в которых говорится, где меня подхватит его семья, но это ерунда. Мне просто стало легче от того, что он немного повеселел. Единственная проблема – это Грейс, точнее, мой традиционный завтрак с ней этим утром. Она уже встала и, когда я строчу ей сообщение с просьбой меня сегодня не ждать, спрашивает, можно ли ей поехать со мной. А когда я медлю с ответом, приходят еще две эсэмэски.

Грейс: Ну пожалуйста, что тебе стоит?

Грейс: Мне обязательно нужно с тобой посекретничать.

Я: ???

Грейс: Поболтать. Обычный девичий разговор. Ну как, договорились?

Я бы, конечно, согласилась, но проблема в том, что в последний раз мы с Портером проводили время вместе в день похорон Пенгборна, когда с его домочадцами смотрели «Большого Лебовски». Что, если у него нет желания собирать большую аудиторию? Одеваясь, я размышляю, как бы получше разрулить эту ситуацию, но при этом мысленно без конца возвращаюсь к Портеру.

Когда выхожу на улицу, туман еще не рассеялся. Семья Росов будет ждать меня в паре миль к северу от города, на побережье сразу за Боун Гарден. Местечко довольно милое, диковатое и усеянное галькой. Народу здесь, конечно, не как на городской набережной, но даже в такую рань берег, к моему удивлению, уже обитаем. Вероятно, сёрферы давно облюбовали для себя этот участок побережья: на обочине дороги припаркован десяток фургонов, потихоньку собираются и зрители, включая пару собачников, выгуливающих своих питомцев по берегу, о который с грохотом разбиваются волны.

Тут явно готовится какое-то мероприятие. Я даже вижу Шаронду, президента театрального клуба Брайтси, с которой меня на вечеринке у костра знакомила Грейс. Вспомнив о подруге, я уже собираюсь отправить ей сообщение, но в этот момент мне машет рукой миссис Рос. Она захватила с собой пончики. Не желая показаться невоспитанной, я на время выбрасываю Грейс из головы и выключаю телефон.

Перебрасываясь время от времени парой фраз с мамой Портера, я поглядываю на остальных членов семейства. Мистер Рос, исполняя сегодня обязанности тренера, выгружает с Ланой доску, то и дело выкрикивая команды. Но все мое внимание приковано к Портеру. Если в его душе и остались следы меланхолии, он запер их в несгораемый шкаф. Для него наступил новый день, и я с удовольствием вижу, как изменилась его походка, когда он вышагивает по песку, и как высоко он держит голову. Портер готов идти дальше.

На нем черно-бирюзовый гидрокостюм без рукавов, прилегающий к телу везде, где положено. Стоя рядом с миссис Рос, я боюсь на него слишком внимательно смотреть, хотя удержаться от этого чертовски трудно. Когда мама Портера отвлекается на разговор с Шарондой, которая, по-видимому, дружит с Ланой, я встречаюсь с ним взглядом, оглядываю с головы до ног и беззвучно, одним ртом, произношу:

– Вот это да!

В ответ он очень эффектно мне улыбается. Ну не наглец ли – этот парень прекрасно знает, как обалденно сейчас выглядит. Я закатываю глаза, но, помимо своей воли, все равно улыбаюсь, и ему внимание с моей стороны явно нравится. Он мог бы строить из песка замки на пляже и никогда даже не вставать на доску для сёрфинга – мне на это было бы наплевать.

Миссия выполнена.

После этого обмена взглядами он переключается на решение стоящих перед ним задач. Они с Ланой начинают разминаться и как-то странно подпрыгивать. Оба на удивление гибкие. Все это время Портер не сводит с океана глаз, присматривается к большим волнам и рассчитывает их движение. Прикидывает хронометраж или что-то в этом роде. Время от времени поглядывает на часы, но в основном все же сосредоточивает внимание на воде, порой поднимая глаза на небо.

Он производит на меня неизгладимое впечатление. И очень мне таким нравится.

В сёрфинге существует определенный этикет, ускользающий от моего понимания, но я могу точно сказать, что Портер с Ланой ждут своей очереди и что другие сёрферы катаются не очень хорошо. Некоторые из них даже сдаются и отказываются вставать на доску. Минуту спустя мистер Рос кивком подает жене знак.

– Пойдемте-ка вон туда, девочки, – обращается она к нам с Шарондой.

«Туда» означает вершину огромной песчаной дюны, с которой открывается прекрасный вид на океан. Оттуда мы куда лучше видим его вздымающуюся поверхность и других сёрферов, либо катающихся на волнах поменьше (не производя особого впечатления), либо пытающихся обуздать те, что покрупнее, – продержаться долго им не удается, потому как водная стихия поглощает их живьем. В этот момент на душе у меня становится неспокойно.

– Они же не собираются кататься на этих исполинах? – спрашиваю я.

С берега огромные волны кажутся не такими большими и будто даже приплюснутыми.

– Еще как собираются, – произносит миссис Рос голосом, преисполненным материнской гордости.

И судя по толпе, сгрудившейся за нами поглазеть, интерес к зрелищу проявляет не только она.

Надеюсь, что акул здесь нет.

Первой в воду заходит Лана в своем желто-черном костюме. Она ложится на доску и гребет – намного дольше, чем можно было предположить.

Портер отпускает ее немного вперед, потом тоже начинает грести. Чем дальше они отплывают, тем страшнее мне становится. Порой они исчезают под гребнями накатывающих невысоких волн, чем-то напоминающих «лежачих полицейских» на дороге, но тут же выныривают с другой стороны.

– Ты раньше видела, как они катаются? – спрашиваю я Шаронду, надкусывая пончик.

Ни в коем случае не хочу обидеть миссис Рос, но ему далеко до чурро или лунных кексов.

– Да, я живу чуть дальше и пару раз в неделю наблюдаю, как Лана седлает волну. Иногда посещаю различные мероприятия, если недалеко. А однажды даже ездила с Росами в Хантингтон Бич. Помните, миссис Рос?

– Конечно помню, девочка моя, – отвечает та, не сводя с океана глаз.

– А как насчет Портера? – спрашиваю я.

Шаронда утвердительно кивает в ответ:

– Да, на местные соревнования с его участием я стала ходить, когда ему исполнилось лет тринадцать. У него были вот такие волосы, – добавляет она, поднося ладонь к середине спины, – сплошные кудри. В нашем классе все девчонки были от него без ума.

Миссис Рос чуточку выпячивает нижнюю губу, ее лицо принимает сентиментальное выражение.

– Он был такой славный мальчик, мой маленький мастер сёрфинга.

– Все хиты с доской, которые сегодня продемонстрирует Лана, покажут по телевизору, – возбужденно говорит Шаронда и тянется мимо меня, чтобы похлопать миссис Рос по руке. – Может, соберемся где-нибудь и посмотрим вместе?

Я удивлена. Мне даже в голову не приходило, что Лана может быть таким профессионалом. Теперь, когда я ее знаю, она кажется мне обыкновенной, доброй девочкой, которая бесконечно жует резинку и говорит во сне, когда засыпает на диване, что с ней и случилось дома после обеда в день похорон Пенгборна.

Лана с Портером плывут на своих досках, подпрыгивая на волнах. Не знаю, чего они ждут, но вокруг все застыли в напряженном ожидании. Не успеваю я спросить, что происходит, как девушка в своем желто-черном костюме запрыгивает на доску, слегка сгибает ноги и мужественно встает на гребне высокой волны, на которую я сначала даже не обратила внимания.

А потом устремляется вниз!

Она напоминает собой прекрасную черно-желтую пчелу, скользящую по воде зигзагами, которым, кажется, не будет ни конца ни края. Я не могу поверить, что можно так долго нестись по волне. Безумие какое-то. Разве так бывает? Происходящее словно противоречит природе.

– Давай, Лана, – кричит миссис Рос в сторону океана, хлопая каждый раз, когда дочь выполняет очередной вираж. – Давай, малышка, давай!

Финиширует Лана на противоположном конце дюны, и, чтобы вернуться к нам, ей требуется целых пять минут. Неудивительно, что эти ребята всегда в форме. Представления, устраиваемые сёрферами, действительно выматывают.