Вершины не спят (Книга 1) — страница notes из 2

Примечания

1

В июне 1913 года было жестоко подавлено восстание кабардинских скотоводов против князей, захватившихобщественные пастбища на реке Золке. 

2

Кадий — духовное лицо, судья, решающий по Корану вопросы семейного и религиозного права.

3

Уорк — знатный человек. 

4

Койплидж — праздник. 

5

Махсыма — буза, домашнее пиво. 

6

Курпея — мерлушка; смушка. 

7

Удж — плавный кабардинский таней, исполняемый парой. 

8

Карахалк — простолюдин; простолюдины (собират.). 

9

Джегуако — народные певцы. 

10

Жемат — квартал. 

11

Валлаги — ей-богу. 

12

Аталык — учитель, наставник. 

13

Кан — воспитанник, ученик. 

14

Сапетка — корзина для хранения кукурузных пачатков. 

15

Сохста — ученик духовной школы, молодой богослов. 

16

Гедлибжа — блюдо из кур. 

17

Муфтий — духовный советник. 

18

Адыге-хабзе — неписанные законы, обычаи. 

19

Унауты (пшитлы) — челядь, неимущие крестьяне. 

20

Тхукотлы — крестьяне, владеющие землей. 

21

Ивлисы — исчадия ада. 

22

Турлук — плетень. 

23

Тха — божество у кабардинцев. 

24

ККОВ — Комитет крестьянских обществ взаимопомощи.

25

Гобжагош — зарница, зеленый луч. 

26

По окончании гражданской войны со всей Кабарды были свезены в Нальчик останки большевиков, замученных белыми, и похоронены на братском кладбище. 

27

Турих — проповедь, праздник. 

28

Тлепш — легендарный кузнец; богатырь. 

29

Пши — родовитые люди, князья.