Весь Браун Картер в одном томе — страница 577 из 2383


Дом на Марина-драйв был двухэтажный, построенный в калифорнийском стиле. Луиза Кларк открыла мне дверь, улыбнулась и провела в гостиную. Обстановка была старинная, и меня нисколько не удивило, если бы по звонку серебряного колокольчика появилась официантка из английской чайной.

— Говорят, каков дом, таков и владелец, — сказал я в раздумье. — Надеюсь, вы не такая?

— Я не успела обставить первый этаж современной мебелью, — ответила она, — поэтому и вид здесь, как в похоронном бюро. Я переоборудовала более важные для меня помещения — например, спальню и ванную. Я тебе покажу. Хочешь выпить?

— Конечно! — ответил я.

— Сейчас сделаю два мартини. — Покачивая бедрами, она направилась к чудовищно некрасивому витражу. — Я думала, ты останешься со мной поужинать, и поэтому забежала в ближайший ресторан. Фазаны, к сожалению, кончились, но зато оставалась икра и крабы. Надеюсь, у тебя нет аллергии к этим продуктам?

— В гостях не выбирают, — уверил я ее. Она вернулась с рюмками, протянула мне одну и села на другой конец кушетки.

— Сегодня во второй половине дня я была у Тайлера. — Ее голос погрустнел. — И думаю, ты, наверное, прав: они его уже обработали. Он не знает, выдал ли Куттер опцион Джо Хиллу на землю, да и не хочет знать. Говорит, что доверяет им. Поскольку это самое большое дело в его жизни, то и отказываться от него не будет. — Она пожала плечами. — Может быть, у тебя найдется совет, Дэнни? Что мне теперь делать?

— До срока остается два дня, — сказал я. — Ты можешь заставить Тайлера повременить?

— Наверное. — Она прикусила нижнюю губу. — Он, конечно, будет не в восторге, но, думаю, мне удастся его убедить. А к чему это?

— Чтобы выиграть два дня, — глубокомысленно проговорил я.

— Да, и еще вот что, — продолжала она, — Тайлер говорит, что вчера ему звонил Джо Хилл. Он хочет свести нас с финансистом из Невады. Мы, со своей стороны, должны захватить деньги с собой.

— А где должна состояться встреча?

— В Рено, — ответила она. — Джо заказал нам номер в гостинице. А у Тайлера был жадный блеск в глазах, когда он это говорил. Видимо, Джо пообещал ему особенное развлечение.

— Тайлер — член клуба «Бейсайд»?

— Конечно! Его жена — член правления этого ужасного клуба.

Мартини был отличный, в меру холодный и почти без запаха вермута. Я с наслаждением пил его и пытался в то же время прийти к какому-то конструктивному решению. Эта комбинация не всегда составляла оптимальную пропорцию.

— Ты не знаешь, как мне связаться с Куттером? — спросил я.

— Его телефон есть в справочнике.

— Найди, пожалуйста, его номер.

— Слушаюсь, мой господин и повелитель! — с пафосом произнесла она, поднялась и подошла к маленькому столику.

Я сглотнул, попытался понизить свой голос на октаву и в то же время придать ему дружеский оттенок, чтобы мой голос был похож на голос Джо Хилла:

— Но, детка, надеюсь, ты не собираешься меня обмануть? Ха-ха-ха! Неужели Куттер находится в этой толстой книге?

Луиза остановилась, словно наступила на колючку, и повернулась ко мне.

— Что значат твои «ха-ха-ха»? Санта-Клаус появится только через пять месяцев.

— Тебе кого-нибудь напоминает этот голос? — с надеждой спросил я.

— Голос сумасшедшего. — Она задумалась, потом решительно покивала головой: — Да, так говорить может только сумасшедший.

— А голос Джо Хилла?

— Возможно, в те минуты, когда на него нападает припадок.

— А по телефону сойти может?

— Возможно, сойдет. Но не уверена…

— Ну, хорошо, — сказал я, — терять нам все равно нечего. Хочешь быть моим Пятницей?

— Я только что убежала от тебя.

— Тогда позвони Куттеру от имени секретарши Джо Хилла и скажи, что тот на проводе. Это ведь нетрудно. Миллионы девушек делают это каждый день.

— Если бы ты хоть на минуту выкинул из головы секс, — холодно сказала она, — я, возможно, и попыталась бы собраться с мыслями.

Она нашла его номер, набрала, выждала пару секунд, а потом спросила:

— Строительная компания Куттера? Мистер Джо Хилл хотел бы переговорить с мистером Куттером. — Она снова помолчала несколько секунд, а потом произнесла чарующим голоском: — Мистер Куттер? С вами хочет поговорить мистер Джо Хилл. — После этого она передала трубку мне.

Я снова сглотнул слюну и гаркнул в телефон:

— Привет, приятель! Я как-то позабыл, на какой срок мы договорились! Ха-ха-ха! Вы же понимаете, как это бывает?

— Что за срок? — Голос Куттера был злым и недовольным.

— Срок опциона, который вы мне дали на ваше маленькое болото! Ха-ха-ха! Когда он кончается?

— Вы что, не в себе, Джо Хилл? — проворчал голос на другом конце провода. — Срок опциона действует еще пять месяцев.

— Черт возьми, у меня столько дел в голове, что иногда путаешь совершенно разные вещи, — сказал я. — Огромное спасибо, мой дорогой, за то, что освежили мою память.

— Может быть, вы пересидели за карточным столом в Рено или Лас-Вегасе или еще где-то? — ядовито спросил Куттер. — И тем не менее хочу вам напомнить, что, если вы хотите получить наконец договор, это будет стоить пятнадцать тысяч.

— О, мой дорогой, сроки я могу еще забыть, но стоимости никогда не забываю. — Предосторожности ради я еще раз расхохотался. — Но повторите еще раз, сколько я должен выложить за новый опцион?

— Тридцать тысяч в ближайшие полгода, — кисло сказал он. — Скажите, вы случайно не пьяны?

— Ха-ха-ха! Вы изволите шутить, дорогой друг. Джо Хилл может быть иногда навеселе, но пьяным — никогда.

— Ну конечно! — сказал Куттер. — В таком случае, позвоните мне еще раз, когда это веселье у вас закончится. — С этими словами он повесил трубку.

Я тоже положил трубку и вернулся к кушетке и мартини. Луиза выжидательно посмотрела на меня.

— Опцион истекает только через пять месяцев, — сказал я.

— Но ведь это чушь! — Луиза озабоченно посмотрела на меня. — Почему же они говорят, что срок заканчивается через два дня?

— А зачем вообще берут опцион и платят за него так много, тем более что строительство невозможно без финансирования из Невады?

— Что-то не совсем понятно, — пробормотала Луиза.

— Все очень просто. Приобретают купчую за пятнадцать тысяч. Подделывают подписи невадских финансистов и ждут простачка, который клюнет на эту удочку. Так, например, поймали тебя с Тайлером Морганом.

— По-твоему, никаких денег из Невады не будет?

— В тебе проснулся разум, порочная Луиза, — сказал я. — Но трудно будет доказать тебе, что в Неваде нет денег для этого проекта. Могу поспорить, что у Джо Хилла есть в Неваде подставное лицо, которое соответствующим образом ответит на все запросы.

— И что же тогда получается? — спросила она.

— Самое настоящее мошенничество. Забирают деньги и вдобавок шантажируют чем-то, что является сокровенной тайной этого человека, в случае, если ему захочется пойти в полицию.

Она задрожала.

— Но это ужасно, Дэнни!

— Многословие сделало меня голодным, — сказал я. — Где же обещанные яства?

Ужин был превосходным, а в довершение она выставила бутылку французского коньяка.

Тем временем солнце начало клониться к горизонту, и океан выглядел как зеркало. «Самое время расслабиться», — подумал я и украдкой взглянул на Луизу. К тому же я не знал, что мне предпринять дальше.

— Вирджиния забрала свою машину? — спросил я.

— Должна была забрать. Когда я ехала домой, ее уже не было.

— Хорошо, что ты ее узнала и увела оттуда, где была вечеринка.

— Я, собственно, и не знаю толком, на какой машине она ездит. Вирджиния меняет их чаще, чем нижнее белье. Просто Уолт сказал мне, что это ее машина.

На ней все еще была красная блузка и черные брюки, и вид у нее был такой, словно она только что выскочила из сновидений созревающего подростка. А вы знаете, что, когда речь идет о сексуальных фантазиях, Дэнни Бойд всегда на высоте.

— Ты мне так и не показала свою новую обстановку, — сказал я, полный надежд.

Секунду ее глаза внимательно смотрели на меня, а потом она сказала:

— Захвати свою рюмку.

Я последовал за обтянутым черными брюками ритмично покачивающимся задом вверх по лестнице, пролив по дороге половину своего коньяка. Затем она распахнула дверь в спальню и отступила в сторону.

— Ну, глянь и оцени мой вкус, — сказала она с деланым спокойствием.

Пол был устлан розовым шерстяным ковром, очень толстым, так что ноги утопали в нем по щиколотку. Кровать была круглая, более двух метров в диаметре. На потолке над кроватью вмонтировано большое зеркало, а на стене висела огромная картина, изображающая фавна и нимфу, занимающихся таким делом, которое я с анатомической точки зрения просто счел бы невозможным. Рядом с дверью находился пульт с шестью кнопками. Изящная рука скользнула поверх моего плеча, а длинный палец нажал на одну из кнопок. Тотчас же заиграла стереофоническая музыка. Исполнялся номер на гитарах. Луиза нажала на другую кнопку, и спальня погрузилась в темноту, за исключением картины, которая вдруг приобрела яркие тона, так что можно было видеть каждую деталь, включая и вторую пару позади первой, которую я вначале не разглядел. Когда я увидел, чем они занимались, то подумал, что вот так и шейные позвонки сломать недолго.

Пальчик снова нажал на кнопку — и на стене появилась маленькая цветная кинопанорама. Следующая кнопка включила прожектор, направленный на центр кровати, так что все, что там могло происходить, отражалось в зеркале на потолке. И еще одна кнопка привела кровать в плавное колебательное движение. Но венцом всех кнопок оказалась последняя: когда Луиза нажала на нее, картина с фавнами и нимфами начала поворачиваться, и вскоре вместо нее появился облик Луизы в натуральную величину, которая, естественно, была в костюме Евы.

— Ну, что скажешь? — тихо спросила она.

— Могу сказать только одно, — с трудом проговорил я. — На похоронное бюро это не похоже.

Она счастливо засмеялась.