Весь Чейз Джеймс Хэдли в одном томе — страница 77 из 120



Глава 1

Стоял жаркий летний полдень, и я был дома один. Я решил воспользоваться этим обстоятельством и хорошенько поразмыслить о себе самом и о том, способен ли я преодолеть ту пропасть, которая постепенно все больше разделяла нас с Линдой. Я хотел также взвесить наше финансовое положение, которое рисовалось далеко не в розовых тонах.

Линда была у Митчеллов. Я не пошел с ней, отговорившись занятостью. Линда пожала плечами, взяла купальный костюм и уехала, получив от меня неопределенное обещание заехать за ней попозже. Я знал, что ей безразлично, приеду я к Митчеллам или нет.

Это воскресенье оказалось одним из тех редких дней, когда я мог побыть один, потому что из-за поломки фильтра мы не наполнили бассейн. Такой благоприятный случай следовало использовать.

И потому я сидел на солнцепеке и искал ответа своим мыслям. Мне тридцать восемь лет, я в хорошей физической форме, и судьба наделила меня творческими способностями. Больше трех лет назад я с успехом зарабатывал на жизнь в качестве постоянного корреспондента «Лос-Анджелес Геральд». Моя работа не увлекала меня, зато обеспечивала приличный доход, а поскольку незадолго до этого я женился на Линде, у которой были большие запросы, приличный доход много значил.

Как-то вечером в Сан-Франциско я забрел на один из множества скучных приемов, которые устраивают для того, чтобы всякие важные персоны могли встретиться и поговорить о делах, в то время как их жены сплетничают между собой. Там не было ничего интересного для меня, но если бы я не пошел, то мог бы что-то упустить, а я принципиально старался по возможности никогда ничего не упускать. Я стоял, прислонившись к стене, вертя в руке стакан с виски, и как раз прикидывал, не пора ли исчезать, когда ко мне подошел Генри Чендлер.

Про Чендлера говорили, что он обладает состоянием, оценивающимся в двести миллионов долларов. Его империя охватывала такие области, как производство вычислительных машин, кухонной техники и свежезамороженных продуктов. Помимо всего прочего, ему принадлежала также газета «Калифорния Таймс» и известный журнал мод для богачей. Он был одним из самых известных людей в городе, где на его деньги была выстроена даже церковь. Из всех состоятельных граждан города он был самым щедрым и самым нелюбимым.

— Мэнсон, — он внимательно смотрел на меня темными прищуренными глазами, — я слежу за вашими статьями, и они мне нравятся. У вас есть талант. Зайдите ко мне завтра в десять.

Я зашел к нему и выслушал его предложение. Он хотел основать журнал, который выходил бы раз в месяц, назывался бы «Голос народа» и распространялся бы по всей Калифорнии. Целью журнала должен был стать протест и критика.

— Этот штат — гнездо коррупции и мошенничества, бесчестного политиканства, — заявил Чендлер. — В моем распоряжении имеется организация, способная доставлять вам необходимую информацию в соответствии с вашими предложениями и замыслами. Я предлагаю вам место главного редактора, потому что считаю, что вы справитесь. Я навел о вас справки и вполне удовлетворен результатом. Сотрудников себе подберете сами. Много вам не понадобится, потому что выпуском и тому подобным займется штат моей газеты. О расходах не беспокойтесь. Если журнал прогорит, вы получите компенсацию в размере двухгодичной зарплаты, но он не прогорит. У меня здесь схема, и я хочу, чтобы вы с ней ознакомились. Как вы увидите, вы будете иметь всемерную поддержку. Вашей задачей будет ворошить осиные гнезда.

Если возникнут обвинения в диффамации, я о них позабочусь. У меня есть первоклассное детективное агентство, которое будет в вашем распоряжении. Я хотел бы, чтобы вам стало ясно — наша цель не в том, чтобы стирать грязное белье, это нам не нужно. Я хочу оказать нажим на администрацию штата, на полицейский аппарат, хочу разоблачать махинации, преследовать коррупцию. Заинтересовало бы вас это?

Я взял его схему с собой и изучил ее. Это была величайшая удача в моей жизни. Мы с Линдой обсудили предложение, и она была взволнована так же, как и я. Она без конца повторяла:

— Тридцать тысяч! — Ее красивое лицо раскраснелось. — Наконец-то мы выберемся из этой дрянной квартиры!

Я встретил Линду на вечере, устроенном каким-то честолюбивым политиканом, и сразу же влюбился. Сейчас, сидя на солнце, я вспомнил тот момент, когда я увидел ее в первый раз. Она показалась мне самой восхитительной женщиной из всех, каких я когда-либо видел. Она была очаровательна, светловолоса, с большими прекрасными глазами и фигурой, которая могла бы послужить моделью идеальной женщины: полная грудь, тонкая талия, округлые бедра, длинные стройные ноги. Совершенное воплощение идеальных представлений о женщине. Ей импонировало, что я пишу заметки из светской жизни и встречаюсь со сливками общества. Она сказала, что я кажусь ей «необычайно романтичным». Сама она немного подрабатывала в качестве одной из хозяек этого честолюбивого политикана. Она украшала собой прием, развлекала гостей, предлагала всем выпивку, но не более того, как заверила она.

Мы поженились через неделю после первой встречи. Наша первая брачная ночь могла бы послужить мне предостережением. Никакой страсти, ничего. Она лишь терпеливо отдалась мне. Я надеялся, что со временем сумею разгорячить ее, если проявлю достаточное терпение. Но это мне не удалось. Позже я понял, что ее единственная страсть — деньги. Я был настолько без ума от нее, что позволял ей тратить и то, чего мы не имеем. Она вечно что-то покупала: сумочки, платья, украшения, всевозможную чепуху, а я допускал это, так как хотел, чтобы она была счастлива. И все же ее ничто не удовлетворяло. Ей не нравилась наша маленькая квартира, она хотела иметь свою машину. Почему она должна ездить автобусом, когда я пользуюсь машиной для своих деловых поездок, спрашивала она. Я любил ее и старался урезонить. В конце концов я подсчитал с карандашом, что нам просто не по средствам удовлетворение всех ее прихотей. Ее это не интересовало.

— Ведь ты знаменитость, — настаивала она. — О тебе всюду говорят, так должен же ты и зарабатывать как следует.

В тот момент, когда ситуация начинала беспокоить меня всерьез, появился Чендлер со своим предложением.

— Я уже знаю, куда мы переедем, — заявила Линда. — В Истлейк. Там чудесно, там есть буквально все. Завтра поедем и посмотрим. Можно сразу же выбрать себе дом.

Я ей напомнил, что еще не получил этого места, что я даже не решил пока, приму ли я его предложение, а кроме того, Истлейк непомерно дорог, и если мы там поселимся, то мои тридцать тысяч в год получат изрядную брешь.

Это была наша первая настоящая ссора, и я прямо-таки испугался ярости Линды. Она кричала на меня и швыряла в меня вещи. Я так растерялся, что уступил. Стоило мне пообещать, что я приму предложение и поеду с ней в Истлейк, чтобы посмотреть, как она упала в мои объятия, прося прощения за то, что немного погорячилась.

Я поехал к Чендлеру и сказал ему, что принимаю его предложение.

Он сидел за письменным столом и казался величественным воплощением представления о том, как должен выглядеть финансовый магнат, обладающий двумястами миллионами долларов, с большой сигарой в углу энергичного рта.

Отлично, Мэнсон. Контракт для вас готов. — Он помолчал, взглянул на меня, испытующе прищурив глаза — Да, вот еще что: вы будете бороться с коррупцией и обманом. Вы должны уяснить себе, что постоянно будете на виду, как золотая рыбка в настольном аквариуме. Вы будете обязаны соблюдать осторожность, никому не давать повода для каких-либо нападок. Золотым рыбкам негде спрятаться — помните это. Посмотрите на меня: я квакер к горжусь этим. Я верю в Бога, и моя личная жизнь безукоризненна. Никто не может упрекнуть меня в чем бы то ни было — и вы тоже не смеете предоставлять людям возможности для критики. Вам это ясно? Ни капли алкоголя, когда вы за рулем, никаких связей с женщинами. Вы живете в благополучном и счастливом браке, и он должен оставаться таким. Никаких долгов. Вам нельзя делать ничего такого, к чему могут придраться «обиженные» люди. Стоит вам сделать один ложный шаг — и на вас набросятся все газеты нашего штата. Теперь у вас есть великая цель — преследовать коррупцию и нечестность, и вы создадите себе великое множество врагов, которые постараются свалить вас при первой же возможности.

Поскольку я нуждался в его тридцати тысячах в год, я сказал, что все понимаю. Однако, после того как я подписал контракт, пожал ему руку и вышел из его роскошного кабинета, меня начало беспокоить неприятное чувство. У меня уже были долги: в банке за мной значился перерасход. И еще у меня была Линда, которая, не переставая, сорила деньгами.

И при всем при этом у меня хватило глупости позволить ей уговорить меня купить дом в Истлейке.

Это был изысканный район вилл, выстроенных для тех, кто может себе это позволить. Цена роскошных комфортабельных домов колебалась в районе семидесяти шести тысяч долларов. В домах было все, что можно было пожелать: ковры, посудомойки в кухнях, кондиционеры и даже система механической поливки газонов. Участки располагались вокруг искусственного озера, площадью акров в двести. В Истлейке было, кроме того, здание клуба, конюшни, теннисные корты, плавательный бассейн, поле для гольфа с освещением и большой роскошный супермаркет, в котором можно было купить все, начиная от запонок и кончая всевозможными продуктами.

Истлейк казался Линде раем на земле. Она нашла там множество подруг. Она заявила, что мы просто не можем жить ни в каком ином месте. И потому я купил дом, обремененный кошмарной ипотекой, дом, который каждый год обходился мне в десять тысяч на одних только налогах и всякого рода выплатах.

Мы переехали, и Линда была счастлива. На мебель ушли все сбережения. Мне пришлось признать, что дом действительно превосходен, и я гордился, что он принадлежит мне. Однако в глубине души меня страшили расходы, связанные с домом. Наши соседи в большинстве своем были моложе нас, но у меня создалось о них впечатление, что они финансово обеспечены гораздо лучше нас. Каждый вечер мы либо принимали гостей, либо сами шли в гости. Линда, разумеется, хотела иметь собственную машину. Я купил ей «остин», но ей всего было мало. Она требовала новых и новых трат: ее приятельницы постоянно щеголяют в новых нарядах, так почему и она не может время от времени менять их? Она не умела готовить, и домашнее хозяйство наводило на нее скуку, поэтому мы наняли Сисси, крупную негритянку, которая приезжала через день в старом облупленном «Форде». Каждый ее визит обходился мне в двадцать долларов. Мой тридцатитысячный заработок, который казался таким великолепным, когда я подписывал контракт, теперь сводился почти к нулю.

Но журнал имел успех. Хоть этому я мог порадоваться. Мне повезло, так как я получил в сотрудники двух выдающихся репортеров: Уолли Митфорда и Макса Берри, а детективное бюро Чендлера снабжало меня непрерывным потоком информации.

Чендлер также одолжил мне своего эксперта по рекламе, который действительно оказался прекрасным специалистом. Никаких финансовых затруднений с журналом не возникало. Мы с Митфордом и Берри сумели раскрыть ряд афер. У нас появилось множество врагов, но этого и следовало ожидать. Я направил внимание на пони шкапов и дела штата. Когда вышел четвертый номер журнала, я знал, что меня ненавидят, но я строго придерживался фактов и никто из подвергшихся атаке не мог эффектно защищаться.

Я сидел, согреваемый солнцем, рассчитывал и думал о том, насколько уязвимым оказался бы я, вздумай кто-нибудь из моих врагов покопаться в моей личной жизни. Я превысил свой банковский счет на три тысячи долларов, то есть живу не по средствам. Я не сумел обуздать расточительности Линды. Если какой-нибудь газетчик решит доставить мне неприятности, ему достаточно будет только намекнуть, что между мной и моей женой не все ладно, и это наверняка возмутит Чендлера, живущего в гармоничном образцовом браке.

В следующем номере «Голоса народа», который должен был выйти через месяц, я собирался атаковать капитана Джона Шульца, шефа полиции. Меня заставлял задуматься тот факт, что у него есть «кадиллак», что он живет в доме стоимостью в сто тысяч долларов, что он мог позволить себе послать на учебу в университет двух своих сыновей и что его жена носит норковое манто.

Чендлер хотел, чтобы я занялся Шульцем, он недолюбливал его. Мы не написали ничего, кроме правды, но я понимал, что тот, кто занимается делами шефа полиции, напрашивается на неприятности. Я знал, что после того как этот номер появится в продаже, мне придется вести себя очень осторожно. Никаких транспортных нарушений, стоянок в недозволенном месте, алкоголя в крови. Я знал, что с меня не спустят глаз все копы нашего города.

Я сидел возле пустого бассейна и спрашивал себя, имеет ли то, чем я занимаюсь, хоть какой-то смысл. Я не обладал квакерским складом ума Чендлера. Меня интересовали деньги. Ему было проще, он мог играючи опровергнуть любое обвинение в клевете; в конце концов, он был прирожденным крестоносцем, а я нет.

Завтра, первого числа, мне предстояло расплачиваться по всем счетам за истекший месяц. Я сел за письменный стол и провел за подсчетами всех долгов — своих и Линды. Итог превышал мою зарплату за четыре года на две тысячи триста долларов.

Я проверил все расходы. Если не считать сумасшедших покупок Линды, мы потратили больше всего на спиртное и мясо. Когда дважды в неделю принимаешь десять — шестнадцать человек и щедро подаешь им бифштексы и неограниченное количество напитков, деньги прямо-таки текут, а тут еще Сисси, месячные взносы за машины, мою и Линды, повседневные мелкие расходы и налоги. Собственно, меня удивило, что долги не оказались еще больше.

У меня было чувство, что я зашел в тупик, придется что-то сделать. Но что? Напрашивалось очевидное решение: продать дом и переехать в маленькую квартиру. Трудность заключалась в том, что к этому времени меня уже всюду считали человеком, добившимся успеха, и я не знал, могу ли я позволить себе вывесить белый флаг и отступить.

Зазвонил телефон. Это был Гарри Митчелл.

— Привет, Стив. Ну что, приедешь? Оставить для тебя бифштекс?

Я посмотрел на хаос на письменном столе и одно мгновение колебался. Если я останусь дома и продолжу свои подсчеты, то все равно не найду выхода.

— Хорошо, Гарри, еду.

Кладя трубку, я говорил себе, что завтра утром наверняка найдется какое-нибудь решение, хотя здравый смысл подсказывал, что надеюсь я зря.

Ясно одно, придется поговорить с Линдой, а этого я боялся. Еще устроит сцену, а у меня до сих пор была свежа в памяти наша последняя крупная ссора. Но ничего не поделаешь, поговорить с ней все равно придется, нам нужно во что бы то ни стало сократить наши расходы. Линде придется с этим примириться.

Я запер дом, прошел в гараж и вывел свою машину. Гарри и Памела Митчелл нравились мне. Гарри неплохо зарабатывал в конторе по продаже земельных участков. Я предполагал, что он зарабатывает раза в три больше меня. На свои воскресные приемы он приглашал не меньше тридцати человек.

Я ехал к Митчеллам и всю дорогу без особого успеха пытался убедить себя, что завтрашний день может принести надежду.

Когда в понедельник утром я пришел в редакцию, моя секретарша Джин Кейси как раз разбирала почту.

Несколько слов о Джин: ей примерно двадцать шесть лет, она высокая, темноволосая, у нее хорошая фигура, приятное, хотя и не отличающееся броской красотой, лицо и она необыкновенно способный работник. Она перешла ко мне от Чендлера, где работала четвертой секретаршей. Чендлер уступил мне ее с сожалением. Он сказал, что вручает мне сокровище, и она действительно, была сокровищем.

— Доброе утро, Стив, — улыбнулась она. — Вас спрашивал мистер Чендлер. Он сказал, что как только вы появитесь, чтобы сразу ехали к нему.

— Он не сказал, что ему нужно?

— Не беспокойтесь, все в порядке. Никаких неприятностей. Я всегда могу угадать это по его голосу.

Я взглянул на часы. Было восемь минут десятого.

— Он что, вообще никогда не спит?

Она рассмеялась.

— Только изредка… он ждет вас.

Я сел в машину и поехал к деловой резиденции Чендлера.

Секретарша, дама средних лет с колючими глазами, кивком дала мне понять, что я могу войти.

— Мистер Чендлер вас ожидает, мистер Мэнсон.

Чендлер сидел за письменным столом и просматривал почту. Когда я вошел, он поднял голову, откинулся на спинку кресла и предложил мне сесть.

— Вы отлично поработали, Стив. Я тут читал корректуру статьи о Шульце. Кажется, мы сумеем хорошенько прижать этого мерзавца. Вы отличились.

Я сел.

— Вот только и мне может статься очень плохо.

Он усмехнулся.

— Это верно… потому-то я и хотел поговорить с вами. С этого момента за вами будут охотиться. Все полицейские получат указание видеть в вас врага. Меня они боятся, но вас — нет. Готов держать пари, что через несколько недель Шульц загремит, но прежде чем убраться, он постарается расправиться с вами. Я хочу предотвратить это. — Он умолк и несколько мгновений смотрел на меня. — У вас есть какие-нибудь личные просьбы?

— У кого же их нет? Конечно есть, — ответил я.

Он кивнул.

— Дело в деньгах или в чем-то более серьезном?

— Нет, в деньгах.

— Это точно? Прошу вас, Стив, будьте откровенны со мной. Вы прекрасно себя проявили, и я на вашей стороне.

— Нет, дело лишь в деньгах.

— Я так и думал. Это ваша красавица заставляет вас лезть в долги, да?

— Я сам залезаю в долги, мистер Чендлер.

— Знаю, знаю. Люди стали чересчур расточительны, все живут не по средствам. Жены во всем соперничают между собой, а это стоит денег. Не думайте, что я не знаком с такого рода проблемами, хотя у меня самого их нет и никогда не будет. Ладно, за статью вы заслужили особой награды. — Он бросил мне через стол чек. — Рассчитайтесь с долгами и с сегодняшнего дня держите свою жену в узде. Она красавица, ко ни одной женщине нельзя позволять так собой командовать.

Я взял чек. Он был выписан на сумму в десять тысяч долларов.

— Спасибо, мистер Чендлер.

— Но это не должно повториться. Помните, что я вам сказал: золотым рыбкам негде спрятаться, а вы теперь как золотая рыбка в аквариуме. Сегодня я вас выручаю, даю возможность начать заново, но если в будущем вы не сумеете овладеть ситуацией, мы расстанемся.

Мы смотрели друг на друга.

— Я все понял.

Я поехал в банк, депонировал чек и поговорил с Эрни Мэйхью, управляющим. Чек покрыл перерасход, покрыл долги, и на моем счету еще осталась вполне приличная сумма. Я выходил из банка с таким чувством, словно у меня с сердца свалилась целая скала.

Еще до того я твердо решил поговорить с Линдой о и, ином финансовом положении, но мы допоздна задержании у Митчеллов, а после уже не представилось случая. Мы оба вернулись домой сильно на взводе и сразу же повалились в постель. Правда, я сунулся было к Линде с нежностями, но она отодвинулась от меня и пробормотала:

— Оставь меня, пожалуйста, в покое, не сейчас. — С тем мы и уснули.

Утром, когда я вставал, она еще спала, спала, когда я готовил себе завтрак, и спала, когда я уезжал в редакцию.

Первую половину дня я провел над оттисками нового номера. Принимая во внимание предстоящую атаку на шефа полиции, я решил увеличить тираж на пятнадцать тысяч экземпляров.

Я пообедал в редакции и принялся за разработку следующего номера. Пока я работал, меня тяготила мысль о предстоящем вечером разговоре с Линдой.

ЭТО НЕ ДОЛЖНО ПОВТОРИТЬСЯ… СЕГОДНЯ Я ВАС ВЫРУЧАЮ… НО ЕСЛИ В БУДУЩЕМ ВЫ НЕ СУМЕЕТЕ ОВЛАДЕТЬ СИТУАЦИЕЙ, МЫ РАССТАНЕМСЯ.

Я понимал, что это предупреждение, и знал, что Чендлер не шутит. Значит, вечером мне придется поговорить с Линдой и она должна будет понять, что мы и в самом деле не можем жить так, как жили в последние месяцы.

Надвигавшаяся стычка с Линдой, а стычка будет серьезной, не позволяла мне четко мыслить. Я отодвинул кресло, встал и начал расхаживать по просторному кабинету. До меня негромко доносился стук пишущей машинки Джин и голос Уолли Митфорда, который что-то говорил в диктофон. Я взглянул на настольные часы. Четверть пятого. Еще два часа до того, как можно будет уйти домой, где меня ожидал разговор с Линдой.

Я закурил сигарету и подошел к окну, из которого открывался вид на город. Снег на улицах был так плотен, что машинам приходилось ехать с включенными фарами. Я посмотрел в направлении резиденции Чендлера. В окнах верхнего этажа, где работал Чендлер, горел свет.

Загудел зуммер. Я вернулся к столу и передвинул рычажок.

— Мистер Мэнсон, пришел некий мистер Горди и хочет вас видеть, — сообщила Джин.

Горди? Имя ничего не говорило мне.

— Он сказал, что ему нужно?

Секунду длилось молчание, потом Джин опять отозвалась с ноткой озабоченности в голосе.

— Он говорит, что у него личное дело.

— Тогда пусть он войдет через три минуты.

За это время я успел заправить ленту в магнитофон, включить микрофон, закурить новую сигарету и усесться за стол.

Джин открыла дверь и впустила высокого худого человека в поношенном, но старательно вычищенном костюме. Он был лет сорока, с редкими волосами, высоким, широким лбом, узким подбородком, тонким косом и тонкими губами.

Я встал и пожал ему руку. Его ладонь была сухой и жесткой.

— Мистер Горди?

— Да, Джесс Горди. — Он улыбнулся, показав мелкие, пожелтевшие зубы. — Вы, наверняка, не знаете меня, мистер Мэнсон, но я-то вас, конечно, знаю.

Я указал ему на кресло.

— Садитесь, пожалуйста.

— Спасибо. — Он уселся поудобней, достал пачку сигарет и закурил.

Что-то в его движениях, в общем выражении, в его самоуверенности начинало меня раздражать.

— Что вам угодно? — Я взял какие-то бумаги, чтобы показать ему, что мое время дорого.

— Мистер Мэнсон, у меня есть для вас информация, которую вы могли бы использовать для интересной статьи. — Он снова показал в кривой улыбке желтые зубы. — Я регулярно читаю ваш журнал, он просто превосходен, именно то, в чем нуждается наш город.

— Рад это слышать, мистер Горди. Скажите, пожалуйста, о какой информации идет речь?

— Разрешите мне сначала как следует представиться. Я работаю управляющим универмага «Велком» в Ист-лейке. Не думаю, чтобы вы посещали наш магазин, зато наша супруга — наш постоянный клиент. — Он опять приоткрыл губы и улыбнулся, и я опять увидел его желтые зубы. Он начинал напоминать мне крысу. Я изобразил на лице внимание, поощряюще кивнул и терпеливо ждал продолжения.

— Мистер Мэнсон, вы издаете отличный, смелый журнал, который борется с нечестными людьми. Это похвально и в высшей степени необходимо, — провозгласил Горди. — Я читал все номера, вышедшие до сих пор, и радуюсь будущим. — Он наклонился вперед и стряхнул пепел в мою стеклянную пепельницу. — Я пришел к вам, мистер Мэнсон, чтобы предложить информацию о мелких кражах в нашем магазине. Хотя кражи и называются мелкими, стоимость товаров, похищенных в течение одного года, достигает примерно восьмидесяти тысяч долларов.

Я удивленно уставился на него.

— Вы хотите сказать, что жительницы Истлейка крадут у вас за год товаров на восемьдесят тысяч?

Он кивнул.

— Да, именно так. Не знаю, в чем тут дело, но люди воруют сплошь и рядом, даже состоятельные. Это загадка, которой мне пока никто не объяснил. Например, какая-нибудь прислуга из одного из домов купит товаров на десять долларов и украдет вдобавок две пачки сигарет. Богатые дамы покупают на сто долларов и еще крадут флакон дорогих духов.

Во мне пробудился интерес. Если человек этот действительно говорит правду, из этого могла получиться отличная статья, которая прозвучит как взрыв и наверняка понравится Чендлеру.

— В самом деле непонятно, мистер Горди. У вас есть какие-нибудь доказательства?

— Разумеется.

— Какие?

Он погасил сигарету, закурил новую и улыбнулся мне.

— Хотя это стоило немалых денег, господа из нашего правления решили установить скрытые подвижные кинокамеры во всех помещениях универмага. Мы подключили камеры четырнадцать дней назад. Наша дирекция связалась с полицейским управлением, и там сказали, что готовы завести уголовное дело на основании наших пленок, если они будут достаточно убедительны как улики. — Он откинулся на спинку кресла, устраиваясь поудобнее. — Пленка, которая сейчас у меня с собой, наверняка достаточно убедительна, однако я пока не знаю, стоит ли мне действительно передавать ее капитану Шульцу. Я подумал, что, может быть, следует сначала переговорить с вами и еще кое с кем, чьи жены покупают у нас.

Я почувствовал, как у меня по спине побежали мурашки.

— Боюсь, что не совсем понимаю вас, мистер Горди, — Я сознавал, что говорю хриплым голосом.

— Мистер Мэнсон, давайте лучше не будем тратить время. Ваше время дорого и мое тоже. — Он достал из кармана пиджака конверт и бросил его на стол. — Взгляните. Это увеличенный снимок с отрезка пленки длиной в двадцать футов. Я бы сказал, эта фотография сама по себе вполне убедительно доказывает, что миссис Мэнсон вела себя немножко неразумно, правда?

Я взял конверт и вынул из него большую глянцевую фотографию. Объектив запечатлел Линду в тот момент, когда она с виноватым видом прятала в сумочку флакон духов.

Я сидел, словно окаменевший, уставясь на фотографию.

— Разумеется, ваша жена не единственная, — вкрадчиво добавил Горди. — Множество дам Истлейка поступают так же. Эта пленка очень интересна. Капитан Шульц вполне мог бы завести дело, верно? И ваша милая, красивая супруга попала бы в тюрьму, мистер Мэнсон.

Я медленно положил фотографию на стол.

Горди встал.

— Ну, я понимаю, что вы несколько взволнованны, — он ощерил желтые зубы. — Вам, наверно, нужно все обдумать и, может быть, поговорить с женой. Всю эту печальную историю вы легко могли бы уладить. Прежде чем передать капитану Шульцу эту любопытную кассету с пленкой, я могу просто вырезать ту часть, в которой фигурирует ваша супруга. Вот мое предложение: дайте мне двадцать тысяч, а я вам отдам этот отрезок пленки. Учитывая ваше положение, это, собственно, не такие уж большие деньги. Итак, я предложил бы вам завтра вечером явиться ко мне с наличными. Я живу в домике неподалеку от вас, номер 189.— Он нагнулся и посмотрел на меня в упор, глаза холодные, как лед, зубы были оскалены, словно у рычащей собаки. — Значит, завтра вечером, мистер Мэнсон… и, пожалуйста, с деньгами…

Он вышел из кабинета. Я сидел и смотрел на красивое лицо Линды, на то, как она совершает эту жалкую гадость, и понимал, что должен спасти ее от преследования.

Но как?

Я всегда говорил себе, что если бы кто-нибудь попытался шантажировать меня, я немедленно обратился бы в полицию. Это единственно возможный в такой ситуации образ действий. Но, к сожалению, я не мог обратиться к Шульцу в тот момент, когда готовился публично атаковать его. Конечно, он немедленно набросится на Горди, но и Линде не даст ни малейшей пощады, вот разве…

Что, если убрать статью? Журнал пойдет в печать лишь через неделю, а у меня есть масса резервного материала. Вот только Чендлер уже одобрил статью. Именно за ее идею он премировал меня десятью тысячами и помог избавиться от долгов. Пожалуй, я мог бы убедить его, что нам недостает подтвержденных фактов и что дело может обернуться против нас судебным обвинением в клевете.

В дверь постучали и вошел Уолли Митфорд.

— Стив, может, посмотришь мои наброски для статьи о новом школьном здании?

Мне хотелось побыть одному и спокойно поразмыслить, поэтому пришлось сделать внутреннее усилие, чтобы сказать:

— Конечно, садись.

Уолли уселся и начал раскладывать на столе бумаги. Я спрятал фото Линды в ящик и выключил магнитофон.

Уолли был коренастым, добродушным человеком лет сорока, с высоким лбом, редкими волосами, глазами, прячущимися за толстыми стеклами очков, и бульдожьей челюстью. Из всех журналистов-детективов, которых я знал, — а знал я многих — он был самым лучшим.

Мы говорили о строительстве нового школьного здания, которое городской совет поручил одной строительной фирме. Уолли подозревал, что смета завышена. Он поговорил кое с кем и выяснил, что по меньшей мере три другие фирмы предлагали гораздо более выгодные условия.

— Тут замешан Хэммонд, — сказал Уолли. — Как пить дать, он с этого что-то имеет. Мы могли бы задать ему как следует. Как по-твоему?

— Узнай у Веббера, что он может дать на него.

Веббер руководил детективным бюро Чендлера.

— Ладно, — он сделал себе пометку. — Слушай, Стив, у тебя все в порядке? По твоему виду можно подумать, что ты подхватил грипп.

— Да нет, просто болит голова. — Выдержав короткую паузу, я спросил: — Как ты думаешь, следует ли нам запускать эту статью о Шульце?

— Как это — следует ли ее запускать? — Он недоуменно уставился на меня. — Ты смеешься?

— Нет, я все обдумал. Мы можем нарваться на крупные неприятности. Я хочу сказать, что копы наверняка разозлятся на нас, а это может иметь скверные последствия.

— Да ведь мы уже перебирали все это, когда планировали статью, правильно? — Уолли ухмыльнулся. — Ты ее задумал, а я написал. Значит, они возьмутся за нас обоих. Ну и что? Скажи на милость, что они могут нам сделать? Ни ты, ни я не замешаны ни в чем незаконном… так какого черта? — Он пригляделся ко мне, — Ты случаем не сдрейфил, Стив? Или у тебя темное прошлое? — Он широко улыбался, но мне было не до смеха. — В конце концов, босс дал нам зеленый сигнал, и, если случится прокол, он об этом позаботится. А дураку Шульцу давно причитается.

— Ну ладно, но ты поговори с Веббером и выясни, не сможет ли он отыскать для нас что-нибудь о Хэммонде.

Он задумчиво посмотрел на меня, собрал бумаги и направился к двери.

— Слушай, Стив, плюнь-ка сейчас на все и пойди домой отлежись.

Когда он ушел, я вынул из магнитофона ленту, сунул кассету в карман, а фотографию положил в портфель. Потом зашел в приемную к Джин.

— Я иду домой, Джин. Похоже, у меня начинается грипп. Если будет что срочное, позовешь Уолли.

Она озабоченно посмотрела на меня.

— У вас дома есть аспирин?

— Конечно. Завтра я наверняка буду в порядке. — Я вышел в коридор. Дверь Уолли была открыта, и я заглянул к нему:

— Я иду домой, в случае чего позвони мне, пожалуйста.

— Ничего здесь не случится. Иди побыстрее и ложись в постель.

Я поколебался немного, но потом все же не удержался и спросил:

— Уолли, Ширли ходит делать покупки в универмаге «Белком»?

Ширли звали симпатичную пухленькую жену Митфорда.

— У этих грабителей? — Уолли покачал головой. — Что ты, ведь там все стоит минимум на пятнадцать процентов дороже, чем в любом другом месте в нашей округе. Эта лавочка только для богачей и снобов. Нам, пожалуй, не мешало бы заняться и ими.

— Это стоит иметь в виду. Ладно, пока.

Я спустился вниз на лифте, сел в машину, включил мотор, а потом некоторое время неподвижно сидел, безнадежно уставясь прямо перед собой.

Что делать? К завтрашнему вечеру мне надо достать двадцать тысяч или пленка попадет к Шульцу. Я представил себе арест Линды, представил, какая это будет сенсация и как обрадуются ей мои собратья-газетчики. Чендлер, разумеется, немедленно уволит меня.

Я представил себе наших соседей, качающих головами, а сколько будет разговоров! Впервые с момента женитьбы с Линдой я не жалел, что у нас нет детей.

Но ведь должен существовать какой-то выход.

Мой банковский долг покрыт. Что, если Эрни Мэйхью согласится ссудить мне эти двадцать тысяч? Однако при трезвом размышлении я осознал, что это напрасная мечта. Не исключено, правда, что он одолжит мне тысяч пять, если я выдвину какую-нибудь убедительную причину. Но как достать остальные деньги?

Я вспомнил Лу Мейера, ростовщика, который должен был стать моей следующей мишенью. Мой второй репортер, Макс Берри, уже набросал статью. Мы собирались предать огласке факт, что Мейер требует шестьдесят процентов прибыли. Макс также выяснил детали о методах, какими действуют сборщики Мейера: если какой-нибудь бедняга не мог уплатить больших процентов, эти головорезы избивали его. Мейер, вероятно, дал бы мне в долг на приемлемых условиях, если бы я не стал печатать статью.

Но тут я вспомнил, что Чендлер уже одобрил идею.

Я включил сцепление и поехал домой.

Как я и предполагал, что не застану Линду дома, так и оказалось. Ворота гаража были открыты, а ее «остин» отсутствовал. Я заехал в гараж и посмотрел на часы. Было всего несколько минут седьмого. Потом открыл дверь, ведущую из гаража в дом, и прошел в свой кабинет. Я поставил кассету в магнитофон, фотографию убрал в ящик письменного стола и зашел в туалетную комнату Линды.

Через несколько минут я нашел этот флакон духов. Потом открыл туалетный шкафчик Линды и пересмотрел все эти флакончики и пузырьки, которыми были уставлены полочки. Краденым могло быть все что угодно. Там также стоял большой изящный флакон духов «Джой», а я знал из рекламы, что это самые дорогие духи, какие мужчина может подарить женщине.

Я закрыл шкафчик и пошел на кухню за льдом для виски. Мне срочно требовалось чего-нибудь выпить покрепче.

В кухне царил страшный беспорядок: грязная посуда от обеда была свалена в раковине, на столе стояли остатки курицы, грязная тарелка и прибор. На полу были рассыпаны картофельные хлопья. Я вспомнил, что Сисси должна прийти только завтра.

Вернувшись в кабинет, я приготовил виски и сел за письменный стол. Я сидел и пытался придумать какой-нибудь выход. Признаюсь, меня охватила паника. Я видел, как всё, ради чего я старался и создавал, вся моя жизнь рушится как карточный домик из-за ненасытной жадности моей красивой, но глупой жены. Почему она воровала, как могла вести себя с такой полнейшей безответственностью, ведь должна же она сознавать, что будет означать для нас обоих, если ее схватят за руку?

Я постарался не думать о ней и сосредоточиться на Джессе Горди. Я вспоминал сказанное им, но не мог припомнить точных слов. Поэтому я включил магнитофон и стал слушать.

«ПЛЕНКА, КОТОРАЯ СЕЙЧАС У МЕНЯ С СОБОЙ, НАВЕРНЯКА ДОСТАТОЧНО УБЕДИТЕЛЬНА, ОДНАКО Я ПОКА НЕ ЗНАЮ, СТОИТ ЛИ МНЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПЕРЕДАВАТЬ КАПИТАНУ ШУЛЬЦУ. Я РАССУДИЛ, ЧТО, МОЖЕТ БЫТЬ, СЛЕДУЕТ СНАЧАЛА ПЕРЕГОВОРИТЬ С ВАМИ И ЕЩЕ С НЕСКОЛЬКИМИ ГОСПОДАМИ, ЧЬИ ЖЕНЫ ПОКУПАЮТ У НАС».

Из этого явствовало, что Линда не одна такая. У Горди должны быть и другие жертвы среди наших соседей. У меня пошла кругом голова, когда я стал перебирать в уме знакомые семьи. Митчеллы? Кридены? Или Тиссены? Джилрон? Так я мог продолжать без конца. Все соседи имели множество денег и избалованных жен. Большинство их было гораздо состоятельнее меня, но Линда определенно превосходила их своей разнузданностью. Приходил ли Горди и к ним? Предположим, что крали еще четыре женщины. Если он потребует по двадцать тысяч с каждого, то заработает восемьдесят тысяч — и все ценой короткого визита, угрозы и клочка пленки.

Охваченный внезапной неудержимой яростью, я схватил трубку и позвонил Герману Вебберу.

Сыскное бюро «Алерт» принадлежало Генри Чендлеру, а руководил им Герман Веббер. Он работал в полиции, но ушел, потому что был недоволен медленным продвижением по службе, и основал частное агентство. Он пользовался симпатией полицейских и за короткий срок перетянул к себе пятерых опытных работников. Чендлер финансировал его предприятие и взял Веббера и его пятерых сыщиков под свое покровительство. Веббер также снабжал информацией журнал, пополняя нашу «грязную» документацию. Я не любил его. Он был жестким, скрытным, но доставаемые им факты всегда соответствовали истине. В трубке раздался его резкий, отрывистый голос.

— Веббер.

— Это Стив, Герман. Мне кое-что нужно, чтобы вы сделали.

— Хорошо, давайте, я сейчас запишу.

В этом был весь Веббер. Опытный, практичный, с душой полицейского. Он никогда не принимал задание устно, не записав его на магнитофон.

— Речь идет о Джессе Горди, — сказал я. — Это управляющий универмагом «Белком». Мне нужно знать о нем все, буквально все, даже то, как часто он подстригает ногти, и как можно скорее.

— Ясно. Это будет нетрудно. У меня есть тут материал на него и понадобится только дополнить. Завтра в полдень будет готово.

— Сведения нужны мне к утру.

Он присвистнул.

— Вот это да!

— Я хочу иметь их у себя на столе в десять часов, — сказал я и положил трубку.

Часы показывали двадцать пять минут седьмого. Полистав календарик, я набрал домашних номер Эрни Мэйхью. Трубку сняла Марта, жена Мэйхью.

— Это Стив. Скажите, пожалуйста, Эрни уже вернулся?

— Он только что пошел в ванную, — она засмеялась. — Между прочим, как вы там? Мы вас страшно долго не видели. Что, если нам встретиться на днях? Чем вы заняты в пятницу? Может, придете?

— Хорошо, я поговорю с Линдой. Вы ведь знаете, Марта, мужчины никогда не решают таких вопросов. Может быть, у нее что-то назначено.

— Наверняка намечено! — она снова рассмеялась.

Подошел Эрни и отобрал у нее трубку.

— Привет, Стив!

— Послушай, Эрни, у меня неприятности. Мать Линды нуждается в операции. Извини, что я этим тебя беспокою, но я должен как-то помочь ей. Скажи, ты не мог бы дать мне взаймы пятнадцать Тысяч?

Секунду он молчал.

— Ты хочешь сказать, они нужны тебе для… — Он не докончил фразу, спохватившись, что Марта слушает.

— Да, нужны. Можно было бы оформить в виде ипотеки на дом, Эрни.

Снова наступила короткая пауза.

— Что, если нам поговорить об этом завтра, Стив? Я буду ждать тебя утром в четверть десятого в офисе.

— Хорошо. Но мне хотелось бы иметь представление, можно на это рассчитывать или нет.

— Завтра будет видно. Сумма, которую ты назвал, вряд ли реальна. Но ничего, мы все обсудим. Мне очень жаль, что матери Линды нужна операция.

— Спасибо за сочувствие.

— Значит, завтра увидимся, да?

— Конечно. До свидания, Эрни. — Я положил трубку.

Было слышно, как машина Линды въезжает в гараж.

Я включил настольную лампу, допил виски и стал ждать.

Внизу открылась, а потом захлопнулась дверь. Она даже не потрудилась окликнуть меня и сразу поднялась наверх. Над самой головой я услышал стук ее каблучков, когда она шла в ванную. После недолгой тишины послышался шум спускаемой воды. Я сидел и ждал. Зазвонил телефон. Хотя аппарат стоял у меня под рукой, я не притронулся к нему.

Я слышал, как Линда сняла трубку в нашей спальне. До меня доносилась ее болтовня.

Она вышла на лестницу и крикнула:

— Стив, это Фрэнк, он хотел поговорить с тобой.

Я взял трубку.

— Привет, Фрэнк.

— Привет. Может, придете к нам минут через двадцать? — произнес глубокий баритон Фрэнка Латимера. Я спрашивал себя, ворует ли его жена в универмаге. — Сэлли купила креветок. Мы ждем еще Джека, Сюзи, Мерилла и Мейбл. Ну как, придете?

В кабинет вошла Линда.

— Спасибо, но сегодня нет… никак не можем, — ответил я. — Я, кажется, простудился и хочу пораньше лечь.

Я выслушал его соболезнования и попрощался.

— Какая еще простуда? — Линда сердито смотрела на меня. — Послушай, что за ерунду ты говоришь? И к тому же у нас в доме совершенно нечего есть! Сейчас же позвони ему и скажи, что мы передумали и придем.

— Нам не повредит разок попоститься. Садись, мне надо с тобой поговорить.

— Если тебе не хочется, так я пойду одна! — Она подошла к письменному столу и потянулась к телефону.

Я вынул из ящика флакон с духами и поставил его на стол перед Линдой.

Глава 2

К сожалению, часто случается так, что приходит момент, когда человек вдруг прозревает, когда мужчина или женщина посмотрит на своего партнера и поймет, что чувство, которое он питал к нему, вдруг умерло. Месяцы и годы, прожитые вместе, превращаются в горку серого пепла, а взаимная любовь, этот драгоценный, редкий дар бесследно и безвозвратно исчезает.

Для меня момент прозрения наступил, когда я увидел ее с протянутой к телефону рукой, увидев флакон с духами.

Я смотрел, как она медленно убирает руку, как на ее лице появляется настороженное, выжидательное выражение, как становятся беспокойными ее красивые глаза. Ее губы сжались в тонкую линию, и впервые со времени нашей встречи я заметил, что она не так красива, как мне казалось.

Когда двое любят, между ними зарождается нечто совершенно невосполнимое. Это нечто драгоценно, но хрупко, невероятно хрупко. Когда я сидел за столом и смотрел на Линду, это нечто драгоценное вдруг угасло во мне. Так перегорает лампочка: ровный, яркий свет и в долю секунды — тьма.

Я ждал и смотрел на нее. Она держалась настороженно. Облизав губы, она взглянула на меня.

— Почему у тебя здесь мои духи?

— Сядь, Линда. Ты навлекла на нас большую беду. Мы должны вместе постараться как-нибудь из нее выпутаться.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. — Она уже оправилась, ее голос звучал совершенно спокойно. На лице у нее появилось выражение скуки, к которому она обычно прибегала, желая показать, что я ей надоел: — Позвони, пожалуйста, и скажи Фрэнки, что мы к ним придем.

— Тебе что-нибудь говорит имя Джесс Горди?

Она нахмурилась.

— Нет. Да что с тобой сегодня? Послушай, если ты не хочешь никуда идти, так я пойду одна, мне…

— Горди — управляющий универмагом «Белком». Сегодня днем он приходил ко мне, и я записал наш разговор на пленку. Я хочу, чтобы ты послушала его. Сядь.

После короткого колебания она повиновалась.

— Почему ты хочешь, чтобы я это слушала? — Ее голос все же утратил обычную независимую самоуверенность. Она перевела взгляд на магнитофон, и я заметил, что ее руки сжались в кулаки.

Я нажал кнопку, и мы в молчании слушали звучавший из аппарата голос Горди, который рассказывал свою грязную историю. Когда он упомянул о фотографии, я достал ее из ящика и положил перед Линдой.

Она бросила взгляд на фото. Ее лицо вдруг осунулось. В эту минуту она выглядела на пять лет старше, а когда Горди сказал: «…и ваша милая, красивая супруга попала бы в тюрьму, мистер Мэнсон…» она вздрогнула, словно ее хлестнули бичом.

Мы прослушали все до конца.

«ВОТ МОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ: ДАЙТЕ МНЕ ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ, А Я ВАМ ЭТОТ КУСОК ПЛЕНКИ. УЧИТЫВАЯ ВАШЕ ПОЛОЖЕНИЕ, ЭТО, СОБСТВЕННО НЕ ТАКИЕ УЖ БОЛЬШИЕ ДЕНЬГИ. ИТАК, Я ПРЕДЛОЖИЛ БЫ ВАМ ЗАВТРА ВЕЧЕРОМ ЯВИТЬСЯ КО МНЕ С НАЛИЧНЫМИ… ЗНАЧИТ, ЗАВТРА ВЕЧЕРОМ, МИСТЕР МЭНСОН… И, ПОЖАЛУЙСТА, С ДЕНЬГАМИ».

Я выключил магнитофон. Мы молча смотрели друг на друга. Линда заговорила после долгой, очень долгой паузы.

— Не понимаю, почему ты поднял такой шум из-за дурацкого флакончика духов. Что же, видимо, тебе не остается ничего иного, как дать ему эти деньги. — Она встала. — Я сделала глупость, признаю, но так поступают многие, почему же, в конце концов, нельзя и мне? И вообще, как сказал этот тип, это не такие уж большие деньги для человека с твоим положением.

Она направилась к двери, а меня охватила страшная ярость, такая, какой я, пожалуй, не испытывал еще ни разу. Я вскочил, обошел вокруг стола и схватил ее за руку в тот момент, когда она бралась рукой за дверную ручку. Я дал ей такую затрещину, что она упала бы, не удержи я ее за руку. Ее отбросило к стене, колени у нее подогнулись, и она сползла на пол.

Яростным рывком я поставил ее на ноги и швырнул в кресло.

Она упала на сиденье, едва дыша, прижав руку к красной пылающей щеке, и со жгучей ненавистью уставилась на меня.

— Сукин сын!

— А тебя мог бы я обозвать воровкой!

— За это я с тобой разведусь! Ты меня ударил! — закричала она вне себя. — Ты сделал мне больно, зверь! Боже, как я тебя ненавижу! Теперь я никуда не смогу выйти. Что скажут люди, если увидят меня! Мерзавец, избить женщину! Подожди, тебе это дорого обойдется, уж я об этом позабочусь! Ты еще пожалеешь об этом!

Я молча сидел и смотрел на нее. Она стучала кулаками по коленям. Глаз у нее начинал заплывать. Она выглядела нелепо и глупо, как капризный, избалованный ребенок, впавший в истерику.

Потом она вдруг расплакалась. Она сползла с кресла, подбежала ко мне, упала на колени, обняла меня за талию и уткнулась лицом в мою рубашку.

— Не позволяй им посадить меня, спаси меня от тюрьмы!

Я испытывал к ней сочувствие, и только. Еще вчера ее объятия могли пробудить во мне желание, теперь же они ничего для меня не значили.

— Линда, прошу тебя, успокойся, — Я понимал, что говорю холодно. — Ну, успокойся же. Поднимайся и садись сюда, нам нужно вместе поискать какой-нибудь выход.

Она подняла распухшее, залитое слезами лицо и отпустила меня.

— Стив, ты меня ненавидишь, правда? Наверно, я это заслужила. — Она подавила рыдание. — Обещаю тебе, что буду хорошей, если ты избавишь меня от этого. Честное слово, я буду тебе хорошей женой. Я…

— Замолчи. И смотри не скажи чего-нибудь такого, о чем будешь потом жалеть. Сядь, я принесу тебе выпить.

Она встала. Ее колени дрожали.

— Боже! Ты словно каменный. Никогда бы не сказала…

Она упала в кресло.

Я подошел к бару и налил нам обоим неразбавленное виски. Когда я возвращался со стаканами к письменному столу, зазвонил телефон. Я поставил стаканы и взял трубку.

— Можно попросить Линду? — произнес женский голос.

— Линда заболела. У нее простуда. А кто ее спрашивает?

— Это Люсиль. Линда простудилась? Какая жалость. Я могу чем-нибудь помочь? Только скажите, и я сразу прибегу. Я умею варить чудесные супы.

Люсиль Бауер жила в одноэтажном домике в конце нашей улицы. Это была высокая, некрасивая лесбиянка, средних лет, которая, по-моему, проявляла чрезмерный интерес к некоторым девушкам из нашего района.

— Спасибо, Люсиль, но мы справимся сами.

— Бедняжка Линда. Я могла бы прийти хотя бы утешить ее.

— Ее сейчас утешают три таблетки аспирина. Но все же спасибо.

— Ну так я не стану вас больше задерживать. Я знаю, что у вас всегда много работы. Мне очень нравится ваш журнал, Стив.

— Спасибо, я рад этому. А пока до свидания. — Я повесил трубку.

Стакан Линды был уже пуст. Она дрожала всем телом, а ее глаз заплыл еще больше. Я долил ей еще.

— Что нам делать? — спросила она. — Господи боже, и дал же ты мне. Что делать? Ты сможешь заплатить этому типу?

Я сел и закурил сигарету.

— Это шантаж. По-твоему, мы должны поддаваться шантажу?

— А как же иначе? — Она опять сорвалась на крик. — Ведь он может засадить меня в тюрьму!

— Ты этого очень боишься? — Я посмотрел на нее. — В конце концов, доказано, что ты воровала, а вор всегда должен считаться с тем, что его посадят, когда поймают.

— Ты стараешься меня напугать, но я просто не буду тебя слушать! Ты ненавидишь меня, да? Ты с ума сходишь по этой твоей подлой секретарше! Уж я-то это отлично знаю, как вы с ней развлекаетесь в редакции.

Я подался вперед и заглянул ей в глаза.

— Хочешь еще одну пощечину? Если ты сейчас же не замолчишь, то получишь ее.

— Только посмей меня тронуть! Я буду кричать и позову полицию! Слышишь, только посмей!

Я был сыт ею по горло. Я был по горло сыт всей этой историей.

— Уходи, Линда, мне нужно подумать. Уходи, прошу тебя!

— Они не посмеют посадить меня в тюрьму, мне этого не пережить! Какой позор! — Она снова расплакалась. — Помоги мне! Про Джин я сказала просто так. Мне страшно. Не знаю, зачем я вообще это делала… все так делают!

Это становилось невыносимым. Мне необходимо было побыть одному, чтобы можно было спокойно подумать. Я встал и вышел из комнаты.

— Стив, куда ты? Не оставляй меня одну!

Ее отчаянный крик заставил меня ускорить шаг. Я выбежал из дома, сел в машину и поехал в город — подальше от этого дома и подальше от этой улицы.

Мне казалось, что я предпочел бы убежать на край света, уйти из жизни.

Когда я въезжал на стоянку возле редакции, часы на здании мэрии пробили семь.

Пришлось звонить ночному вахтеру, Джо Смоллу, чтобы он впустил меня.

— Это вы так поздно идете работать, мистер Мэнсой?

— Да.

Редакция была моим единственным убежищем. Здесь я мог спокойно посидеть, подумать и отыскать какой-нибудь выход. Я поднялся на лифте, прошел по коридору и открыл дверь своего кабинета. Войдя, я сразу услышал из соседней комнаты стук пишущей машинки Джин.

Меня удивило, что она до сих пор работает, хотя я знал по опыту, что никто не уходит из редакции, пока не закончит работу. Я научился ценить ее и хорошо понимал, что без нее наш журнал не добился бы такого успеха.

Я включил у себя свет, подошел к ее двери, приоткрыл ее и заглянул в приемную.

Она сидела за машинкой. Ее пальцы быстро порхали по клавишам. Она подняла голову, и ее глаза расширились от испуга. Она перестала печатать.

— Я не хотел вас пугать, — извинился я. — Все еще работаете?

— Почему вы вернулись, Стив?

— Мне надо кое-что обдумать без помех.

— Уолли оставил мне уйму работы, но я уже почти закончила.

Я смотрел на нее и впервые видел в ней женщину, а не только очень способную секретаршу. Смотреть на нее доставляло удовольствие.

Она была высокая, темноволосая, с серьезными и умными глазами, и сейчас я впервые заметил, что у нее красивые бедра и изящные руки. Шелковистые волосы плавно опускались ей на плечи. У нее была стройная шея и нежное горло.

— Что-нибудь случилось? — спросила она. — Вы плохо выглядите.

Неожиданно я решил, что могу ей во всем довериться. Я вошел в комнату, закрыл за собой дверь и направился к креслу возле ее стола.

— Линда только что сказала мне, что мы, то есть вы и я, развлекаемся наедине в редакции. — Я сидел и не глядел на нее.

— Почему она так сказала? — спросила она тихо и спокойно.

— Наверно, потому, что мы поругались. Она искала что-нибудь, способное задеть меня.

— Очень жаль. Я могу чем-нибудь помочь?

Я поднял голову. Она смотрела на меня, не отрываясь, с тревогой во взгляде, и я понял, что она действительно хотела мне помочь.

— Все не так просто, Джин. Я попал в скверную ситуацию. Объяснить я сейчас не могу, так как дело касается не только меня. Слушайте, Уолли подождет, оставьте все и идите домой. Мне нужно спокойно подумать, а стук машинки будет меня отвлекать. Вы сделаете это для меня?

— Вы уже ужинали?

— Господи, нет, я и думать о еде не могу. Мне только нужно кое о чем поразмыслить.

Она встала.

— Тогда поедем ужинать, я проголодалась. Потом можете вернуться сюда и думать сколько угодно.

Я должен был признать, что это разумное предложение. Мои нервы так разыгрались, что я все равно был не в состоянии четко мыслить, пока немного не успокоюсь. Впервые с того момента, как я женился, я поведу ужинать не Линду, а другую женщину.

— Вы умница. Хорошо, идем… но куда?

— К Луиджи. — Она погасила настольную лампу. — Вы подождете меня несколько минут?

Я вернулся к себе в кабинет и в ожидании ее закурил сигарету. В голове у меня было пусто. Я только радовался, что не останусь в одиночестве, а о Линде с заплывшим глазом, одной в нашем великолепном доме, предпочитал не думать.

Вошла Джин, надевая на ходу легкий плащ.

— Пошли. Мы возьмем мою машину.

Она посадила меня в свой «порше», который получила от Чендлера в качестве прощального подарка, когда переходила от него ко мне. Движение на улицах было оживленным, припарковать машину представляло целую проблему. Я понял, какое бремя сняла с меня Джин, избавив от необходимости крутиться со своим большим «мерседесом».

В течение нескольких минут она нашла место для стоянки, и мы вошли в маленький уютный ресторанчик Луиджи. Я никогда не был в этом заведении, сам не знаю почему, но Джин явно была здесь частым гостем. В этот час посетителей было немного, три парочки, все незнакомые мне люди.

Пухлый Луиджи, весь сияя, поцеловал Джин кончики пальцев, поклонился мне и провел нас к столику в углу зала.

— Можно заказывать? — спросила Джин, когда мы уселись.

— Мне совсем не хочется есть.

Я чувствовал себя таким разбитым, что при мысли о еде меня слегка замутило.

Луиджи стоял возле нас. Его черные глазки походили на маслины.

— Мы возьмем устриц, Луиджи, больших устриц и шабли.

Она сделала правильный выбор. Устрицы были, пожалуй, единственным, что я мог проглотить.

Луиджи отошел.

— Это из-за Горди, правда? — Она смотрела мне прямо в глаза.

Ее слова застали меня врасплох. Секунду я колебался, потом кивнул.

— Он вас шантажирует?

— Как вы догадались?

— Это было нетрудно. Уолли проводил кое-какое расследование, и я перепечатывала его заметки. Когда Горди пришел к вам, я сразу все поняла.

— Уолли что-то расследовал? Он знает про Линду?

Я перепугался.

— Нет. Если бы он что-нибудь узнал, то пришел бы с этим к вам. Уолли восхищается вами, Стив. У него записано лишь несколько фамилий, и он продолжает поиски. Он узнал в основном о прислуге. Ваша прислуга Сисси тоже фигурирует в его списке.

Я достал из кармана платок и вытер вспотевшие ладони.

— Вы не запомнили какие-нибудь имена, я имею в виду кроме прислуги?

— Сэлли Латимер, Мейбл Криден, Люсиль Бауер.

Принесли устриц, уложенных на блюде с толченым льдом, и налили мне шабли. Сияющий Луиджи присмотрел, чтобы нас хорошо обслужили, а потом он ушел с официантом.

— Как Уолли разузнал обо всем этом? Где он взял эти имена?

— Не знаю. Я только перепечатывала его рукописные заметки. Там были и другие имена, но я их не помню.

— Вы уверены, что Линды там нет?

— Разумеется.

— Уолли говорил мне что-то в том смысле, что следовало бы заняться этим универмагом… Но почему он не сказал, что уже начал?

Джин взяла вилкой устрицу и поднесла ее ко рту.

— Вы не знаете Уолли, он любит подносить сюрпризы. Наверно, ему хотелось представить вам все уже готовым.

Это звучало правдоподобно. Уолли был индивидуалистом. Все факты и цифры, касающиеся капитана Шульца, он тоже собрал и детально проверил, не обмолвившись мне даже словом.

Я убедился, что способен проглотить устрицу, и взял еще несколько.

— Линда украла в универмаге флакон духов, и Горди заснял ее. Он хочет за пленку двадцать тысяч долларов.

Джин тихо ахнула.

— А у вас их нет.

Она знала это точно, потому что все мои личные чеки проходили через ее руки.

— А у меня их нет. Эта история может угробить и меня и наш журнал. Я уже попросил Веббера присмотреться к Горди. Возможно, он найдет что-нибудь. Это моя единственная надежда. При удаче я смог бы его тоже шантажировать, чтобы он отвязался от меня.

— Только поосторожнее с Веббером, не забывайте, что он человек мистера Чендлера.

— Конечно. Мне надо сегодня же вечером поговорить с Уолли.

— Зачем?

— Необходимо узнать, откуда он взял эти имена.

— Стив, ведь вы знаете Уолли. Он никогда не раскрывает своих источников информации. Вы ничего из него не вытянете.

— Но нужно хотя бы попробовать. Дело очень важное.

Она кивнула.

— Доедайте устриц. Я пойду позвоню Уолли, он должен быть дома.

Она встала и направилась к телефонной кабине. Я посмотрел на оставшиеся устрицы и решил, что с меня хватит.

Пока Джин стояла в кабине, я не сводил глаз с ее стройной спины. Через несколько минут она вернулась.

— Он только что вышел. Ширли сказал, что он вернется примерно через полчаса. Он поехал к Максу.

— Как вы думаете, он расскажет Максу?

— Уверена, что нет. — Ее лицо приняло озабоченное выражение. — Знаете, Стив, я фактически нарушила слово, когда проговорилась, над чем работает Уолли. Он дал мне перепечатать свои заметки с условием держать все в секрете.

— Сейчас это не имеет для меня значения, так как речь идет о слишком серьезных вещах.

— В общем, я только хотела вас предупредить, чтобы вы не удивлялись, если ничего не вытянете из Уолли.

— Да нет же, он мне скажет, должен сказать!

— Вы совсем не едите.

— Я уже сыт.

— Стив, прошу вас, ешьте! Ведь еще не конец света.

Я вспомнил про Линду, в одиночестве сидящую дома без еды. Не следовало оставлять ее одну.

— Мне нужно позвонить.

Я вошел в кабину и набрал свой номер. Долго звучали гудки, потом послышался женский голос:

— Миссис Мэйсон плохо себя чувствует, а мистера Мэнсона нет дома. Кто говорит?

Я узнал голос Люсиль Бауер. Не ответив, я повесил трубку. Линда быстро нашла утешительницу. Я надеялся, что у нее хватит ума не рассказывать этой женщине о своих выходках. Но тут я вспомнил, что в составленном Уолли списке Люсиль тоже значится. Выходит, воровки встретились!

Я вернулся к Джин.

— Закажем еще устриц, для больных они в самый раз, — заявил я.

— Перестаньте, Стив! — одернула меня Джин. — Только, пожалуйста, не начинайте жалеть себя, а то я рассержусь.

Я посмотрел на нее.

— Послушайте, а ведь вы замечательная девушка. Прошу меня простить. У меня был действительно паршивый день, но сейчас я и в самом деле с удовольствием съел бы еще пару устриц.

Она посмотрела на Луиджи и подняла руку. Устриц принесли так быстро, словно поджидали с ними за углом.

Сорока минутами позже мы вышли из ресторана и Джин отвезла меня обратно к зданию редакции. Я пришел к заключению, что должен поговорить с Уолли наедине. Джин предложила подождать до утра, но я решил не откладывать. Следовало попрощаться.

— Спасибо за все, Джин. Вы оказались хорошим другом.

Она секунду смотрела на меня, потом улыбнулась, села в машину и уехала.

Я быстро пересек город, направляясь к району, где жил Уолли. Ему принадлежал скромный, уютный одноэтажный домик, к сожалению находившийся еще в пределах городской черты и в облаках дыма, в котором тонул город. Тем не менее я был уверен, что у него на счету больше, чем у меня.

Когда я остановился перед домом, меня удивило, что во всех окнах темно. Я взглянул на часы. Было всего несколько минут десятого. Я вышел из машины, отворил калитку и подошел ко входной двери. Позвонив, я стал ждать. Никого. Я позвонил еще раз. Послышался чей-то голос.

— Их нет дома.

Я обернулся. У калитки стоял пожилой мужчина с собакой.

— У них что-то случилось, — объяснил он. — Вы знакомый мистера Митфорда? Я его сосед.

Я вернулся к калитке.

— Меня зовут Стив Мэнсон. Что случилось?

— А, мистер Мэнсон, читал о вас. Отличный у вас журнал. Да… случилось… кто-то напал на беднягу Уолли и избил его.

Я почувствовал, как у меня по спине пробежал холодок.

— Сильно избили?

— Боюсь, что да. Полицейские отправили его в санитарной машине, а миссис Митфорд увезли с собой.

— Куда его повезли?

— В Северную больницу.

— Извините, от вас нельзя позвонить?

— Конечно, можно, мистер Мэнсон. Я живу тут рядом. — Он свистнул собаке и повел меня к соседнему домику, точной копии того, в котором жил Уолли.

Через две минуты я говорил с Джин.

— Джин, Уолли ранен, он лежит в Северной больнице. Не могли бы вы подъехать туда? Нужно, чтобы кто-нибудь побыл с Ширли.

— Я выезжаю. — Она положила трубку.

Мы подъехали к больнице почти одновременно. Джин было дальше ехать, значит, она гнала машину на большой скорости. Мы посмотрели друг на друга, когда она вышла из своей машины.

— Это серьезно?

— Не знаю. Сейчас выясним.

Нам повезло. В ту ночь в травматологическом отделении дежурил доктор Генри Стэнстил, мой приятель и партнер по гольфу.

— Как его дела, Генри? — спросил я, едва мы вошли в приемную.

— Так себе. Эти мерзавцы здорово его отделали. У него сотрясение мозга, сломана челюсть и четыре ребра, похоже, его не меньше трех раз били ногой по голове.

— А Ширли?

Кивком головы он указал на дверь в соседнее помещение.

— Она там. Послушай, Стив, у меня сейчас много работы. Вы не могли бы ею заняться?

— Для того мы и приехали. — Я обернулся. — Джин… можно вас попросить?

Она кивнула и исчезла за дверью.

— Он выживет? — спросил я.

— Да, но несколько дней он не сможет двигаться, и может быть, потеряет глаз.

— А что полиция?

— Я сказал им, что пока и речи быть не может о том, чтобы он мог дать показания. Бедняга Уолли не сможет говорить по меньшей мере четыре-пять дней.

Джин ввела Ширли. Я пошел им навстречу. Ширли плакала и дрожала.

— Ширли, дорогая, мне ужасно жаль…

Она вытерла заплаканные глаза и гневно посмотрела на меня.

— Это вы и ваш проклятый журнал! Я предупреждала Уолли… но он не принимал это всерьез. — Она прижалась к Джин, которая быстро взглянула на меня и покачала головой.

Я отступил, и они вышли из комнаты.

— Знаешь, Стив, можешь звонить, когда захочешь. Уолли не умрет. — Стэнстид хлопнул меня по спине и торопливо вышел.

Четыре — пять дней! Я подумал о Горди. Теперь меня мог спасти только Веббер. Если он ничего не откопает, я пропал.

Я медленно пошел по коридору к регистратуре.

— Мэнсон…

Я остановился и обернулся. Ко мне приближался высокий плечистый детина в поношенном дождевике и старой шляпе. Я узнал сержанта Лу Бреннера из городской полиции.

Бреннер был лет тридцати восьми, с бледным лицом, приплюснутым носом и беспокойными маленькими голубыми глазами. Он всегда казался небритым. Я знал, что он обладает недюжинной силой и известен своей жестокостью. Судя по тому, что я слышал, хотя и не мог доказать этого, его излюбленным следственным методом было сначала избить подозреваемого, а уж потом задавать вопросы. Веббер сказал мне однажды, что единственный, кого Бреннер признает — это шеф полиции капитан Шульц. Я заинтересовался и спросил — почему.

— Вы не поверите, но у этого малого очень милая жена. Как-то раз миссис Бреннер возвращалась домой и на нее набросился какой-то наркоман. Он был на взводе. Шульц — тогда он еще был лейтенантом — увидел это, но издалека, и он не мог поспеть ей на помощь. Ну, а у этого парня был нож. Так вот, Шульц его пристрелил. Говорят, что такого выстрела еще никто не видел. Ну это, может, и преувеличение, но факт, что пуля пролетела под рукой у миссис Бреннер и разнесла наркоману голову. Ее только царапнуло ножом. Бреннер никогда этого не забывает. С тех пор он заглядывает Шульцу в рот, и так будет всегда.

Я посмотрел на Бреннера.

— Что вам угодно? — спросил я.

— Я хочу с вами поговорить, — Он нахмурился. — Этот Митфорд… он нас интересует. Чем сейчас занимается?

— Почему вас это интересует?

— Свидетели показали, что, когда он выходил из машины, на него набросились двое парней и взяли его в оборот. Они избили его и удрали, захватив с собой его портфель. Мы хотим знать, грабеж тут или Митфорду дали понять, чтобы он о чем-то помалкивал.

Я торопливо соображал. Уолли занимался подрядами на строительство нового здания школы. Он наверняка имел при себе документы, которые могли бы изобличить Хэммонда. Вероятно, в портфеле также находились материалы, относившиеся к универмагу «Велком», а они могли скомпрометировать ряд женщин из состоятельных семейств, живущих в Истлейке. Впрочем, я не собирался выкладывать это Бреннеру.

— Он занимался контрактами на постройку школы, — сказал я. — Смета оказалась на пятьдесят тысяч выше, чем ожидалось.

Он задумчиво посмотрел на меня.

— Это дело муниципалитета. Больше ничего?

— Насколько мне известно, нет.

— Похоже, мне придется поговорить с его женой. Она уже уехала домой?

— Кажется, да. Но вы напрасно уверены, что если речь идет о делах муниципалитета, то не могло случиться, что кто-то попытался замести таким образом следы.

Он сдвинул шляпу на затылок.

— Верно. Что ж, раз вы суете свой нос в чужие дела, так считайтесь с тем, что его расквасят.

— Вас можно процитировать, сержант? Ваше высказывание очень заинтересовало бы мистера Чендлера.

— Думаете? — Его глазки беспокойно забегали. — Смотрите, чтобы и вашему носу не досталось, — сказал он и ушел.

Его слова не прибавили мне спокойствия. Я спрашивал себя, что он скажет, когда прочтет наш следующий выпуск. Ширли, конечно, знает о предстоящей атаке на Шульца. Если Бреннер доберется до нее, она может наговорить ему лишнего в своем теперешнем состоянии. После короткого раздумья я зашел в телефонную кабину в холле и позвонил Ширли. Никто не отвечал. Я сообразил, что Джин, вероятно, отвезла ее к себе, и позвонил туда. Она сразу же сняла трубку.

— Ширли у вас? — спросил я.

— Мне только что удалось уложить ее в постель. Я дала ей две таблетки. Надеюсь, она проспит до утра.

— Полиция хочет поговорить с ней, Джин. Прошу вас, подержите ее пока у себя. Что это она говорила о нашем «проклятом журнале»?

— Она думает, что Уолли избили из-за Хэммонда.

— Ей что-нибудь известно об универмаге?

— Не думаю. Она все твердит про Хэммонда.

— Завтра можете не приходить на работу, если вам не удастся успокоить ее. Я не хочу, чтобы она что-нибудь говорила копам о наших делах.

— Я все устрою. Вы не могли бы позвонить мне завтра часов в восемь?

— Обязательно позвоню. Спасибо вам за все.

Я повесил трубку и медленно пошел к машине. Все равно я ничего не смогу сделать до утра. Завтра я должен встретиться с Эрни Мэйхью и постараюсь раздобыть деньги. В редакции меня будет ждать доклад Веббера о Горди. Это самое главное. Если Веббер подведет, останется лишь любой ценой занять денег…

Домой я вернулся в четверть одиннадцатого. Не светилось ни одно окно. Неужели Линда уже спит? Я надеялся на это. У меня пропало всякое желание говорить с ней. Я открыл дверь, вошел в салон, включил свет и огляделся.

На столе лежал листок бумаги. Я подошел, чтобы взглянуть на него. Это была записка:

«Дорогой Стив!

Я забираю Линду к себе. Ее синяк дня через два, наверно пройдет, но ни к чему, чтобы тем временем пошли слухи, поэтому она пока побудет у меня.

Поймите, что женщину никогда нельзя бить по лицу. Уж если вам надо обязательно бить, то лучше отшлепайте. Результат тот же, но не так заметны синяки.

Люсиль».

Скомкав записку, я бросил ее в корзину для бумаг, потом приготовил себе виски и сел в кресло.

Я чувствовал, что впереди долгая, одинокая ночь.

Мною начинала овладевать паника, и я испытывал страх.

Утром ровно в восемь я позвонил Джин.

— Как там Ширли?

— С ней все в порядке. Она стоит рядом со мной и хочет говорить с вами.

Через секунду раздался голос Ширли.

— Стив, мне так неудобно, что я вчера вспылила. Простите меня.

— Ну что вы, пустяки, мне нечего вам прощать!

— Нет, есть! Если бы Уолли слышал меня, он был бы недоволен! Я была сама не своя, увидев его таким. Боже, что они с ним сделали! — Ее голос задрожал. Через несколько секунд она снова заговорила: — Ваш журнал отличный, Стив, и Уолли знал, на что идет, чем рискует, и я тоже, но знаете, когда это случилось, я просто не могла поверить, что есть такие звери.

— Я сообщу Чендлеру. Он наверняка сделает что-нибудь для Уолли. Он быстро поправится, надо только немного подождать. Я говорил с доктором. Опасности для жизни нет. — Я умолчал о словах Стэнстида, что Уолли может лишиться глаза. — Ширли… с вами хочет говорить полиция. Прошу вас, когда будете говорить с ними, будьте осторожны, не упоминайте о Шульце. Этой бомбе еще не время взрываться. Скажите им, что Уолли интересовался строительством новой школы и больше ничем… Вы поняли?

— Да, разумеется. Джин — настоящий ангел. Мы сейчас вместе едем в больницу.

— Я еще позвоню попозже.

— Но вы меня понимаете, Стив, правда?

— Конечно понимаю. Вы не передадите трубку Джин?

Джин взяла трубку.

— Сейчас я позвоню Чендлеру, потом поеду в банк, — сказал я, — затем в редакцию и там дождусь вас.

— Хорошо, Стив.

Я позвонил Чендлеру домой. Мне удалось застать его как раз в тот момент, когда он собирался уезжать к себе в офис. Я сообщил ему о происшедшем и высказал предположение, что это нападение связано с вопросом о постройке школы, над которым работал Уолли.

Чендлер повел себя великодушно, чего я, собственно, и ожидал.

— Где он?

— В Северной больнице.

— Хорошо. Я обо всем позабочусь, Стив. Я попрошу, чтобы меня информировали о его состоянии. Скажите его жене, что я все беру на себя, буквально все! И со вчерашнего дня плата Уолли удвоена. Если эти гангстеры воображают, что им удастся запугать нас, то они чертовски ошибаются! Беритесь за Хэммонда без малейшего снисхождения… Понятно?

Да, мне было понятно. Но не Чендлер, а я находился на переднем крае и подвергался риску очутиться в больнице со сломанными ребрами и сотрясением мозга.

— Да, мистер Чендлер, но не могли бы вы лично поговорить с Ширли?

— Лично? Сейчас я еду в больницу и там с ней встречусь. — Он немного помолчал, затем продолжал: — Слушайте, а ведь допек их наш журнальчик, а?

— Это верно.

Я подумал о Шульце.

— Так держать, Стив, так держать, — и он повесил трубку.

Я сварил себе кофе, а потом поехал к Люсиль Бауер. Она открыла дверь, как только я позвонил. Высокая, угловатая женщина, коротко остриженная, с холодными зелеными глазами и тонким носом. В мужской рубашке и брюках, она походила на мужчину, и не только наружностью.

— Проходите, Стив. Наша бедняжка еще спит.

Я последовал за ней в просторный холл, небрежно составленный разнокалиберной мебелью. Всюду валялись книги, но здесь было уютно. Люсиль зарабатывала на жизнь статьями для различных журналов по искусству, а также литературно-критическими заметками в «Калифорния тайме». У меня создалось впечатление, что Чендлер ее очень ценит.

— Как она?

— У нее синяк под глазом.

— Она сказала вам почему?

Она кивнула.

— Иногда женщины делают глупости.

— Если глупость обходится в двадцать тысяч, так это чертовски дорогая глупость.

— Обойдется. Да вы могли бы и не платить столько, но тогда вам обоим пришлось бы уехать из Истлейка и вы лишились бы своих тридцати тысяч в год.

— Может быть, и вам придется уезжать. Вряд ли Чендлеру понравится иметь среди сотрудников воров.

Она тихо рассмеялась.

— Свой кусок пленки я уже получила. Он стоил мне две тысячи. Я уломала этого мерзавца. Сначала он требовал пять, но потом мы сошлись на двух тысячах.

— Откуда вы знаете, что он не оставил себе дубликат пленки?

— Зачем же ему это делать? Деньги и так ему достались без труда. — Она снова рассмеялась. — Надо сказать, что я, собственно, восхищаюсь им. Множество местных женщин занимается этими делишками, так почему бы и ему не урвать свою долю?

— Между двумя тысячами и двадцатью есть порядочная разница.

— Горди не дурак. Он умеет оценить клиента. Вы должны признать, что Линда выглядит шикарно, а я нет — Она смотрела на меня с усмешкой в зеленых глазах. — Ведь у вас полно денег, миленький, не так ли?

Я повернул к двери.

— Не знаете, кто-нибудь еще из мужей намерен платить? — спросил я напоследок.

Она пожала плечами.

— Откуда же мне знать? Я знаю только, что никто из них не избил свою жену.

— И напрасно, пожалуй, — сказал я и вышел.

Теперь я по крайней мере знал хоть что-то. Эта женщина утверждает, что уговорила Горди снизить цену, и я, наверно, смог бы добиться того же. Правда, нужно договориться с Горди, пока не появилась статья о Шульце. Прочитав эту статью, он наверняка повысит свою таксу.

Я поехал в банк.

— Садись, Стив, — пригласил Мэйхью — У нас мало времени, так что давай сразу же перейдем к делу. Я изучил ситуацию. Все, что я могу для тебя сделать, это позволить превысить счет еще на пять тысяч. Устроит тебя?

— А нельзя ли десять, Эрни? У меня тяжелое положение.

— К сожалению, нет. Мне и так стоило труда добиться для тебя и этих пяти. Знаешь, банк не мой, надо мной сидят еще три директора и следят за мной.

— Тогда не мог бы я заложить дом?

— Нет, у тебя на нем и так уже черт знает какая ипотека… где там, это безнадежно.

Я попытался улыбнуться.

— Ну, ничего не поделаешь, беру эти пять и большое, большое тебе спасибо, Эрни.

— Извини, что больше ничего не могу для тебя сделать. Мать Линды серьезно больна?

— Боюсь, что да.

Он сочувственно улыбнулся, а мне вдруг подумалось, не воровка ли его жена Марта, которая наверняка делает покупки в этом универмаге.

Придя в редакцию, я поздоровался с Джуди, сидевшей за коммутатором. Она сообщила, что Джин до сих пор не пришла. Я ответил, что знаю об этом, и прошел в свой кабинет.

Мне оставалось надеяться только на Веббера. Если он подведет, придется идти к Лу Мейеру и брать взаймы под шестьдесят процентов.

Веббер позвонил, когда я просматривал почту.

Вышла довольно дурацкая история, — сказал он резким голосом бывшего копа. — Вчера ночью кто-то забрался в наш офис и унес десять папок. В одной из них было и досье Горди.

Я так судорожно стиснул трубку, что у меня побелели суставы пальцев.

— Вы не помните, что было в этом досье?

— Послушайте, у нас тут пятнадцать тысяч конфиденциальных досье. Джек Уэлш собирал материалы на Горди восемь месяцев назад, а месяц назад уволился. Я читаю досье только в случае необходимости.

Не прозвучала ли в его голосе нотка фальши?

— А где сейчас Уэлш?

— Вот уж этого я не знаю. Работник он был никудышный, и мы избавились от него. И вообще, чего вы так интересуетесь Горди? Зачем он вам понадобился?

— Что думает о краже полиция?

Он хрипло рассмеялся.

— Я о ней не заявлял. Копы меня не любят. Да и что толку? Тут сработал профессионал, а эти папки в общем-то ничего не стоили.

— Тогда зачем их было красть?

Он помолчал, а потом снова заговорил.

Я доложил мистеру Чендлеру, и он сказал, что это не столь важно и нечего сюда впутывать копов.

Вы не ответили на мой вопрос. У вас пропало десять папок, значит, хотя бы в одной из них должно было находиться что-то важное.

— Наверно, их украл какой-нибудь псих. Слушайте, у меня тут уйма работы. Может, лучше поговорите об этом с мистером Чендлером, раз уж вам так интересно? — сказал он и повесил трубку.

Я положил трубку, немного подумал, а потом опять набрал номер Веббера.

Отозвался женский голос:

— Сыскное бюро «Алерт». Что вам угодно?

— Говорят из адвокатской конторы Трумэн и Лейси.

Нам сообщили, что у вас работал мистер Джек Уэлш. Мы выясняем некоторые аспекты завещания, которые касаются его. Не могли бы вы дать мне его адрес?

Она ответила без малейшего колебания.

— Сожалею, но здесь явная ошибка. У нас таких нет и никогда не было.

Я положил трубку. Теперь я знал с полной уверенностью, что Вебер лгал мне.

Глава 3

В дверь постучали, и в комнату сразу же влетел мой второй редактор и репортер Макс Берри — высокий, крепкий парень лет тридцати. По его лицу, казалось, проехал каток — в студенческие годы он занимался боксом. Он был не таким хорошим репортером, как Уолли, но шел за своей целью с упорством и терпением фокстерьера, преследующего крысу. Одевался он небрежно, носил пузырившийся на локтях и коленях твидовый костюм и красный галстук, который всегда каким-то непонятным образом сползал у него в левую сторону.

— Жуткий случай с нашим Уолли! — провозгласил он еще с порога.

— Да. Садись. — Я не успел прийти в себя после открытия, что Веббер больше не на моей стороне. Но сейчас у меня не было времени гадать о причинах этого. Прежде всего мне пришло в голову, что его жена Хильда, вероятно, тоже ворует в универмаге Горди. Это казалось логичным, во всяком случае на первый взгляд.

— Я приехал прямо из больницы, — продолжал Макс, шлепаясь в кресло. — Господи, и отделали же они его. Жаль, что на его месте не оказался я! Бедняга Уолли для этого не годится, но я-то уж оставил бы пометку этим гадам. — Он расчесал пятерней густые темные волосы. — Ты уже что-нибудь узнал, Стив? Как по-твоему, замешан тут Хэммонд?

— Возможно. — Это могло быть делом рук Хэммонда, верно, но у меня не шла из головы история с универмагом. — Не знаю, обычный грабеж тоже нельзя исключить.

— Сомневаюсь. У него был с собой полный портфель бумаг. И ведь обо всем помалкивал, стервец. Вчера вечером мы с ним просматривали предварительную смету на эту школу, но мне показалось, что он думает о другом. Кажется мне, он занимался еще чем-то и скорее всего именно из-за этого и попал в больницу. Он тебе ничего не говорил?

Я вертел в пальцах ручку. Мы с Уолли всегда отлично понимали друг друга, я без колебаний доверился бы ему в любом личном затруднении, но с Максом было иначе.

Он кидался на все как разъяренный бык, очертя голову, тыча во все стороны рогами, и для него не имело значения, если он задевал кого-нибудь, лишь бы в результате получить сенсационный материал для статьи. Я мог отчетливо представить себе, как он прореагирует, если я скажу ему о том, что происходит в универмаге «Всяком». Он немедленно помчится туда и постарается заставить Горди говорить.

Ты ведь знаешь Уолли, — сказал я осторожно. — Он все скрывает. Мне кажется, что за этим стоит Хэммонд.

— Мне тоже. Мы собрали уже все факты. Уолли хотел еще раздобыть копию контракта, подписанного Хэммондом. Вчера вечером мы говорили об этом. Я предложил ему заняться самому этим контрактом вместо него, но он хотел раздобыть его сам. У него связей больше, чем у меня. — Он подался вперед и заглянул мне прямо в глаза. — Теперь это мое дело.

— Слушай, ты помнишь ту статью о Шульце… — сказал я. — Над ней работал Уолли. Она совершенно готова, и мы сдаем ее в набор. Так вот, я подумал… пойми, то, что случилось с Уолли, свободно может случиться с тобой или со мной. Я считаю, нам надо подождать со статьей о Шульце, пока мы не покончим с Хэммондом. Нам может понадобиться защита полиции, а если мы напечатаем эту статью, то никакой защиты нам не видать, скорее уже наоборот.

Он потер пальцем приплюснутый нос.

— Защита полиции? Как, по-твоему, они могли бы нас защитить?

— Ну, например, выдали бы нам разрешение на ношение оружия. Чендлер мог бы это устроить.

Он ухмыльнулся.

— Мне оружие ни к чему. — Он взглянул на свои мощные кулаки.

— Трое таких головорезов прекрасно с тобой справятся, Макс. Не воображай из себя супермена.

Он пожал плечами.

— Ладно, будь по-твоему. — Он встал. — Вернусь после обеда, — сказал он и вышел.

Я посмотрел через окно на ярко освещенные окна офиса Чендлера в верхнем этаже его деловой резиденции. Моя нерешительность длилась лишь секунду. Может быть, это поможет мне успокоиться, сказал я себе, набирая номер секретарши Чендлера.

— Мистер Чендлер у себя? Мне нужно поговорить с ним по важному делу.

— Минуточку, я узнаю, примет ли он вас.

Через минуту она снова сказала:

— Вы бы могли прийти немедленно? Мистер Чендлер через час вылетает в Вашингтон.

Я приехал туда через пять минут, по дороге не слишком обращая внимание на правила уличного движения.

Чендлер стоял возле письменного стола, с набитым портфелем у ноги, рядом на стуле лежала шляпа и пальто.

— Что у вас, Стив? — спросил он, когда я вошел. — Я уезжаю. У меня встреча с президентом. Вероятно, у меня для вас будут новости, когда я вернусь.

Я объяснил ему, что в связи с нападением на Уолли, принимая во внимание возможное участие в этом муниципалитета и Хэммонда, я считаю необходимым отложить атаку на Шульца. Я тщательно подбирал слова.

— После выхода статьи нам будет особенно нечего рассчитывать на помощь полиции. А в этой ситуации она нам необходима, если мы хотим выяснить, кто стоит за нападением. Это может повториться, мистер Чендлер, а я вряд ли смог бы редактировать ваш журнал, лежа в больнице. Мне хотелось получить для себя и Берри право на ношение оружия. Дело может перерасти в небольшую войну, и, если Шульц не окажет нам содействия, это не кончится добром.

Чендлер посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.

— У вас найдется чем заменить статью о Шульце?

— Есть целый ряд хороших материалов. Мы могли бы выступить с фактами о новых противозачаточных таблетках.

Немного подумав, он кивнул.

— Ну что ж, мне не хочется выпускать из рук этого мерзавца, но ваши соображения звучат довольно убедительно. Значит, в последний номер вы статью не ставите, используем ее, скажем, в следующем месяце, так?

— Да.

Он опять взглянул на меня.

— Значит, вы считаете, что нападение на Уолли связано с Хэммондом?

— По-видимому, да.

В дверь заглянула секретарша.

— Ваша машина на месте, мистер Чендлер.

— Хорошо. Скажите Боргу, чтобы он достал лицензии на право ношения оружия для Стива и Берри и пусть подберет им автоматические пистолеты. — Чендлер поднялся. — Мы еще поговорим об этом, когда я вернусь. — Он повернулся ко мне. Я помог ему надеть пальто, а секретарша подала ему портфель.

— Как поживает Линда? — спросил он, когда мы выходили из офиса.

Я представил, какое у него было бы лицо, скажи я ему, что подбил ей глаз.

— Спасибо, хорошо, — ответил я.

Мы зашагали по коридору.

— Я слышал, прошлой ночью кто-то забрался к Вебберу, — сказал я небрежно. — Пропали какие-то папки…

Великий человек даже не замедлил шаг.

— Да… вероятно, какой-нибудь сумасшедший. — Он оглянулся на меня. — Вы думаете, за этим что-то кроется?

— Не знаю. Просто мне показалось странным, что Веббер не заявил в полицию.

— В полицию? Какой в этом смысл? — Я видел, что он думает о другом. Наверно, он повторял про себя слова, какие скажет президенту.

Мы подошли к лифтам. Какой-то человек взял у него портфель. Он был подобострастен, что я не удивился бы, если бы он упал на колени и стукнул лбом об пол.

— Ну, до свидания, Стив. — Чендлер хлопнул меня по спине. — Мы еще поговорим. — Он шагнул в лифт.

Мы с секретаршей смотрели, как он и маленький человечек исчезли из виду. Потом секретарша кивнула на прощание мне и вернулась в офис.

Я шагнул в кабину соседнего лифта и нажал кнопку первого этажа.

Когда я вернулся в редакцию, Джин сидела за моим столом и сортировала почту, которую я уже разобрал.

— Привет, Джин! Как дела у Ширли?

— Она хорошо держится. Уолли все еще без сознания, но, похоже, докторов это не беспокоит. Ширли уехала домой к себе. А как Линда?

— О ней хорошо позаботились. — Я обошел стол и сел. Джин стояла, выпрямившись, рядом со мной с пачкой писем в руке, выглядя энергичной и рассудительной. Темно-серое платье очень шло ей. Ее темные волосы блестели. Я увидел у нее на руке платиновые часики на платиновом браслете. Неожиданно я понял, что замечаю мелочи, на которые раньше не обращал никакого внимания: часы, покрой платья, ее шелковистые волосы, спокойные, умные глаза.

Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, потом Джин спросила:

— Вы не хотите посмотреть почту?

— Я уже посмотрел ее. Там нет ничего такого, с чем вы сами не управитесь.

После минутной паузы я попросил ее присесть.

— Сегодняшний день начался скверно. Не хотите узнать новости?

— Плохие?

Я рассказал о телефонном разговоре с Веббером и о том, что Мэйхью может ссудить мне только пять тысяч. Я также рассказал ей, что говорил с Люсиль Бауэр и что та сумела выторговать у Горди компрометирующую ее пленку. Кроме того, я рассказал ей о том, как мне удалось уговорить Чендлера подождать со статьей о Шульце и достать для нас с Максом разрешение на ношение оружия.

Она напряженно слушала.

— Ну вот, пожалуй, и все. Не понимаю этого Веббера. Вероятно, его жена тоже воровала, и потому он опасается Горди. У Чендлера, разумеется, хватает других забот, и это его не интересует. Если Веббер сказал, что в пропавших папках не было ничего важного и украл их, видимо, какой-то псих, почему бы Чендлеру не поверить?.. Джин, меня это тревожит. Я рассчитывал на Веббера, а теперь вижу, что ошибся. Похоже, придется где-то добывать еще пятнадцать тысяч, если я хочу вызволить Линду из беды.

— Почему не попробовать как-нибудь уговорить Горди? — спокойно спросила Джин. — Потяните время. До сих пор вам это удавалось. Позвоните ему и скажите, что сейчас заплатить вы не можете, и попросите отсрочку. Тем временем вы обязательно найдете что-нибудь такое, чем сможете его припугнуть.

— Без Веббера я скорее всего ничего не найду.

— А ведь, пожалуй, досье Горди до сих пор у Веббера. Я могла бы до него добраться.

Я непонимающе уставился на нее.

— Каким образом?

— Когда-то я оказала его секретарше Мэвис Шерман большую услугу. Она сделает для меня все что угодно. Постарайтесь уговорить Горди подождать несколько дней.

Я снял телефонную трубку и попросил Джуди соединить меня с Джессом Горди из универмага «Белком». Потом я положил трубку.

— Чем вы помогли Мэвис Шерман? — спросил я.

— Это не должно вас интересовать, Стив. В наше время со многими случаются всякие неприятности. Если я могу как-то помочь, то помогаю. — Она приподняла руки, а потом опять опустила их на колени.

— В один прекрасный день — кто знает — мне самой может понадобиться помощь.

Зазвонил телефон.

— Соединяю вас с мистером Горди, — сообщила Джуди.

— Мистер Горди?

— А, мистер Мэнсон, как поживаете? — насмешливую нотку в его голосе нельзя было не услышать.

— Нам придется немного отложить то, о чем мы договаривались. Дня через два это не будет представлять проблемы, но сейчас я в затруднении.

— Неужели! У меня тоже затруднения. Так давайте поговорим о наших затруднениях сегодня вечером, как условились, в девять часов. Помните адрес — Истлейк, 189? Пока хватит какой-нибудь мелочишки. В общем договорились, — и он положил трубку.

Джин слушала по параллельному телефону. Мы посмотрели друг на друга и положили трубки.

Она встала.

— Я приглашу Мэвис пообедать. Статья о противозачаточных средствах готова, я пошлю ее в набор.

Раздался звонок телефона. Звонил Марвин Гудьир, наш специалист по дорожным происшествиям. С этого момента и до самого обеда у меня не выдалось и минуты на какие-нибудь размышления. В полдень я пошел обедать с Джереми Рэфферти, нашим театральным и кинокритиком. Без особого внимания я вполуха выслушивал его объяснения, пока мы расправлялись с недолгим обедом занятых людей. Временами Джереми умолкал — он был рекордсменом говорунов — и поглядывал на меня. Наконец он сказал:

— Послушайте, Стив, мне кажется, вы не очень-то заинтересованы. У вас ничего не случилось?

— Я все думаю об Уолли, — объяснил я, но это была неправда.

Он покачал головой.

— Странное дело. Это скорее всего грабеж, и такое может случиться с любым из нас. Послушайте, что, если бы я написал статью об опасностях, которые подстерегают нас на наших улицах, и как-то увязал бы это с гангстерской тематикой в кино?

— Хорошо. Пришлите мне набросок. — Я подозвал официанта, желая расплатиться.

— Господи! Вы проявляете примерно такой же энтузиазм, как восьмидесятилетняя старая дева, которой предложили заняться любовью.

Я уплатил по счету.

— А что вам известно о половой жизни восьмидесятилетних старых дев? — спросил я.

Он рассмеялся, поблагодарил за обед и ушел. Я отправился в банк и предъявил у перегородки чек на три тысячи долларов. Клерк одарил меня сияющей улыбкой, сказал, что ему очень понравился последний номер нашего журнала, потом извинился и исчез в кабинете Эрни Мейхью. Очевидно, Эрни дал разрешение, потому что он немедленно вернулся и выплатил мне триста новехоньких, шелестящих десятидолларовых бумажек.

Я уложил деньги в бумажник и поехал обратно в редакцию. По дороге я раздумывал, отвечают ли три тысячи долларов представлениям Горди о «мелочишке», которой он готов пока удовлетвориться.

Джин еще не вернулась с обеда. Я позвонил в больницу и узнал, что Уолли по-прежнему без сознания. Потом я набрал номер Люсиль.

— Нашей бедняжке все еще плохо, — проворковала Люсиль. — Было бы просто немилосердно заставлять ее подходить к телефону, ей пришлось бы встать с постели. Синяк у нее ужасный.

— Тогда будем милосердны, — заявил я и повесил трубку.

Вошла Джин.

— Кажется, я все уладила. Если только досье Горди не уничтожили, Мэвис достанет нам фотокопию. Она говорит, что вчера вообще не было никакой кражи. Сразу же, как Веббер уйдет, она поищет в архиве.

— Она сказала, в котором часу он уйдет?

— Около семи. У нее есть ключ. Она позвонит нам, как только найдет досье.

— Если бы я получил это досье до разговора с Горди, у меня был бы хоть какой-то козырь.

— Если оно там, вы его получите.

— Спасибо, Джин. Я приготовил для Горди три тысячи долларов. И еще я звонил в больницу.

— Я тоже. И говорила с Ширли. К ней приходил Бреннер. Она ничего ему не сказала. Бреннер теперь думает, что Уолли избили обычные грабители.

— Может быть, так оно и было.

— Ну ладно, пора заняться работой. Вам нужно написать вступительную статью, Стив, а у меня самой полон стол неначатой работы.

Когда она ушла, я придвинул свою пишущую машинку. Во вступительной статье речь должна была идти о девальвации доллара. Мне никак не удавалось написать что-то связное, но наконец я овладел темой, хотя к этому времени пол был усыпан скомканными листами бумаги.

День прошел незаметно. Я ответил на множество телефонных звонков и выслушал троих корреспондентов, явившихся со своими идеями. Две оказались никуда не годными, третью я одобрил. Потом диктовал на магнитофон. Загудел зуммер, и я передвинул рычажок.

— Мистер Мэйсон, пришел мистер Борг, — сообщила Джуди.

Джо Борг был доверенным лицом Чендлера. Он занимался главным образом всякими щекотливыми вопросами, проявляя в этом необыкновенные способности. В сравнении с его платой мои тридцать тысяч казались милостыней, но я не завидовал его работе. Мне она наверняка обеспечила бы инфаркт.

— Пусть войдет.

В комнату влетел Борг — невысокий брюнет лет сорока, с глазами, напоминавшими маленькие черные бусинки, и постоянной улыбкой на лице.

— Привет, Стив! — Он закрыл дверь, подошел к моему столу и положил на него большую квадратную картонную коробку. — Здесь оружие для вас и Макса. Там же лицензии и две коробки с патронами. — Он посмотрел на меня. — Смотрите, не убейте кого-нибудь, Стив!

— Вы быстро управились, Джо. Спасибо.

— Когда босс дает задание, я его выполняю. — Он снова посмотрел на меня. — Только осторожнее, приятель, не стреляйте, пока не различите белки глаз. — Он ухмыльнулся. — Это уже кем-то сказано, а?

Он направился к выходу и добавил:

— У меня свидание с одной чудной киской. Нужно ловить, пока она не остыла. — И он исчез.

Я вынул из коробки два автоматических пистолета тридцать восьмого калибра, две плечевых кобуры и две коробки патронов. Там же находились лицензии на право ношения оружия для меня и Макса.

Я встал, снял пиджак и примерил кобуру. Я участвовал в войне и разбираюсь в огнестрельном оружии. Потом я проверил пистолеты, убедился, что они в порядке, и зарядил их. Если я попаду в больницу, решил я, то уж наверняка не по своей вине.

Сунув пистолет в кобуру, я отступил от стола и на пробу несколько раз выхватил его. Каждый раз мне удавалось проделать это быстро и без задержки. Довольный, я снял с себя ремни и убрал все в ящик стола. Потом позвонил Максу домой. Никто не подходил к телефону. Он принадлежал к тому типу мужчин, которые неохотно связывают свою жизнь с одной женщиной, и флиртовал со всеми, что вполне его устраивало.

Когда я уже положил трубку, вошла Джин.

— Только что звонила Мэвис… нам не повезло, досье Горди нигде нет.

Я сел за стол.

— Вы что-нибудь понимаете, Джин? Я — нет. Сначала Веббер говорит мне, что у него на Горди заведено досье, потом лжет, утверждая, что произошла кража. И, наконец, оказывается, что досье там все-таки нет.

— Видимо, либо Горди шантажирует Веббера, либо кто-то достаточно влиятельный убедил его покрывать Горди. Впрочем, все это лишь догадки.

— Но кто?

Она задумалась, сдвинув брови.

— Кто, собственно, занимался кражами в универмаге? — спросила она наконец. — Уолли упоминал Сэлли Латимер, Мейбл Криден и Люсиль Бауер. Я с ними незнакома, а вы?

Я сразу вспомнил Марка Кридена. Ему принадлежал самый внушительный дом в нашем районе. Он был президентом компании Хауарт Продакшн, очень влиятельный человек, крупнейший магнат во всем Истлейке. Его жена была на двадцать лет моложе его и держалась несколько надменно, да и Марк в общем-то тоже. Прочие дамы Истлейка, включая и Линду, не слишком любили миссис Криден.

Криден, несомненно, обладал достаточным влиянием и деньгами, чтобы купить Веббера. Но зачем ему было нужно, чтобы досье на Горди исчезло? Что в нем могло грозить неприятностями такому человека, как Криден? Раздумывая над этим, я пришел к выводу, что, собственно, не так уж виню Веббера за укрывательство Горди, в котором его подозреваю. Наверно, его жена Хильда тоже воровала.

Я облокотился на стол.

— Может, я что-нибудь придумаю, когда буду говорить с Горди. — Я взглянул на часы. Они показывали четверть восьмого. — Приглашаю вас поужинать, Джин.

— Спасибо, но меня дома ждет работа.

Мне так хотелось побыть с нею.

— Ну прошу вас, пойдемте, можно опять к Луиджи.

Она посмотрела на меня в упор, и ее глаза были холодны.

— Вы не думаете, что вам лучше следует заехать к жене? — Я хорошо заметил тон, с которым она произнесла слово «жена». — Я буду дома, можете позвонить мне, когда уладите свои дела с Горди, — сказала она и вышла.

Я ждал, пока за ней захлопнулась дверь в коридор. Потом, чуть поколебавшись, опять достал кобуру, приладил ремень через плечо, еще раз проверил пистолет. Погасив свет и заперев кабинет, я спустился вниз и зашел в маленький дневной бар через улицу напротив. Ужинал я в одиночестве в скверном настроении.

Когда я подходил к своей машине, было восемь тридцать. Я собирался заехать домой, чтобы посмотреть, нет ли там какой-нибудь почты, достать карту Истлейка, чтобы найти дом Горди, а потом поехать к нему.

— Привет, Стив!

Я обернулся. Из окна своего «ягуара» высовывался Гарри Митчелл. Он был на два года старше меня, высокий, статный, симпатично некрасивый. Он отлично играл в гольф и был любимцем клуба.

Я подошел.

— Огорчен, что у вас такая неприятность с матерью Линды. Она серьезно больна?

В первый момент я даже не понял, о чем он говорит, но потом вспомнил, как объяснил Эрни Мейхью срочную нужду в деньгах: я сказал, что мать Линды больна и нуждается в операции. Очевидно, Эрни рассказал об этом своей жене, а та, естественно, рассказала об этом остальным.

— Состояние неважное.

— Памела пыталась дозвониться Линде, но потом мы догадались, что она, наверно, поехала ухаживать за матерью.

— Да, но она вряд ли задержится там надолго.

— Стив, мы не можем оставить тебя одного. Приходи к нам сегодня вечером.

— Спасибо, Гарри, но у меня накопилось много работы, а теперь, по крайней мере, появилась возможность немного наверстать.

Он усмехнулся.

— Верно, а вот у меня никогда так не получается. Если бы разболелась теща и Памеле пришлось бы ехать к ней, тогда и я навел бы порядок в своих делах. — Он рассмеялся. — Только эта старая ведьма не болела минимум пятьдесят лет. Все-таки ты мог бы заскочить к нам хоть на минутку.

— Не могу, Гарри.

— Прошла твоя простуда?

— Да.

— Когда будешь звонить Линде, передай, пожалуйста, привет от нас. Может быть, зайдешь завтра вечером?

— Посмотрим, что будет завтра.

— Ладно, Слушай, а отличный у тебя журнальчик, даже я его читаю. — Он махнул мне рукой и отъехал.

Я вернулся домой. Днем здесь побывала Сисси, привела в порядок кухню и смахнула кое-где пыль. Дневная почта, которую я нашел на столе, почти целиком принадлежала Линде, которая любила переписываться.

Это давало хороший предлог заехать к Люсиль. До встречи с Горди еще оставалось достаточно времени. Я нашел карту нашего района и убедился, что дом Горди находится в конце Восточной авеню, туда можно легко дойти пешком. Мне не хотелось брать машину. Совершенно было незачем, чтобы ее видели стоящей там у дома.

Кобура с пистолетом начинала мешать мне, поэтому я снял все это и бросил на диван. Потом я сел в машину и поехал к Люсиль.

Она открыла мне дверь.

— Вот так сюрприз, вот так сюрприз… появляется жестокий муж, — сказала она с циничной усмешкой.

— Я хотел бы поговорить с Линдой.

— Она в гостиной, а я готовлю ужин. Извините, что не могу вас пригласить, я готовлю только на двоих. Проходите, Стив. — Она вышла на кухню.

Я вошел в гостиную. Линда лежала на диване в ночной рубашке и в халате, одолженных у Люсиль. Один глаз у нее был завязан, другой холодно смотрел на меня.

— Вот твоя почта. — Я бросил письма на диван. — Да, когда я добывал деньги для твоего шантажиста, я сказал Мейхью, что они понадобились нам так срочно, потому что твоей матери нужна операция. Новость, естественно, сразу разнеслась по всему этому дурацкому району. Предполагается, что ты уехала к матери в Даллас.

— Тебе и маму понадобилось впутывать? — Ее голос повышался.

— Сегодня вечером я встречаюсь с Горди. Пока я достал три тысячи. Горди наверняка потребует больше, но, может быть, согласится подождать. Если не захочет ждать, продадим твою машину, твои драгоценности и вообще все, за что можно быстро получить деньги.

Ее глаза заблестели, а губы сжались.

— Только попробуй тронуть мои драгоценности или машину! Они принадлежат мне!

Я смотрел на нее и не в силах был понять, как я мог когда-то любить ее.

— Я скажу тебе, когда поговорю с ним, там будет видно. У тебя по-прежнему остается возможность отсидеть.

Когда я направился к двери, она с яростью крикнула вслед:

— Надеюсь, эта шлюха Кейси вознаградит тебя за все!

— Не старайся, пожалуйста, быть еще омерзительней, чем ты есть на самом деле, — сказал я с отвращением и вышел.

Когда я подъехал к своему дому, там стояла машина.

— Привет, Стив. Я тут удивлялся, куда ты мог запропаститься. — Навстречу мне из темноты вышел Фрэнк Латимер.

Латимер успешно подвизался в страховом деле. Он был лет сорока, с небольшим брюшком и редеющими волосами. Его считали компанейским парнем.

— Я слышал о матери Линды и вот подумал, проезжая мимо, что надо бы пригласить тебя поужинать. Сэлли ездила по магазинам, поэтому сегодня мы будем ужинать позже.

— Большое спасибо, Фрэнк, но я уже ужинал и у меня страшно много работы.

— Охотно верю. Журнал у тебя первоклассный, факт. Ну ладно, хоть повидал тебя. Слушай, если мы можем чем-нибудь помочь…

— Спасибо, но мы уже все устроили. Линда вот-вот вернется, а днем обо мне заботится Сисси.

— В общем, если что понадобится, ты знаешь, где нас найти.

Когда он отъехал, я загнал машину в гараж. По словам Джин, жена Фрэнка Сэлли упоминалась в заметках Уолли в числе воровок. Интересно, шантажирует ли Горди и его, и если да, то заплатил ли уже Фрэнк или намерен платить.

Я взглянул на часы: без десяти девять. Было самое время отправляться к Горди. Я запер гараж и зашагал по улице. Проходя мимо освещенных окон наших соседей, из которых временами слышался звук телевизора, я гадал, как поведет себя Горди, когда я принесу ему только три тысячи.

На следующем перекрестке я повернул направо, на Восточную авеню. Судя по карте, дом Горди должен был находиться ярдов на сто дальше, в конце улицы.

Я прибавил шагу. Дома на Восточной авеню были поскромнее и не так ярко освещены. В следующую секунду я чуть не налетел на человека, появившегося мне навстречу из сумерек, за которым бежала собака. Это был Криден, высокий, крепкий мужчина шестидесяти лет.

Жители Истлейка считали его чем-то вроде местного царька. Состоянием он не намного уступал Чендлеру и жил в доме, который стоил вчетверо дороже моего. Он ездил в «роллс-ройсе», а его жена Мейбл в «бентли». Хотя они держались с несколько чрезмерной важностью и не пользовались всеобщей приязнью, с ними общались многие, потому что они щедро принимали гостей.

Он остановился, глядя на меня с чуть раздраженной улыбкой на раскрасневшемся лице.

— Привет, Стив! Куда вы направляетесь?

— Вышел прогуляться, хочу кое-что спокойно обдумать, — ответил я. Встреча пришлась очень некстати.

— Да, при ходьбе лучше думается, а я прогуливаю собаку. Мейбл купила ее себе, а возиться с ней приходится мне. — Он громко рассмеялся. — Когда же вы соберетесь к нам?

— Когда пригласите. Сейчас Линда в Далласе, так как ее мать заболела.

— Неужели? Очень жаль. Столько сейчас болеют. Значит, вы остались один?

— Да, хоть поработаю как следует.

— Должен сказать, что журнал ваш превосходен, Стив. Я читаю его от начала и до конца. Ну, не буду вас задерживать. Я скажу Мейбл, чтобы она позвонила вам. Нам следовало бы встречаться чаще. — Он по-прежнему говорил это громким голосом. — Нагнувшись, он погладил своего спаниеля. Жаль, что поблизости не оказалось фоторепортера, получился бы хороший снимок для светской хроники. — До свидания, Стив. — Он важно кивнул мне и двинулся дальше.

Я проводил его взглядом.

Случайность? Сначала я натыкаюсь на Фрэнка Латимера, теперь на Марка Кридена. Согласно заметкам Уол-ли, супруги обоих этих джентльменов воровали в универмаге «Белком». Меня очень интересовало, не возвращался ли Криден от Горди и заплатил ли выкуп за компрометирующий его жену кусок пленки.

Я пошел дальше. Потребовалось некоторое время, чтобы найти дом Горди. Он стоял, отступя от улицы ярдов за двести от служебного входа в универмаг. Супермагазин был погружен в темноту, но в доме Горди за окном первого этажа желтовато светилась лампа под абажуром.

Я прошел к крыльцу по дорожке между запущенных кустов роз. Я нажал кнопку и в доме зазвенел звонок. Потом наступила тишина.

Я слегка вспотел, а руки стали холодными и липкими. Сердце билось неровно. Я знал, что поступаю безумно глупо, давая деньги шантажисту, но иначе оставалось идти только в полицию, а это было слишком опасно для Линды и для меня, хотя я и придержал статью о Шульце. Чендлер мог узнать об этой беспричинной, идиотской краже, и тогда моей карьере пришел бы конец.

В доме было тихо. Я позвонил вновь. У меня появилось неприятное ощущение, как будто кто-то наблюдает за мной, и я оглянулся на дорожку, ведущую к дому.

По-прежнему никакого ответа. После короткой нерешительности я осторожно взялся за ручку двери, повернул и нажал. Дверь отворилась. Я заглянул в маленькую прихожую. Свет, струившийся из полуоткрытой двери в гостиную, освещал поношенное пальто и еще более поношенную шляпу на вешалке.

Я боялся, что какой-нибудь прохожий может увидеть меня, поэтому я быстро шагнул внутрь и закрыл за собой дверь. Меня интересовало, один живет Горди или же он женат, а если у него есть жена, то знает ли она, что он шантажист.

— Горди?

Я подождал.

Слышался лишь гул холодильника, больше ничего не нарушало тишины.

— Горди!

Я приблизился к двери в гостиную, постучал и открыл ее.

Сколько раз подобная сцена была описана в романах, сколько раз я видел ее по телевизору!

Запущенная комната, выцветшие обои на стенах, безобразная обшарпанная мебель, дешевые вытертые ковры. На стене висели две плохие репродукции пейзажей Ван Гога, на полке несколько потрепанных дешевых книжонок в бумажных обложках, телевизор, полупустая бутылка скотча, а на камине французская кукла с наклеенными кудрявыми волосами. Здесь имелось все, что связывало с понятием «дом», но это место не было домом.

Как зачарованный, смотрел я на ужасающий реквизит этой унылой, угнетающей сцены.

Джесс Горди сидел лицом ко мне, с руками на подлокотниках кресла. Кровь пропитала его рубашку и поношенный серый пиджак. На полу у его ног тоже была кровь, один ботинок стоял в небольшой лужице крови.

Его рот был приоткрыт, желтоватые крысиные зубы оскалены в гримасе ужаса и ненависти. Мертвые глаза враждебно смотрели прямо на меня.

Я смотрел на него, скованный страхом. По нервам ударил внезапный звонок телефона. Я огляделся, учащенно дыша. Телефон стоял на столе возле трупа.

Я стоял неподвижно и ждал, пока звонки не прекратились.

Мною овладела паника, желание бежать отсюда. Первой реакцией было поскорее исчезнуть, но, еще не дойдя до двери, я остановился и начал рассуждать.

Горди убили. Кто-то застрелил или заколол его. Был ли этот кто-то мужчина или женщина — также жертвой шантажа Горди? Осталась компрометирующая пленка в доме или этот кто-то забрал ее? Если полиция найдет эту пленку, мы с Линдой потеряем надежду на будущее, на которое привыкли рассчитывать.

Обыскать дом и попробовать найти пленку? Если она попадет в руки полиции, следствием будут затронуты все женщины, уличенные в кражах. Потом начнут выяснять, не могли ли эти женщины или их мужья убить Горди.

Я стоял неподвижно, а в сознании вихрем проносились мысли. Мне вдруг стало ясно, что я могу оказаться подозреваемым номер один. Если допросят Кридена, он расскажет, как встретил меня поблизости от дома Горди, а мотив у меня был.

— А у самого Кридена?

Я постарался представить его, идущего с собакой по Восточной авеню. Конечно, он мог убить Горди, да, это было логично. Он живет в мире большого бизнеса и, несмотря на свои дипломатические улыбки, может быть беспощадным. Он, наверняка, не остановился бы перед убийством такого мерзкого червя, как Горди, чтобы избавить свою жену от преследования.

Найду ли я в себе достаточно решимости, чтобы остаться и обыскать дом? Что, если кто-нибудь появится и застанет меня здесь? Пленка может находиться где угодно, например в каком-нибудь хитром тайнике, и мне, вероятно, понадобилось бы несколько часов на обыск дома.

Я снова шагнул к двери и снова остановился.

Горди ждал меня. Разве нельзя предположить, что мой отрезок пленки он держал где-нибудь под рукой? Какое мне дело до остального? А вот кусочек пленки, компрометирующий Линду, стоит поискать. Но в тот момент, когда я решился наконец вернуться в комнату, я услышал, как перед домом остановилась машина.

Молниеносно повернувшись, я взбежал по лестнице на второй этаж. Зазвенел звонок. Перегнувшись через перила, я смотрел в полутемный холл. Сердце бешено колотилось.

Опять прозвенел звонок. Потом дверь открылась.

— Джесс? — послышался женский голос.

Внизу показалась фигура женщины, быстро проскользнувшей в комнату. Я увидел ее лишь мельком — невысокая, темноволосая, одетая во что-то темное. Я услышал, как она резко втянула воздух, а потом вскрикнула. У меня по спине пробежал холодок.

— Джесс!

Шаг за шагом бесшумно я стал спускаться по лестнице.

Было слышно, как она снимает трубку и набирает номер. Наверно, вызывает полицию.

Я добрался до прихожей.

— Случилось убийство, — прокричала она высоким, истеричным голосом. — Пришлите сюда кого-нибудь!

Я протиснулся через дверь наружу, в сырую тьму, еще успев услышать, как она кричит:

— Сто восемьдесят девять, Восточная авеню! Убийство.

Мне хотелось припуститься бегом, но я инстинктивно остановился, достал из кармана платок и вытер наружную дверь. Больше я ни к чему в доме не прикасался.

Затем я медленно вышел по дорожке на улицу. Только тогда я бросился бежать.

Я мчался к нашему дому, едва переводя дыхание. По пути мне никто не встретился. Должно быть, по телевидению показывали какую-то увлекательную программу, потому что все соседи сидели дома перед телевизором.

Дрожащей рукой я достал ключ и вставил его в замок. Он не поворачивался. Я сделал еще одну попытку, потом вынул ключ и взялся за ручку. Дверь открылась. Наверно, забыл запереть, сказал я себе, входя в темную прихожую.

Когда я закрывал за собой дверь, послышался звук полицейской сирены и за окном промелькнула мигалка патрульной машины, пронесшейся по направлению к дому Горди.

Глава 4

Только оказавшись в привычной обстановке своей гостиной, я наконец обрел способность логично мыслить. Опустившись в кресло, я стал обдумывать ситуацию.

Горди убили. Какая-то женщина вызвала полицию, и та сразу же прибыла на место преступления. Вскоре туда приедут еще полицейские и люди из отдела по расследованию убийств. Они обшарят весь дом, будут искать отпечатки пальцев, будут всех расспрашивать. Если они найдут пленку, нам всем — Линде, мне, Марку и Мейбл Криден, Фрэнку и Сэлли Латимер, а возможно, и многим другим — придется чертовски жарко. Просмотрев пленку, полицейские узнают, что наши жены занимались кражами, и получат мотив убийства. Всех нас коснется следствие. Если оно установит, что Криден находился вблизи дома Горди в момент убийства, его заподозрят, а если он расскажет, что видел там меня, станут подозревать и меня… разве что Криден станет держать язык за зубами и я тоже.

Следовательно, первым делом нужно постараться убедить Кридена молчать.

Времени оставалось мало. Я подошел к телефону и набрал номер Кридена. Ответил слуга. Я назвался и попросил позвать к телефону мистера Кридена. Через минуту в трубке послышался его голос:

— Да, Стив?

— Слушайте внимательно, Криден, — сказал я. — Я знаю, что ваша жена совершала кражи в универмаге «Белком». Моя выкидывала такие же глупости. Меня шантажируют и вас, я полагаю, тоже. Сегодня вечером я пошел к Горди, чтобы откупиться, и нашел его убитым. Мы с вами повстречались на Восточной авеню вблизи дома Горди. Нас будут допрашивать. Предположим, что мы не встречались с вами сегодня совсем.

Он отозвался после длительной паузы.

— Это звучит в высшей степени разумно. Вы не видели меня… я не видел вас… правильно?

— Да.

— Хорошо, значит, так и будет, — сказал он и повесил трубку.

Я тоже положил трубку и глубоко, облегченно вздохнул. Все оказалось невероятно просто.

А теперь Линда.

Договариваться с Линдой по телефону я не мог, нужно было встретиться. Мне не хотелось, но ничего не поделаешь. Встав, я заметил на диване кобуру с пистолетом. Я убрал ее в ящик стола. Потом погасил свет, вышел из дома, запер наружную дверь и зашагал по дорожке к улице. Подходя к калитке, я услышал вой полицейской сирены. Я видел, как мимо пронеслись две машины, направляясь в сторону Восточной авеню.

По дороге к дому Люсиль я вновь услышал приближающийся вой сирены и отступил с тротуара в тень. Мимо проехала еще одна полицейская машина, а за ней «скорая».

Мое сердце сильно стучало. К счастью, телепередача была интересной и достаточно шумной, чтобы перекрыть звук сирен, иначе все сбежались бы к окнам.

Наконец я добрался до дома Люсиль. Я бегом преодолел расстояние от калитки до двери и окнам.

Некоторое время я нетерпеливо ждал, пока Люсиль откроет.

— Привет, Стив, — проворковала она. — Ну как, вы принесли нам хорошие известия? А может, нет?

— Ничего хорошего.

Я последовал за ней в комнату. Линда по-прежнему лежала на диване. Она встретила меня холодным и враждебным взглядом.

— Ну, что?

Люсиль приготовилась исчезнуть.

— Миленькие, оставляю вас тут наедине, чтобы вы могли спокойно поговорить.

— Нет, останьтесь, речь пойдет и о вас, — сказал я.

— Что вы говорите!

Она уселась в кресло и начала вставлять сигарету в длиннейший мундштук.

Я коротко рассказал им, как пришел к Горди, как нашел его убитым и как какая-то женщина вызвала полицию.

— Если Горди держал пленку и негативы снимков дома и полиция их найдет, нам придется плохо, — сказал я Линде.

Ее лицо посерело от страха.

— Что ж, по крайней мере, тебе не придется платить этому мерзавцу, — сказала Линда.

И Линда впала в истерику.

— Зачем я только за тебя вышла! — крикнула она. Потом повернулась к Люсиль. — Люси, помоги мне! Что нам делать?

Когда я увидел, каким взглядом моя жена смотрит на эту стареющую лесбиянку, то понял, что она значит для нее больше, чем когда-либо значил я.

— Что делать? — Люсиль стряхнула пепел с сигареты. — Ведь ты хочешь развестись, правда, киска?

— Разумеется!

— Ну вот, значит, все будет очень просто. — Она посмотрела на меня, — Полагаю, вы дадите Линде развод?

Внезапно я осознал, какое облегчение принесет мне избавление от Линды. Я не испытывал с ней никаких особых радостей и в течение трех лет вынужден был сносить ее капризы и алчность.

— Да.

— Вот видите, все уладится без затруднений. Мы вдвоем сейчас же уедем в Даллас. Потом скажем, что эту историю с операцией матери Линды Стив придумал, желая избежать лишних разговоров, когда вы решили разойтись. О вещах не беспокойся, Линда. Стив пришлет тебе туда все что нужно. Полагаю, он может дать тебе денег, а если нет, тебе дам их я. Твоя мама, безусловно, тебя поймет.

Линда расплакалась.

— Люси, дорогая, не знаю, что бы я делала без тебя! — причитала она.

От всего этого мне становилось тошно. Я достал бумажник и бросил на стол три тысячи, которые приготовил для Горди.

— Ладно, оставляю вас вдвоем. — В дверях я задержался и оглянулся на Люсиль. — Вы в самом деле рассчитываете выехать сегодня же?

Она улыбнулась мне.

— Свои дела мы легко уладим, попробуйте вы уладить ваши. Через час нас здесь не будет.

— Вами будет интересоваться полиция.

— Пусть интересуется. Мужчины вечно все проверяют, но меня это не волнует. Вы с Линдой поссорились, и она пришла ко мне. Я проводила ее к матери, ну а вы хотели дать ей денег, вот вам и пришлось пойти в банк и попросить ссуду.

Секунду я смотрел на нее, потом кивнул и вышел, даже не взглянув на Линду.

Обратный путь занял много времени. Едва придя домой, я позвонил Джин. Она взяла трубку сразу же, должно быть, ждала звонка.

— Не могли бы мы где-нибудь встретиться? — спросил я, — Возникли осложнения.

— Тогда приезжайте ко мне. Уэстсайд, номер 1190, последний этаж.

— Буду через двадцать минут.

Когда я уже открывал дверь, зазвонил телефон. Секунду поколебавшись, я все же взял трубку.

— Стив? Это Макс, — заговорил Берри. — У меня в руках фотокопия предварительной сметы Хэммонда, только что получил. Теперь ему крышка! Еще я достал фотокопии заявок других фирм. Думаю, с их помощью мы покончим с Хэммондом.

— Вот и отлично! Завтра посмотрим вместе. Да, у меня тут для тебя пистолет и лицензия.

Он рассмеялся.

— Ладно, значит завтра, Стив. Понимаешь, мне просто не терпелось сообщить тебе. Как дела у Линды?

— Хорошо… Ты отличился, Макс! — сказал я и повесил трубку.

Перед дверью я опять остановился. Я просил для себя пистолет и получил его, так почему же хожу без него? Я выглядел бы совершенным идиотом, если бы попал в какую-нибудь переделку, а оружие оставалось бы дома в столе.

Я достал из ящика кобуру с пистолетом. Пристегивая ремень, я выложил пистолет на стол. Когда я хотел положить его обратно в кобуру, то почувствовал вдруг запах пороха. У меня тонкое обоняние, и я улавливаю даже слабые запахи, которые не замечают другие. Я поднял осторожно пистолет и принюхался к дулу. Кто-то определенно стрелял из моего пистолета и совсем недавно. Я долго стоял, уставясь на оружие, потом вынул магазин, в который еще днем вложил шесть патронов, осмотрев его, я нашел только пять.

Не валяется ли гильза от недостающего патрона в неряшливой комнате Горди? Я стоял неподвижно, и по моей спине бегали мурашки.

Джин открыла, как только я позвонил.

В темно-красной пижаме и расшитых домашних туфлях, она показалась мне красавицей.

Вслед за ней я прошел в просторную, красиво обставленную комнату.

Она закрыла дверь в коридор.

— Что-нибудь случилось, Стив?

— Еще как случилось. — Я окинул ее взглядом. — Наверно, мне не следовало сюда приходить. Но мне нужно с кем-то поговорить обо всем этом, а кроме вас, мне некому довериться.

— Тогда садитесь и рассказывайте.

— Джин, Линда хочет развестись со мной.

— Мне очень жаль… но садитесь же. — Она указала на одно из кресел, а сама расположилась чуть поодаль. — Это все или случилось что-нибудь еще похуже?

Я уселся и рассказал ей обо всех событиях этого вечера. Потом я сказал ей про пистолет.

— Я уверен, что кто-то взял пистолет, застрелил из него Горди и опять положил на место. Как видите, положение у меня очень серьезное.

— Но ведь вы не знаете, что его застрелили. Его могли и заколоть.

— Из моего пистолета кто-то стрелял, а Горди мертв. Что же, по-вашему, я должен теперь думать?

Она кивнула.

— Хорошо, значит, будем исходить из предположения, что убийца воспользовался вашим пистолетом. — Ее спокойный, рассудительный тон подействовал на мои взвинченные нервы как бальзам. — Нужно обратить внимание на все уже известные нам факты. Если исходить из заметок Уолли, то можно подозревать как Латимера, так и Кридена, так как у обоих имелся очевидный повод желать избавиться от Горди. Вы говорите, что встретили перед домом Латимера и что оставили парадную дверь незапертой. Предположим, он вошел, искал вас, увидел пистолет, взял его, пошел к Горди и застрелил его, пока вы были у Линды. Потом он мог вернуться и положить пистолет на прежнее место. То же самое мог проделать и Криден, не так ли?

— Конечно, но разве поверят в это копы?

Она сидела молча, зажав руки между колен.

— Теперь вам надо избавиться от пистолета, а потом заявить, что вы его потеряли. Или нет… скажете, что у вас его украли из машины.

Такое не приходило мне в голову.

— Пистолет у вас с собой? — спросила она.

— Да.

— Куда вы его денете?

Как, черт возьми, избавиться от пистолета, чтобы его наверняка не нашли? Я вспомнил наше озеро, но тут же сообразил, что полиция тоже о нем вспомнит.

— Выброшу его где-нибудь в помойку, — ответил я наконец.

— Хорошо. Тогда давайте его сюда, я выброшу его сама. А вы, Стив, идите домой и не расстраивайтесь.

— Это безумие! Даже и не подумаю впутывать вас в это дело!

— Но для меня это совсем нетрудно, а вас могут заметить. Завтра утром я заверну его во что-нибудь, спрячу в сумку и по дороге на работу брошу в какой-нибудь мусорный бак.

— Даже думать не смейте, я вам не позволю! — Я встал. — Не надо было мне вообще приходить сюда. Я управлюсь сам.

Она устало улыбнулась и пожала плечами.

— Как хотите. Мужчине полагается изображать героя, да? Вряд ли мне пристало отговаривать вас от роли героя.

Я смотрел на нее, чувствуя, как сильно в ней нуждаюсь, чувствуя, что она мне нравится. Я расстегнул ремень и положил кобуру с пистолетом на стол.

— Я вовсе не герой, Джин… Но я хотел бы вам что-то сказать…

— Прошу вас, не сейчас! — быстро прервала она. — О пистолете я позабочусь, а вы идите домой.

Она встала и пошла открывать мне дверь.

После минутной нерешительности я посмотрел на нее и последовал за ней.

— Спасибо за все, Я хотел бы поговорить о нас с вами, когда теперешняя ситуация как-то прояснится.

— Всему свое время, Стив, — сказала она спокойно и закрыла за мной дверь.

Я спустился на лифте на первый этаж, подошел к машине, сел в нее и задумался.

Мне так хотелось сказать ей, что она мне нравится! Впрочем, она права, сейчас не время. Я начал обдумывать свои дальнейшие действия и пришел к выводу, что лучше пока не заявлять в полицию о пропаже оружия, а подождать с этим до завтра. Скажу им, что, выйдя из редакции, положил пистолет в ящик для перчаток в машине, вспомнил о нем и обнаружил, что он исчез. После чего немедленно отправился в полицию заявлять о пропаже.

Если Криден будет молчать, а пленку, уличающую Линду в кражах, не найдут, все может кончиться благополучно. Пусть даже найдут пистолет и сумеют установить, что Горди убит из него, никакой суд присяжных не признает меня виновным в убийстве на основании таких шатких улик.

Но дело оказалось не таким простым, все вышло иначе.

Остановившись перед своим гаражом, я увидел стоящую неподалеку полицейскую машину. У меня заколотилось сердце. Едва я шагнул к воротам гаража, навстречу вышел высокий, плечистый человек. Это был сержант Лу Бреннер.

— Мистер Мэнсон!

Я повернулся к нему.

— Добрый вечер, сержант.

— Можно вас на минутку?

— Конечно, Только поставлю машину и пройдем в дом.

Он отступил в сторону. Я загнал машину в гараж, погасил свет и открыл наружную дверь. За это время я успел немного успокоиться.

Мы вместе вошли в дом, и я включил свет.

— Садитесь, сержант. В чем дело?

Я присел за свой стол, Бреннер остался стоять. Его лицо, изборожденное глубокими складками, казалось вырезанным из дерева. Маленькие спокойные глазки бегали по комнате, ежеминутно возвращаясь ко мне.

— Вам принадлежит автоматический пистолет тридцать восьмого калибра, заводской номер 4553 и разрешение на ношение оружия номер 75560? — спросил он, в упор глядя на меня.

— Мне принадлежит автоматический пистолет, хотя номера я не помню, сержант. — Я достал бумажник, вынул из него лицензию и подал ему. Просмотрев документ, он отложил его в сторону на стол.

— Где у вас пистолет?

— В машине.

— Я хотел бы взглянуть на него.

— Зачем?

— Не ваше дело, принесите.

Мы сверлили друг друга взглядом.

— Сержант, у вас есть ордер на обыск?

Он удовлетворенно кивнул.

— Нет, но я легко могу его получить.

— Может, все-таки объясните, в чем, собственно, дело? Вероятно, я не откажусь помогать вам, если вы перестанете без всяких на то оснований угрожать мне.

Некоторое время он молча смотрел на меня своими маленькими, холодными как лед глазками. Затем достал из кармана какой-то маленький предмет и положил передо мной на стол. Это была гильза.

Я даже бровью не повел.

— Ну и что?

— Вы знаете, кто такой Джесс Горди?

— Да, управляющий местным универмагом.

Бреннер кивнул.

— Его кто-то продырявил, а эту гильзу мы нашли возле трупа.

Я взял со стола гильзу, держа ее кончиками пальцев. Я ожидал, что он вырвет ее у меня, но ничего подобного не произошло. Я взглянул на него. На его лице не шевельнулся ни один мускул.

— Разве это улика? — спросил я.

— Улика.

Я достал платок, тщательно вытер гильзу и в платке положил на стол.

— Наверно, она вам понадобится, — сказал я.

— Нет, оставьте себе на память. — Помолчав, он продолжал: — Я вовсе не жалею, что Горди загнулся. — Его жесткий рот скривился в невеселой усмешке. — Если вы сами еще не додумались, так избавьтесь поскорее от этого пистолета и заявите, что его у вас украли. Пристрелив этого подонка, вы многим оказали услугу.

— Почему вы решили, что сделал это именно я?

— Гильза. Это новая серия, и первую коробку купили вы. Мне, знаете ли, полагается замечать такие мелочи.

— Но это еще не значит, что я его убил.

— Попробуйте рассказать это судье! — Он направился к двери, но на полпути остановился. — Держите ухо востро, делом занялся лейтенант Голдстейн. Сейчас он там и строит из себя умника. Он может до вас докопаться. Я случайно оказался поблизости, когда позвонила та женщина, вот и явился на место первым. Лейтенанту про меня ни за что не пронюхать.

— Я не убивал Горди.

— Если сумеете доказать это Голдстейну — значит, не убивали.

Он снова двинулся к выходу.

— Сержант… — окликнул я.

Он обернулся и остановился.

— Минуту назад вы сказали одну вещь… Цитирую. «Пристрелив этого подонка, вы многим оказали услугу…» Вам тоже?

— Только не особенно умничайте, Мэнсон, как бы не вышло это вам боком!

Он ушел.

Я сидел, уставясь на гильзу. Лишь услышав звук отъезжающей машины сержанта, я сунул ее в карман.

Мне вспомнилось, как Веббер рассказывал о необыкновенной привязанности Бреннера к жене. Что, если она тоже воровала в этом универмаге и Горди шантажировал его?

Я подумал о лейтенанте Эйбе Голдстейне. Это был честолюбивый, ловкий малый. Если он найдет пленку шантажиста, дело обернется для меня очень плохо, но в том же положении окажутся Криден, Латимер, а возможно, и Бреннер.

Я позвонил Джин, так как мне хотелось услышать ее голос. Никто не подходил к телефону. Я спустился в котельную, кинул гильзу в растопленную печь и, вернувшись в комнату, снова попробовал позвонить Джин. Никто не отвечал. Я курил, думал и волновался. Через полчаса я позвонил опять.

— Слушаю.

Ее голос подействовал на меня, как бодрящая инъекция.

— Я напрасно пытался дозвониться к вам, Джин, мне…

— Не сейчас, завтра, в редакции. — Ее голос звучал напряженно. — Все в порядке, вы знаете, о чем я говорю. Я только что вернулась… Все в порядке. — Она положила трубку.

Я перевел дыхание. Она освободилась от пистолета!

Я смотрел в пустоту и думал.

Меня ожидала еще одна тревожная и одинокая ночь.

Я допивал кофе, когда увидел проезжавшего на велосипеде мальчика, который доставлял нам газеты. Он засунул в почтовый ящик наш номер газеты «Калифорния таймс». Я сходил за газетой и быстро нашел там заметку об убийстве Горди. Ее запихнули куда-то на третью полосу.

В заметке лишь кратко сообщалось, что управляющий универмагом «Всяком» был застрелен дома. Тело обнаружила близкая знакомая покойного мисс Фреда Хейвс. Расследование поручено лейтенанту Эйбу Голдстейну, который заявил, что убийство, по-видимому, произошло между половиной девятого и девятью вечера. Мотив убийства неизвестен.

С первого взгляда было ясно, что это убийство не особенно заинтересовало «Калифорнию таймс».

Фреда Хейвс? Близкая знакомая? Насколько близкая? Знала ли она, что Горди шантажист?

Я взглянул на часы. Четверть девятого. Пора идти в полицию и заявлять о краже пистолета. Некоторое время я повторял про себя слова, которые скажу им, потом запер дом, вывел машину из гаража и поехал в город. По дороге я остановился купить сигарет. Обычно я покупал их в газетном киоске в холле отеля «Эмпириал», потому что там нетрудно найти место для стоянки. Я всегда ставил машину перед входом и заходил в холл купить сигарет, не боясь штрафа за неправильную стоянку.

Пухлая, добродушная продавщица из киоска достала две пачки сигарет, едва увидев меня.

— Доброе утро, мистер Мэнсон, — сказала она. — Хорошенькие, я вижу, дела у вас там творятся!

— Вы правы. — Я заплатил за сигареты. — Такое время, одни жестокости на свете.

— Да, да, верно. — Она покачала головой. — Вы напишете об этом убийстве в своем журнале?

— Не думаю. Пока здесь мало интересного.

— Ну, в вечерней газете наверняка расскажут больше. Знаете, мне кажется, убийство будет интересным и волнующим.

Минуту-другую я обсуждал с ней происшествие, потом торопливо попрощался.

— Надо же, меня ждет уйма работы, а я тут уже болтаю добрых десять минут.

— Точно! — Она рассмеялась. — Тогда до свидания, мистер Мэнсон.

Я поехал в редакцию.

Джо Смолл, ночной вахтер, собирался уходить, закончив дежурство. Увидев меня, он подошел.

— Доброе утро, мистер Мэнсон. Я слышал, у вас стряслось страшное дело.

— Да, теперь только такое и случается, сами знаете.

— Верно, верно, так оно и есть.

Он зевнул.

— Сегодня вечером опять придете работать, мистер Мэнсон?

— Вероятно, да.

— Значит, еще увидимся, — сказал он и ушел.

Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду. Потом задним ходом выехал со стоянки и отправился в полицейское управление.

Дежурил сержант Джек Фрэнклин. Он поигрывал каким-то желтым формуляром и явно скучал. Это был коренастый парень среднего возраста. Когда-то, еще до повышения, он служил в автоинспекции и попытался привлечь меня по ложному обвинению в нарушении правил. Состряпал он его неуклюже, обвинение пришлось взять назад, и он получил выговор. Приязни ко мне он не испытывал.

При моем появлении черты его лица стали жесткими.

— Доброе утро, сержант, — сказал я и подошел к перегородке.

— Вам что-нибудь нужно?

— Я хотел бы заявить о пропаже оружия. — Достав лицензию, я положил ее на перегородку перед полицейским.

Он посмотрел ее, ковыряя при этом в ухе кончиком карандаша. Потом поднял на меня глаза.

— Ну?

— Я положил пистолет в ящик для перчаток, уезжая вчера с работы. Утром я приехал в редакцию, открыл ящик… и пистолета там не оказалось.

Он вынул карандаш из уха, осмотрел его и вытер. Потом пододвинул к себе какой-то бланк.

— Фамилия и адрес?

Как только я назвал Истлейк, он насторожился.

— Вы живете в Истлейке?

— Ведь я уже сказал.

— И у вас, значит, пропал автоматический пистолет тридцать восьмого калибра?

— Правильно.

Он указал толстым пальцем на скамью у стены.

— Сядьте там.

— Мне некогда. Я просто хочу заявить о пропаже оружия, и этого достаточно, не так ли?

— Это вы так думаете! Сядьте там!

Я не повиновался. Он зло посмотрел на меня. Потом передвинул рычажок интеркома.

— Лейтенант, у меня тут человек, который живет в Истлейке и заявляет о пропаже автоматического пистолета тридцать восьмого калибра.

— Ну так пошлите его ко мне, — отозвался спокойный голос.

Сержант указал на дверь.

— Вторая дверь на втором этаже.

Я поднялся наверх по бетонной лестнице, постучал, повернул ручку и вошел.

Лейтенант Эйб Голдстейн сидел в неуютном маленьком кабинете за обшарпанным письменным столом.

Время от времени мы с Линдой встречали его в гольф-клубе. Голдстейн прекрасно играл в бридж. Он был холостяком, и о нем говорили разное. Однако люди, хорошо знавшие его, утверждали, что у него есть лишь две страсти: полицейская работа и бридж. Он был лет сорока, с серо-стальными глазами, большим выразительным носом и коротко остриженными волосами, черными как уголь. Его считали чрезвычайно способным, проницательным полицейским, без которого капитану Шульцу давно пришлось бы подать в отставку.

— Добрый день, мистер Мэнсон. Это вы заявляете о пропаже пистолета?

— Да, я. Здравствуйте, лейтенант.

— Как поживает ваша жена? — Он кивком предложил мне сесть.

Я уселся напротив него.

— Спасибо, неплохо. Послушайте, лейтенант, мне бы уже давно следовало быть в редакции. Нельзя ли как-нибудь ускорить дело? Я всего лишь хочу заявить о пропаже оружия. — Я протянул ему свою лицензию. — После нападения на Митфорда мы с мистером Чендлером пришли к выводу, что мне не помешает обзавестись пистолетом, — продолжал я. — Вчера я получил его. Перед отъездом домой я положил пистолет в ящик для перчаток в машине и больше о нем не вспоминал. Только сегодня утром, приехав на стоянку возле редакции, я вспомнил о нем и обнаружил, что он пропал.

Он придвинул блокнот и взял ручку.

— Погодите, давайте уточним: в котором часу вы вчера ушли с работы?

— Примерно в половине восьмого.

— Вы сразу поехали домой?

— Нет, сначала я зашел поесть в закусочную напротив, а потом уже поехал домой.

— Разве вы ужинаете не дома? — Он поднял глаза, приготовившись записывать.

— Обычно да, но вчера жена была у подруги.

— Вы запирали машину?

— Нет. Я знаю, это небрежность с моей стороны. Сначала я положил пистолет в ящик, потом пошел поесть. Я торопился, хотелось поскорее оказаться дома, меня ждала масса работы.

— Значит, поужинав, вы поехали прямо домой?

— Да. Дома я забрал почту и отвез жене к мисс Бауер. Передал жене письма, и мы немного поговорили. Жена собиралась ехать с мисс Бауер в Даллас, так как у нее заболела мать. Потом я вернулся домой.

— Машину вы оставляли перед домом мисс Бауер?

— Да.

— Запертую?

— Нет.

— Когда вы приехали домой?

— Пожалуй, без чего-то девять. Я поставил машину в гараж и сел за работу. Сегодня утром я остановился у отеля «Эмпириал» и пошел купить сигарет. Машину оставил…

— Незапертой? — прервал меня Голдстейн.

— Да. Когда я подъехал к редакции, то убедился, что пистолета в ящике нет, вот и отправился сюда.

Лейтенант просмотрел свои заметки.

— Значит, ваша машина оставалась незапертой с момента, когда вы положили в нее пистолет, и до сегодняшнего утра, правильно?

— Да. Я понимаю, что поступил неосторожно, но у меня столько разных дел в голове, что я просто забываю запирать машину.

— Это понятно. Вы делаете замечательный журнал. Так давайте посмотрим: пистолет могли взять, пока вы ужинали, пока вы разговаривали с женой у мисс Бауер и далее, пока вы останавливались сегодня утром купить сигарет в отеле «Эмпириал». Правильно? — Он поднял на меня взгляд.

— Да.

Он откинулся на спинку кресла.

— Украденное оружие всегда вызывает у нас беспокойство, мистер Мэнсон. — Он постучал ручкой по пальцу. — Я расследую убийство, речь идет о вашем соседе, Джессе Горди. Его застрелили из автоматического пистолета тридцать восьмого калибра. — Он вдруг посмотрел на меня в упор.

Но я ожидал этого и выказал лишь подобающий случаю интерес.

— Я читал о нем в сегодняшней газете. Мне непонятно, что вы имели в виду, говоря о беспокойстве, которое вызывает у вас утерянное оружие. Очень сожалею о своей неосторожности.

— Вы хорошо знали Горди?

Теперь следовало взглянуть на него с удивлением.

— Так вот что у вас на уме, лейтенант? Думаете, этого человека застрелили из украденного у меня пистолета?

Он улыбнулся.

— Во-первых, я должен убедиться, что ваш пистолет действительно украден, а во-вторых, мне нужно иметь уверенность, что Горди застрелили из него. Но вы так и не ответили на вопрос: вы хорошо знали Горди?

— Я вообще его не знал, я не покупал в его магазине. Но примечательно, что два дня назад он приходил ко мне. Тогда я видел его в первый и последний раз.

Голдстейн склонил голову набок и поджал губы.

— Он приходил к вам домой?

— Нет, в редакцию. Он приходил спросить, сколько мы берем за рекламу и нельзя ли устроить, чтобы один из моих репортеров написал о его супермагазине. Я объяснил, что мы не печатаем таких реклам, какие он имеет в виду, а репортаж о его заведении не представил бы для нас особого интереса.

— Он приходил к вам лично?

— Да.

— Достаточно было просто позвонить, не так ли? Ведь ехать к вам ему довольно далеко.

— Я ежедневно езжу той же дорогой, и мне она совсем не кажется длинной.

— Хм… — Он сделал длительную паузу. — Я расследую убийство. Раз уж вы здесь и поскольку вам принадлежит — вернее, принадлежал — автоматический пистолет тридцать восьмого калибра, то не могли бы вы сказать, что вы делали вчера вечером между восемью и девятью часами?

Я почувствовал, как у меня увлажнились ладони, но ничем не выдал своего волнения.

— Мне кажется, об этом все уже было здесь сказано минуту назад. В четверть девятого я разговаривал со своей женой у мисс Бауер. Вернулся домой примерно в девять, а после работал до половины двенадцатого. Потом лег спать.

— Вы видели вечером еще кого-нибудь из соседей?

— Когда в девятом часу я выходил из дома, то встретил Гарри Митчелла, вы его знаете. Мы обменялись несколькими словами. Возвращаясь от жены, я повстречал Фрэнка Латимера, его вы тоже знаете, и мы с минуту разговаривали. Это было около девяти часов.

— И больше вы никого не видели?

Здесь-то и была загвоздка. Если Криден сказал или скажет Голдстейну о нашей встрече на Восточной авеню, я попаду в незавидное положение.

— Нет, никого.

Голдстейн отложил ручку.

— Что ж, большое спасибо, мистер Мэнсон. — Когда я, собираясь уходить, поднимался, он остановил меня. — Я хотел бы вас задержать еще на минутку. Я высоко ценю вашу деятельность, мне нравится ваш журнал… Но это такое необычное убийство… Горди был заурядным человеком. Мне непонятно, зачем кому-то понадобилось его убивать. Не нахожу мотива, — Он не сводил с меня внимательного взгляда, — Вы меня понимаете? Зачем убивать такого человека?

— Не имею представления, — сказал я и встал.

— Вы разговаривали с Горди… Каким он вам показался?

Я не поддался попытке втянуть меня в разговор.

— Таким, как вы сказали: заурядным.

Он задумчиво рассматривал меня.

— Нельзя ли немножко подробнее?

— Ничем не примечательный. Возможно, он что-то собой представлял как специалист в своей области… Я был занят, его предложение меня не интересовало, а значит, не интересовал и он сам.

— Понятно. — Через секунду он продолжал. — По-видимому, он увлекался фотографией. У него была очень хорошо оборудованная комната для этих целей и увеличитель новой модели, хотя нас удивила одна вещь: мы нашли оборудование, но во всем доме не нашлось ни единого образца его работы. Вы следите за моей мыслью? — Он почесал свой выразительный нос. — У человека с таким явным хобби ожидаешь найти какие-то фотографии, правда?

— Это странно. — Я пожал плечами. — Вероятно, он только начинал и еще ничего не успел сфотографировать.

Он покачал головой.

— Нет. Ванночками и остальными предметами пользовались. Возможно, что все фотографии унес убийца. В этом случае мы могли бы подозревать, что Горди занимался шантажом. И нам был бы тогда ясен мотив.

— Да. Лейтенант, мне нужно ехать в редакцию.

— Конечно, поезжайте. — Он снова посмотрел мне в лицо. — Но возможно, мне придется вас побеспокоить, мистер Мэнсон.

— Разумеется, — сказал я и вышел.

Несколько минут я сидел в машине, восстанавливая в памяти наш разговор. Кто бы ни убил Горди, он явно забрал пленку с отпечатками. Меня тревожило, что Голдстейн так быстро обнаружил истинный мотив. Я сказал ему правду, умолчав лишь о встрече с Криденом на Восточной авеню.

Правда, Криден тоже замешан в эту историю, и я полагался на его молчание.

Вдруг я вспомнил еще одно обстоятельство. Я сказал Голдстейну, что Горди приходил по поводу рекламы. Но в моем магнитофоне осталась запись его вымогательского диалога. Если лейтенант явится ко мне с ордером на обыск — будет плохо, эта магнитофонная лента потянет меня на дно. Следовало немедленно стереть запись, и чем скорее, тем лучше.

Я поехал домой. Поставив машину у тротуара, я подбежал к двери, отпер ее и прошел в гостиную. Направившись к магнитофону, я уже на полпути увидел, что ленты в нем нет. Потом я заметил, что на полу у французского окна что-то блестит на солнце: маленькая кучка осколков. Я перевел взгляд на окно. Кто-то разбил одно из стекол оконного переплета возле самой ручки.

Я подошел, чтобы осмотреть магнитофон. Тот, кто забрал ленту, просто оборвал ее. Остался только маленький обрывок на второй пустой катушке. Неизвестный, видимо, боялся и спешил, но теперь в его руках находилось доказательство того, что Горди шантажировал меня.

Здесь могла побывать полиция… Хотя нет, полиция не взламывает окон. Тогда кто же?

Я стоял посреди комнаты и старался преодолеть нахлынувшую на меня волну страха. Мне было ясно, что эта лента представляет не меньшую опасность, чем мой пистолет или пленка Горди, — конечно, если их найдут.

Потом я вспомнил фотографию, данную мне Горди, на которой Линда прячет в сумочку украденные духи. Фотография лежала в столе. Я быстро выдвинул ящик. Она исчезла.

Меня заставил вздрогнуть пронзительный звонок телефона.

Это была Джин.

— Стив? — В ее голосе звучала тревога. — Что происходит? Вы приедете? У вас полный стол работы, и Макс тут дожидается.

Я постарался придать своему голосу спокойствие.

— Сейчас еду, — сказал я и положил трубку.

Достав платок, я вытер потное лицо и руки. При мысли о редакционной работе мне делалось тошно, но надо было ехать.

Неожиданно зазвенел звонок у входной двери. Я выглянул в окно и увидел остановившийся перед домом «ролле ройс» Кридена. Я пошел открыть ему.

— Я надеялся, что еще застану вас дома. Задержу вас только на минутку.

Я пригласил его войти.

Он прошел в гостиную, посмотрел на разбитое стекло, потом повернулся ко мне.

— К вам забрались воры?

— Сейчас это не имеет значения. Послушайте, ваша и моя жены занимались кражами в магазине. Если мы хотим уберечь их от преследования, а себя от подозрения в убийстве, то нужно молчать. Голдстейн уже допросил меня, скоро придет и ваша очередь. Я сказал ему, что никого не встретил на Восточной авеню, вы утверждайте то же.

— Значит, вы уже говорили с полицией?

— Да. Так не забывайте, что нужно молчать.

— Разумеется.

Он прошелся по комнате.

— Бог знает, зачем эти женщины воруют, как будто я когда-нибудь ограничивал Мейбл…

— Горди шантажировал вас?

Не дождавшись ответа, я продолжал:

— У меня он потребовал двадцать тысяч, а от вас он сколько хотел?

Он пожал плечами.

— Восемьдесят.

— Как он связался с вами?

— Остановил меня на улице.

— К вам домой или в офис он не приходил?

— Нет. Я выходил из машины, Горди подошел и выложил, что ему нужно.

— Вы собирались заплатить ему вчера вечером?

— Нет, только сегодня. Сначала мне надо было продать кое-какие акции.

Мы смотрели друг на друга.

— Надеюсь, вы сознаете, что нас обоих могли бы заподозрить в этом убийстве?

— Да.

— Хорошо сознаете?

— Конечно.

— Значит, создавшаяся ситуация требует, чтобы вы покрывали меня, а я вас. Это ясно?

Он посмотрел на меня в упор.

— У меня никогда не было оружия, — Он пошел к двери, остановился и оглянулся. — А у вас?

Не говоря ни слова, я смотрел ему в глаза.

— Мне кажется, ваше положение значительно хуже моего.

Тяжело ступая, он вышел из дома и направился к своей машине.

Глава 5

Джин совсем не преувеличивала, говоря, что у меня полный стол работы.

Когда я вошел, Макс Берри метался по моему кабинету, как тигр в клетке. Целое утро мы правили статью о Хэммонде. Пока Макс был у меня, я не имел никакой возможности поговорить с Джин.

Когда я наконец избавился от него, пришел Джереми Рэфферти со своей статьей о насилии на улицах города. Статья была отлично написана, и я решил поместить ее в следующем номере. Потом я позвонил нашему художнику и объяснил, как представляю себе оформление к этому тексту. Хотя я привычно и сосредоточенно крутился в колесе редакционной работы, мне поминутно вспоминалась украденная магнитофонная запись.

Как только Рэфферти ушел, я поспешил к Джин, но у нее сидел один из наших рекламных сотрудников. Они оба были погружены в работу, и по их виду я понял, что закончат они не скоро.

Я попросил Джуди заказать по телефону бутерброды из закусочной. За едой я позвонил в больницу, чтобы справиться о состоянии здоровья Уолли. Мне повезло, я застал Стэнстида.

— Ну что, Генри? Как Уолли?

— Радоваться пока нечему. Все идет не так, как хотелось бы. Я договорился с Карсоном, чтобы он пришел посмотреть его сегодня после обеда. Видимо, удары в голову оказались опасней, чем мы думали.

Я испугался.

— Ну вот. Генри, но ведь ты говорил, что опасности нет… или все-таки есть?

— Послушай, его состояние улучшается не так быстро, как мы ожидали. Карсон уже изучил снимки, теперь он решает, нужна операция или нет.

— Ширли уже знает?

— Разумеется.

— Уолли пришел в себя?

— Нет. Знаешь, Стив, Уолли и так был не в особенно хорошей форме, это анемичный, рыхлый тип… Ну а после такого избиения и человек покрепче не скоро оправится.

— Кто такой этот Карсон?

— Наш лучший нейрохирург. — Его явно обидело, что я этого не знаю. — Мистер Чендлер распорядился обеспечить Уолли наилучшим уходом, невзирая на расходы. Именно это мы и делаем.

— Когда ты сможешь сказать что-то определенное?

— Часов в пять. Я тебе тогда позвоню.

— Большое спасибо. — Я положил трубку и облокотился на стол.

Я догадывался, что мог бы получить от Уолли важные сведения о Горди. Мне хотелось знать, где он взял имена всех воровок и известно ли ему о других.

В дверях появилась Джин.

— Адский день! — вздохнула она. — У меня только минутка времени, но я хотела вам сказать, что избавилась от пистолета еще вчера вечером. Я поехала в город и бросила его в мусорный бак. Ничего другого не пришло мне в голову, но надеюсь, его не найдут.

— Бы чудо, Джин. Не знаю, как вас благодарить. Уолли…

— Знаю, я говорила с Ширли, она сказала мне про операцию.

— Как она это восприняла?

— Старается держаться. Сейчас она в больнице.

— Стэнстид обещал позвонить мне в пять.

Наши взгляды встретились.

— Вы не поужинаете со мной сегодня, Джин? Мне очень нужно поговорить с вами.

Зазвонил телефон. Она сняла трубку, спросила, кто говорит, и передала ее мне.

— Это Борг. Я иду к себе.

— Так как же насчет вечера?

— Ну хорошо, — сказала она и вышла.

— Алло, Стив? Я слышал, у вас пропал пистолет, — возбужденно заговорил Борг.

— Кто-то украл его у меня из машины.

— Это скверно, мне будет трудно достать вам другой. Лучше ничего не говорите боссу. И вообще, что это вы вытворяете? Неужели нельзя запирать машину?

— Вчера вечером у меня голова была занята другим.

— Пришлите мне свою лицензию на оружие, посмотрим, что тут можно сделать. Копы, наверно, проклинают меня.

Он положил трубку.

Я вспомнил, что, увлекшись с Максом работой над статьей о Хэммонде, совсем забыл отдать ему его пистолет и лицензию. Я поспешил заглянуть в ящик, желая убедиться, что они еще там. Все было на месте.

Потом явился Гарри Лэнсинг. Он освещал для нас финансовые вопросы и справлялся с этим отлично. Оставшуюся часть дня мы провели вдвоем, отвлекаемые телефонными звонками, и набросали статью для следующего номера.

Было почти шесть часов, когда он ушел. Загудел зуммер.

— Звонит мистер Чендлер, — сообщила Джин.

Я взял трубку.

— Привет, Стив. Я только что вернулся, — сказал Чендлер. — Поездка прошла отлично, и я должен многое вам рассказать. Приходите к нам сегодня вечером с Линдой, она может поболтать с Лоис, а мы тем временем обсудим наши дела. Что скажете?

Я подумал о намечавшемся ужине с Джин, но отклонить приглашение Чендлера не мог.

— Линда уехала к матери в Даллас, мистер Чендлер.

— Тогда возьмите с собой Джин, надо как-то занять мою жену. — Он засмеялся. — У вас готова статья о Хэммонде?

— Мы уже сдали ее в печать. Я захвачу с собой оттиски.

— Отлично. Приезжайте часов в семь, идет? Я хотел сегодня лечь пораньше.

— Хорошо, мистер Чендлер.

Я зашел к Джин и сообщил, что мистер Чендлер пригласил нас обоих к себе на ужин.

Она развела руками с видом отчаяния.

— Нет!

— Тем не менее, это так.

— Тогда мне надо все бросить и мчаться домой, Стив. Я должна переодеться, миссис Чендлер придает большое значение условностям. Встретимся прямо у них в семь, хорошо?

Я вернулся к себе, позвонил в типографию, чтобы распорядиться, чтобы через час мне прислали оттиски статьи о Хэммонде. Поскольку типография тоже принадлежала Чендлеру, меня заверили, что все будет сделано.

Я взглянул на часы. Оставалось еще три четверти часа. Неожиданно я вспомнил, что в рабочей суете не заметил, что Стэнстид так и не позвонил мне.

Я позвонил в больницу. Тот извинился за свое молчание.

— Уолли оперировали. Я позвонил бы тебе раньше, но меня задержал мистер Борг.

— Борг?

— Да, он ведь своего рода заместитель мистера Чендлера, правда? Так вот, Уолли поправится. Дня, скажем, через два мы сможем допустить к нему посетителей. Мистер Борг хотел отвезти его в какой-то частный санаторий в Майами, как только это позволит его состояние. Должен признать, что мистер Чендлер образцово заботится о своих служащих.

— Ты думаешь, через два дня я уже смогу поговорить с Уолли?

— Надеюсь. Правда, первенство принадлежит полиции. Лейтенант Голдстейн уже настойчиво требует свидания.

— Позвоню тебе в пятницу.

— Ладно.

Я долго сидел, гадая, расскажет ли Уолли полиции историю с Горди. Я был уверен, что Ширли пустят к нему первой. Значит, нужно сказать Ширли, чтобы она попросила Уолли ничего не говорить.

Я позвонил к ним домой, но никто не подходил к телефону. Видимо, она еще не вернулась из больницы. Что ж, в моем распоряжении еще три дня. Уже пора было выходить. Я запер кабинет и спустился к своей машине.

По дороге я зашел в типографию и забрал еще влажные оттиски статьи о Хэммонде. Они выглядели совсем неплохо. Потом я поехал к Чендлеру. До его великолепной виллы я добрался в пять минут восьмого. «Порше» Джины уже стоял у подъезда. Слуга ввел меня в просторный холл. Здесь стояла ценная антикварная мебель, а великолепные картины на стенах все до одной заслуживали себе места в музеях.

— Проходите, Стив, — приветствовал меня Чендлер.

Джин с бокалом мартини в руке, одетая в простое белое платье, выглядела очень красивой. Рядом с ней сидела Лоис Чендлер и улыбалась мне.

Лоис была лет на двадцать моложе своего мужа, ей, должно быть, исполнилось тридцать шесть или тридцать семь. Это была высокая, элегантная и очень утонченная светская дама. При виде ее у вас создавалось впечатление, что ей нечего делать, кроме как занимать гостей своего мужа, покупать туалеты, посещать косметический салон и эффектно выглядеть. Она была безукоризненно подкрашена, что прикоснуться к ней казалось таким же кощунством, как тронуть свежее, еще влажное полотно художника. Ее густые с соболиным отливом волосы были уложены в красивую прическу. А взглянув на ее маленький, нежный нос, чувственные губы, выразительный подбородок и восхитительные зеленые глаза, каждый легко понимал, почему Чендлер женился на ней и так относится к ней.

— Вы стали почти незнакомцем, — улыбнулась она. — Мы теперь так редко видимся.

Пока разносили напитки, мы говорили о пустяках. Потом все сели за стол. Ужин был чересчур изысканным и очень формальным. За едой Чендлер рассказывал о своей поездке в Вашингтон. Мы узнали, как выглядит президент, о том, что, по его мнению, проблема инфляции скоро будет решена и что они с президентом перешли на ты. За десертом Лоис вдруг прервала его:

— Дорогой, ты не замечаешь, что никому не даешь сказать слова? Я охотно услышала бы от Стива что-нибудь об этом интригующем убийстве в Истлейке.

— Ты права, милая. — Чендлер тепло улыбнулся ей. — О каком убийстве идет речь? Что случилось?

Лоис перевела взгляд на меня.

— Расскажите же нам что-нибудь. Кем был этот человек и почему его убили?

— Не имею понятия, почему его убили. — Я почувствовал на себе их любопытные взгляды. — Он был управляющим универмагом «Белком».

— Да ведь это я уже знаю, писали в газетах, но какая причина?

— Этого не знает даже полиция. Просто кто-то вошел и застрелил его. Больше мне ничего не известно.

Чендлер явно скучал.

— Скорее всего это сделал какой-нибудь наркоман, нуждавшийся в деньгах, — сказал он нетерпеливо. — Такие случаи происходят сплошь и рядом.

— Но мне кажется, в Истлейке, безусловно, можно найти гораздо более богатые дома, не так ли? Вряд ли этого человека было много денег, — предположила Лоис вопросительно посмотрела на меня.

— Этого я не знаю.

— Ну, вы меня разочаровали! — Она улыбнулась. — Я твердо надеялась, что вы знаете какие-нибудь новости. Меня страшно интересуют убийства.

Чендлер наклонился к ней и потрепал ее по руке.

— Послушай, дорогая, мне нужно минутку спокойно поговорить со Стивом, так почему бы вам, девочкам, не посидеть где-нибудь, а нас оставить тут?

Она пожала элегантными плечами и повернулась к Джин.

— Что поделаешь, мы здесь больше не нужны, пойдем.

Как только за ними закрылась дверь, Чендлер отодвинул свой стул и встал.

— Пошли ко мне в кабинет. Я хотел бы посмотреть на этого Хэммонда.

Мне удалось сбежать лишь в первом часу. К тому времени Джин отправилась домой, а Лоис в постель.

Чендлер восхищался статьей о Хэммонде. Потом опять рассказал мне о президенте, о его мерах по борьбе с инфляцией и, наконец, мы совместно набросали план статьи, которая просветила бы читателей относительно намерений президента. Впрочем, саму статью мы собирались поручить Лэнсингу. Чендлер еще упомянул в статье о Шульце, он хотел, чтобы она появилась в следующем номере журнала.

— Нельзя выпускать из рук этих проходимцев. — Он ухмыльнулся, как мальчишка. — Принимайтесь за них и задайте им жару. Ладно, главное, что у вас все хорошо и Уолли поправляется. Он прекрасный репортер. Как только ему станет получше, пошлю его с Ширли в Палм Бич, пусть погреется на солнышке. А вы справитесь без него, не нужен кто-нибудь в помощь до его возвращения?

— Нет, достаточно Берри, и у нас в запасе ряд хороших материалов, которыми мы можем пока воспользоваться.

Провожая меня к дверям, он обронил:

— Должен сказать, вы отлично справляетесь. Жаль, что не могла прийти Линда, мне нравится эта девочка.

Одну секунду меня подмывало сказать ему о крушении нашего брака, но я тут же передумал. Незачем торопиться.

Я сел в машину, поехал в отель «Эмпириал» и из кабины телефона-автомата в холле позвонил Джин. Пришлось подождать, прежде чем она взяла трубку.

— Можно мне на минутку заехать к вам? — спросил я. — У меня есть новости.

— Извините, но я уже в постели. После двух часов общения с этой мадам, я совершенно разбита. Придется отложить разговор до утра.

— Но ведь в редакции у нас за целый день нет ни минуты покоя. Тогда, может быть, вы согласитесь пойти со мной поужинать завтра вечером? Тогда бы я все и рассказал.

— Завтра не могу. Я уже договорилась о встрече.

— Но это важно, Джин. Нельзя ли отложить?

— Нет.

Ее отрывистый ответ убедил меня в тщетности дальнейших уговоров. Я забеспокоился.

— Джин… я, собственно, ничего о вас не знаю. Можно задать вопрос? У вас кто-нибудь есть?

Наступило длительное молчание, наконец она ответила.

— Да… есть.

Ее ответ застал меня врасплох и глубоко, горько разочаровал. Я вдруг понял, что люблю Джин.

— Правда? — спросил я сдавленным голосом.

— Мне нужно выспаться. — Она говорила все так же резко, так что продолжать не имело смысла. — Спокойной ночи. — Она положила трубку.

Я медленно возвратился к машине. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким одиноким.

Я знал ее восемнадцать месяцев и все это время фактически не замечал, подмечая лишь профессиональные качества и энергию. Потом, неожиданно, начал видеть в ней женщину — словно в темную комнату вдруг впустили свет. Все же я мог бы догадаться, что у такой женщины, наверняка, есть приятель. И вот теперь я знал наверняка, но это не принесло мне радости.

Приехав домой, я загнал машину в гараж. Когда я отпирал дверь дома, сзади послышалось:

— Мэйсон…

Я быстро обернулся.

В темноте стоял сержант Бреннер.

— Погасите свет, — попросил он, — Я не хочу, чтобы меня здесь видели.

Мы сидели в гостиной друг против друга. Рассмотрев Бреннера хорошенько, я испугался. Он уже не был тем жестким, самоуверенным копом, которого я всегда знал.

Это был совершенно другой человек, человек на грани отчаяния. Лицо его побледнело и осунулось, со щек исчезли жесткие складки, казалось, он вдруг съежился, как бы завял.

— Слушайте, Мэнсон, нам нужно поговорить начистоту, — Его большие руки сжались в кулаки. — Вы взяли ту пленку и снимки? Только говорите правду.

— Нет.

Он обмяк в кресле.

— Голдстейн уже знает, что Горди был шантажистом, и знает, что эти пленки кто-то забрал.

— Если вы тоже влипли, как и я, нам лучше бросить игру в прятки, — сказал я.

Он посмотрел на меня.

— Ладно… тогда выкладывайте все и забудьте, что я коп. Только начистоту.

— Мне кажется, мы могли бы помочь друг другу. Моя жена украла в универмаге дорогие духи. Ее засняла скрытая камера. Горди явился ко мне и потребовал за этот кусочек пленки двадцать тысяч. Он сказал, что я у него не один и что другие мужья оказались в таком же положении. Я согласился уплатить, но у меня не хватало денег. В конце концов, я пошел к нему с тремя тысячами. Я нашел его мертвым. Когда я собирался обыскать дом и попробовать найти пленку и снимки, там появилась какая-то женщина. Мне удалось сбежать, пока она вызывала полицию. Я не убивал его, но уверен, что его застрелили из моего пистолета, на который я получил разрешение. Уходя, я оставил его здесь, на диване. По-моему, его кто-то взял, застрелил Горди, а потом положил обратно. От пистолета я уже отделался. — Я посмотрел на него в упор. — Это все, Бреннер. Теперь ваша очередь.

— У меня почти та же история. — Он безнадежно махнул рукой, — Зачем они это делают? Положим, зарабатываю я не так уж много, не все можем себе позволить, но я думал, что она довольна. Ее тоже засняла кинокамера, одну из первых. Этот гад хотел три куска, а где мне было взять такие деньги! Так мы договорились, что он будет продавать мне пленку по частям, за взносы в тридцать долларов в неделю.

Хотя я недолюбливал его, в ту минуту мне было жаль его.

— Если пленку найдут, мне крышка, — сказал он. — Голдстейн меня выгонит. — Он утер рукой пот со лба. — Когда я приехал в его нору и нашел ту гильзу, то сразу понял, чья она, и решил, что вы убили этого типа и забрали пленку и фотографии. Потому я и отдал вам гильзу, я не хотел, чтобы ее увидел Голдстейн, а то он бы моментально вас накрыл бы, я думал, будет лучше, если он ни до чего не докопается. Глупость, конечно. Голдстейн все равно узнал про камеры и обшарил весь магазин, ища пленки, но ничего не нашел. Жилье Горди он тоже перевернул вверх дном и опять ничего не нашел. Голдстейн не дурак, понял, что тут пахнет шантажом, и теперь проверяет всех, кто покупал в этом универмаге.

— Все равно он ничего не узнает, пока не найдет пленку, — возразил я.

— Так-то оно так, да ведь он вроде бульдога, если во что вцепится, так уже не выпустит.

— Подождите, Бреннер, давайте подумаем. — Я был рад возможности высказать свои мысли вслух перед человеком, которому можно было довериться. — Пленка и фотографии, должно быть, лежат себе спокойно где-нибудь в арендованном ящике сейфа в банке или у кого-то, кому Горди доверял и отдал их на сохранение. Еще их мог забрать убийца. Если они хранятся в сейфе, Голдстейн рано или поздно их найдет. Если же их забрал убийца, он скорее всего уничтожил их. — Я помолчал секунду. — Но вот если они у доверенного человека Горди, совсем не исключено, что он снова начнет нас всех шантажировать. Не правда ли?

— Мне и самому все это приходило уже в голову, потому-то я так надеялся, что они у вас. Никакого сейфа нет, лейтенант уже проверил. Выходит, либо они у убийцы, либо…

— А как насчет той женщины, Фреды Хейвс?

— Это любовница Горди, потаскуха и пьяница. Когда я приехал, она ползала вокруг Горди, хныкала, перемазалась его кровью, а потом начала выть. Пока она заливалась слезами, я и нашел гильзу. Понятия не имею, видела она ее или нет. Пришлось просто рискнуть.

— Вы что-нибудь о ней знаете?

— Ну, я же сказал, потаскуха и пьяница. Торчит в барах и ждет, кто бы ее, угостил. Больше ничего о ней не знаю.

— По-моему, не мешало бы к ней присмотреться. Правда, сам я не смогу, но для вас это не составит труда.

Затем я рассказал ему про Германа Веббера и его сказочку о пропаже досье Горди и объяснил, почему я уверен, что Веббер солгал.

— Веббер? — Бреннер ухмыльнулся. — Если бы ваш босс не сделал из него частного сыщика и не вложил деньги в его лавочку, он скорее всего продавал бы спички на углу. Из полиции его хотели вышвырнуть за взятки, но ваш босс его защитил. Этот мерзавец за доллар перережет горло собственной матери.

— Ладно, пусть он мерзавец, но мне интересно, зачем ему нужно, чтобы я думал, будто досье Горди украли. Что такого может быть в этом досье, чего мне не полагается видеть?

— Да… вы правы. Думаете, он его сжег?

Я пожал плечами.

— Откуда мне знать? Но, послушайте, Бреннер, я не единственный подозреваемый. — Я рассказал, как встретил перед домом Фрэнка Латимера и как по пути к дому Горди наткнулся на Кридена. — Теоретически оба могли убить Горди. Любой из них мог зайти ко мне в дом и взять пистолет. У обоих их жены воровали в универмаге.

— Попробую что-нибудь узнать. Для меня главное, чтобы сгинула эта пленка.

— Могли бы вы получить какую-нибудь информацию о Фреде Хейвс?

— Конечно. Только Голдстейн, наверняка, уже проверял ее. Это точно. — Он подался вперед и предостерегающе поднял палец. — Слушайте, я займусь этим изнутри, а вы постарайтесь узнать что-нибудь со стороны, а когда мы сложимся, то, может, сумеем найти пленку раньше Голдстейна. Но смотрите, Мэнсон, все остается между нами, ясно? Если вы проговоритесь хоть одной живой душе… повторяю, хоть одной… включая ваших сотрудников, то мы пропали. Так что держите язык за зубами. Будем действовать сообща, но только мы двое… поняли?

Я подумал о Джин. Я хотел сказать о ней Бреннеру. Я любил ее, мечтал делиться с нею переживаниями, нуждался в ее советах… но, посмотрев на отчаянное, осунувшееся лицо Бреннера, понял, что будет лучше, если я не стану ничего ей говорить. Все равно у нее есть другой, все равно в ее жизни я посторонний. Я никоим образом не должен впутывать ее в свои дела.

— Понял.

Он встал, собираясь уходить.

— Нужно стараться, чтобы нас никто не видел вместе, Мэнсон. Если вы что-нибудь узнаете или я до чего докопаюсь, будем звонить друт другу. Если понадобится встретиться, я приду сюда поздно вечером, а лучше все-таки совсем не встречаться.

После его ухода я чувствовал себя уже не таким одиноким.

На другое утро я сказал Сисси, что мне пришлось выбить оконное стекло, потому что я потерял ключи, и попросил, чтобы ее муж вставил новое.

Она вращала глазами, улыбалась до ушей и уверила меня, что стекло будет вставлено еще до моего возвращения с работы.

Затем я сказал ей, что моя жена уехала к матери, и попросил ее уложить в два чемодана платья Линды и отослать их вслед за ней в Даллас. Я дал ей три доллара за труды.

Разделавшись со своими домашними заботами, я сел в машину и поехал в редакцию. Я немного боялся встречи с Джин, боялся неловкости, но опасения оказались напрасными. Она вела себя как обычно, спокойная, уверенная, энергичная. С первого же момента мы погрузились в редакционную работу.

Около полудня она принесла мне корректуру и только тогда сказала:

— К сожалению, сегодня вечером я не смогу, Стив, но если у вас что-то важное, мы, наверно, могли бы сейчас выбрать свободную минутку.

Я посмотрел на нее.

— Джин, я все обдумал и решил, что вы уже сделали для меня более чем достаточно. Я еще могу оказаться в очень неприятной ситуации, и нет никакого смысла впутывать и вас. Довольно того, что вы избавили меня от пистолета. — Я попытался улыбнуться. — Как-нибудь все обойдется. Спасибо вам.

— Я совсем не боюсь во что-то впутаться. Если я смогу вам чем-нибудь помочь, то охотно помогу.

— Спасибо, Джин, вы очень добры, — Помолчав, я продолжал. — Не знаю, кто ваш друг, но желаю вам счастья.

Она слегка покраснела и положила корректуры на стол.

— Спасибо. Я пойду поем, но скоро вернусь. — Она вышла.

Несколько минут я сидел, ничего не делая и немножко жалея себя. Мне хотелось узнать, кто был ее приятелем… но тут зазвонил телефон и вернул меня к работе. Я не сразу вспомнил, что забыл попросить Ширли предупредить Уолли, чтобы он никому ничего не говорил об универмаге «Белком».

Я позвонил Ширли домой.

— Меня очень обрадовали последние новости об Уолли. У вас, должно быть, камень упал с сердца, — сказал я, когда мы поздоровались.

— Еще бы! — По ее голосу чувствовалось, какое облегчение она испытывает. — Завтра днем меня пустят к нему, может быть даже раньше, зависит от того, что скажет доктор Стэнстид.

— Ширли… мне чертовски неудобно беспокоить вас по такому вопросу, но я знаю, что к Уолли придет полиция. Чрезвычайно важно, чтобы Уолли ничего не говорил им об универмаге «Белком». Вы сможете ему передать это?

— Об универмаге «Белком»? А в чем дело?

— Уолли собирался написать о нем, но дело в том, чтобы он не рассказывал об этом полиции.

— Да нет, как же так, я не слышала ни о каком универмаге, то есть Уолли совершенно ничего о нем не говорил. Тут какая-то ошибка.

— Не думаю. Понимаете, мы просто не хотим, чтобы дело получило огласку на данном этапе. Это важно.

— Я ему, конечно, передам. Не расследуют ли какое-то убийство в связи с этим магазином? Я так расстроена и волнуюсь, что даже не читаю газет.

— Да. Потому-то и нужно, чтобы Уолли молчал, пока не поговорит со мной. От этого многое зависит, кроме того таково желание мистера Чендлера.

— Хорошо, Стив, разумеется, я ему передам… пусть ни с кем не говорит об универмаге «Белком»… Правильно?

— Да, ни с кем. Говорил вам мистер Чендлер, что хочет послать вас с Уолли в Палм Бич, как только тот немного оправится?

— Да, он мне сказал это. Замечательный человек.

— Несомненно. Надеюсь, завтра днем мне удастся попасть к Уолли. — Я попрощался и положил трубку.

Потом мне пришло в голову поискать в телефонном справочнике Фреду Хейвс. Она там значилась: Восточная улица, 1189. Я знал, что эта улица находится в захудалом районе города, граничащим с местным небольшим негритянским гетто.

От мыслей о Фреде Хейвс меня отвлек приход Макса Барри. До самого обеда я опять с головой погрузился в работу.

В полдень я зашел поесть в клуб, где к моему столику подсел Гарри Митчелл.

Мы заказали неаппетитный обед деловых людей: поганый салат с яблоками и к нему тонкий ломтик ветчины.

Сначала мы говорили о всякой всячине, потом Гарри вдруг сказал:

— Послушай, Стив, мы в Истлейке живем, словно в прозрачном аквариуме. Можешь дать мне по физиономии, если я суюсь не в свое дело, но у нас ходят слухи, что вы с Линдой разводитесь. Погоди… не пугайся. Если я говорю лишнее, ты прямо так и скажи, и оставим это, но так сложилось, что этот слух для меня довольно важен.

Я недоуменно посмотрел на него.

— Не понимаю, каким образом.

— Извини, но ты можешь подтвердить, что вы с Линдой разводитесь? — Он наколол на вилку кусочек яблока, а потом положил обратно на тарелку.

— Могу.

— Послушай, я огорчен, но, с другой стороны, я тебя отлично понимаю. Я полагаю, одно дело смотреть на Линду, и совсем другое — жить с ней, — Он ухмыльнулся. — Стив, ты намерен оставить себе свой дом? Если нет, могу предложить тебе покупателя.

Я сразу забыл о еде. До сих пор я совершенно не задумывался над тем, что у меня на шее повиснет чрезмерно большой дом и Сисси, требующие бесконечных расходов.

— Может быть, я и подумаю о продаже, — сказал я осторожно.

Он наклонился вперед и схватил меня за руку.

— Друг! В таком случае у меня есть для тебя хорошая новость. Моим родителям страшно хочется жить в Истлейке. У нас с ними полное согласие, только пока не было ни одного свободного дома, во всяком случае ничего подходящего для них. Ты заплатил за него семьдесят пять тысяч, не так ли?

— Да.

— Слушай, для отца деньги не играют роли. Что, если я предложу тебе восемьдесят пять? Будет ли это приемлемым для тебя?

— Это еще надо обдумать, Гарри. Знаешь, недвижимость все время поднимается в цене. Дай мне неделю на размышление, ладно?

Он подвигал по столу тарелкой с салатом. Потом опять сказал:

— Послушай, я уже говорил с отцом, и ваш домик ему сильно нравится. У наших уже есть два дома, так что им не хочется обставлять еще один. Я знаю, что у тебя там мебель первоклассная. Не согласился бы ты продать его нам со всем, что там есть?

Я перевел дыхание.

— Вероятно, да, но все это как-то неожиданно.

С минуту он молча пережевывал ветчину.

— Ладно. Тогда что ты скажешь, если я предложу за дом со всем его содержимым сто тысяч?

— Если бы вы предложили мне сто тридцать тысяч, то мы бы договорились.

Он просиял и хлопнул меня по спине.

— Ах ты, барышник! Ладно, значит, договорились. Господи, как я люблю тратить чужие деньги! Когда наши могут переселиться?

— Как только получу деньги, сразу могу выехать.

— Вот это разговор! — Он вытащил чековую книжку, заполнил бланк и протянул мне.

— В таком случае я выеду в конце недели.

— Это надо отметить! Что будем пить?

Я покачал головой, отодвинул стул и встал, собираясь уходить.

— Можно идти. Мне платят деньги за то, что я редактирую журнал. Скажи родителям, что они могут спокойно переселяться в следующий понедельник, если захотят. — Я похлопал его по спине и вышел. Добрая половина моего обеда осталась на столе.

Вернувшись в редакцию, я немедленно рассказал Джин, какую сделку мне удалось заключить.

— Только представьте! Сто тридцать тысяч! Не придется ломать голову, что делать с мебелью, и я наконец-то смогу убраться из Истлейка.

— Я очень рада, но где вы будете жить? У вас ведь осталось только пять дней.

Возбужденный неожиданно привалившими деньгами и перспективой избавиться от дома, я даже совсем не подумал о новом жилье.

— Поселюсь в отеле.

— Вы хотите жить в центре?

— Пожалуй, да, мне надоело ежедневно ездить.

— Ну так я найду вам меблированные комнаты с обслуживанием. Это будет совсем нетрудно. Вы соберите все, что оставляете себе, в одну комнату, а я позабочусь, чтобы вещи упаковали и перевезли на новую квартиру.

Я смотрел на нее с восхищением и почтением. Боже, иметь бы такую жену.

— Джин, вы изумительны. Вы, действительно можете все устроить?

— Разумеется. Ведь за это вы мне и платите, правда? — Она улыбнулась, желая смягчить сухость своих слов. — Положитесь на меня и я все улажу. — Она вышла.

Я покинул редакцию сразу после шести. Когда я подходил к машине, из соседнего дома выскочил Фрэнк Латимер.

— Привет, Стив! Скажи-ка на милость, что я слышу… будто бы ты хочешь уехать из Истлейка?

Мне было ясно, что впереди еще не один подобный разговор, поэтому я постарался сократить его насколько возможно.

— Да. Мы с Линдой разводимся, и нет смысла сохранять за собой дом.

— Очень жаль. — Он покачал головой, — Когда Гарри сказал мне, я просто не хотел верить. Но дом ты продал прекрасно, ничего не скажешь. Должно быть, у отца Гарри деньги есть, если он может, не моргнув, заплатить такую сумму. Мы будем скучать по тебе. Может, придешь к нам сегодня поужинать? Мы будем ждать тебя.

— Большое спасибо… но мне надо собираться.

— Надеюсь, мы будем время от времени встречаться, хотя ты и уезжаешь. Сэлли расстроится, ты ведь знаешь, она любит вас обоих, так же как и я.

— Такова уж жизнь. — Я попрощался и сел в машину.

Я представлял себе, с каким облегчением расстанусь с Истлейком, где видят каждое ваше движение, слышат каждое ваше слово. Когда я поселюсь в городе, мне перестанет наконец казаться, что я нахожусь в аквариуме.

Невеселый вечер и половину ночи я провел в кабинете за разборкой наших вещей. Меня удивило, до чего же их у нас мало. Еще раньше Сисси упаковала одежду Линды, я собрал свою одежду. В остальном там были лишь кое-какие книжки, грампластинки и разные мелочи. Вот, собственно, и все.

После полуночи я наконец лег, но заснуть не мог.

Я думал об украденной магнитофонной записи, я думал о Джин. Она поистине удивительная девушка. Положим, она сказала, что ей платят за работу, но в моих глазах это не уменьшало ее заслуги. Но главное, я вновь и вновь представлял, как Гарри рассказывает всем и каждому, что заплатил мне за дом сто тридцать тысяч, и эта картина всю ночь гнала от меня сон. Если где-то ждет своего часа еще один шантажист, а я предчувствовал, что он появится, это известие прозвучит для него райской музыкой. Мне не терпелось узнать, нет ли у Бреннера каких-либо новостей о Фреде Хейвс. Что, если именно она и будет следующим шантажистом всех нас.

Я думал о том, что ждет меня завтра. При удаче я с утра смогу попасть к Уолли. Я полностью отдавал себе отчет, до какой степени полагаюсь на помощь Уолли. Он должен был от кого-то узнать о кражах в универмаге, и этот человек, вероятно, мог бы навести нас на след убийцы Горди, и я тогда остался бы в стороне.

На другое утро сразу по приходе в редакцию я сообщил Джин, что все мои личные вещи сложены в кабинете. Она пообещала позаботиться об остальном. Я вручил ей запасной ключ от входной двери дома.

— Так вот, Стив, я навела справки и нашла прекрасную меблированную квартиру на Юго-восточной авеню. Думаю, вам она понравится. Не хотите после обеда поехать посмотреть?

— Ну и скорость!

Она улыбнулась.

— Надеюсь, вы останетесь довольны, — она подала мне бумажку. — Здесь я написала вам адрес, размеры квартиры и название агентства, которое сдает квартиру. Плата довольно высокая, но, по-моему, она не покажется вам чрезмерной, когда вы увидите квартиру.

— Вы уже были там?

— Заходила вчера вечером.

Я внимательно посмотрел на нее.

— Мне казалось, у вас свидание.

— Я всюду успеваю. На свидание я пошла немножко позже. Мне было приятно сначала позаботиться о вас. — Она взяла со стола почту и исчезла у себя в приемной, прежде чем я успел поблагодарить ее за все.

Наскоро пообедав, я поехал на Юго-восточнную авеню. Дом располагался в красивом, живописной месте и выходил окнами на парк.

Высокий, плечистый, улыбчивый негр-управляющий сообщил мне, что его зовут Сэм Вашингтон, и добавил, что в родстве с великим мистером президентом Джорджем Вашингтоном он не состоит. Он провел меня в квартиру. Ничего лучшего я не мог и пожелать. Здесь была просторная, красиво обставленная гостиная, большая спальня и ванная.

Я сказал, что снимаю квартиру.

— И не пожалеете, мистер Мэнсон.

Я вернулся в редакцию и поблагодарил Джин. Она обещала договориться с агентством обо всем что нужно, которое сдает квартиру.

В пять часов я позвонил в больницу. Мне по-прежнему везло, я застал доктора Стэнстида.

— Можно мне навестить Уолли? — спросил я.

— Лучше бы завтра, Стив, у него уже была жена и лейтенант Голдстейн. На сегодня с него более чем достаточно.

— Генри, мне нужно с ним поговорить по очень важному делу. Обещаю тебе, что пробуду у него не больше десяти минут.

— Ну тогда ладно, если уж это так важно. Но смотри, только на десять минут.

Я сказал Джин, что еду к Уолли.

— Я пошлю ему с вами букетик. Передайте ему от меня большой привет.

В больницу я приехал в седьмом часу с букетиком фиалок в руке. В дверях я столкнулся с выходившим доктором Стэнстидом.

— Ну как он? — спросил я.

— Да знаешь, даже лучше, чем я ожидал, хотя он еще требует серьезного лечения. Глаз будет в порядке, но мы обнаружили у него признаки потери памяти. Полиция осталась не очень довольна.

Я усмехнулся про себя. Ширли отлично справилась с поручением.

Когда я поднялся на лифте на четвертый этаж, я нашел палату Уолли, тихо постучал и вошел.

Уолли лежал в постели. Из бинтов, покрывавших всю его голову, выглядывал только один глаз. Я закрыл за собой дверь.

— Уолли, наконец-то я тебя вижу!

— Привет, Стив. — У него был такой слабый, усталый голос, что я испугался. — Спасибо, что пришел.

Я положил цветы на столик.

— Это тебе посылает Джин и передает большой привет.

— Джин славная девушка.

Он бесцельно водил руками по одеялу.

— Как ты себя чувствуешь?

— Неважно.

Я присмотрелся к нему и вспомнил слова Стэнстида, что Уолли был в плохой форме, что он «рыхлый тип».

— Все будет хорошо, Уолли. Как только ты немного оправишься, тебя с Ширли пошлют в Палм Бич.

— Знаю.

Казалось, он не очень-то радовался.

— Уолли, меня пустили к тебе совсем ненадолго. Стэнстид разрешил только десять минут, но у меня очень важное дело. Джин сказала, что ты проводил какие-то расследования в связи с универмагом «Белком» и узнал три имени… Люсиль Бауер, Мейбл Криден и Сэлли Латимер. Кто их тебе назвал?

Его лицо было лишено всякого выражения.

— Не понимаю.

— Ты что-нибудь узнавал об этом магазине?

— Нет.

Меня мороз продрал по коже.

— Уолли, ну подумай, откуда бы Джин знала эти имена, если не от тебя?

— Я ничего не могу понять, о чем ты говоришь.

— Уолли, прошу тебя, сосредоточься. Для меня очень важно узнать, откуда ты получил эту информацию. Я знаю, что ты всегда скрываешь свои контакты, но на этот раз я прошу тебя в виде исключения сказать мне, от кого тебе известно, что эти три женщины воровали в этом универмаге, прошу тебя как друга.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Он лежал в постели отекший, беспомощный и смотрел на меня.

— Что было в портфеле, который у тебя украли?

Он закрыл глаза и вздохнул.

— Материалы на Хэммонда.

— Об универмаге ничего?

— Я впервые о нем слышу. Не понимаю, что ты мне тут рассказываешь.

Я наклонился к нему и заговорил резче:

— Уолли! Приди в себя! Подумай! Ведь ты интересовался этими кражами! Кто-то сказал тебе о кражах, кто-то дал тебе эти имена, Уолли! Кто?

Я был зол и, видимо, слишком сильно повысил голос, потому что вдруг открылась дверь и вошла сестра.

— Достаточно, мистер Мэнсон, — сказала она решительно и энергично.

— Уолли!

— Я ничего не знаю! — Он схватился руками за забинтованную голову и тихо застонал.

Сестра буквально вытолкала меня. Я прошел по коридору, спустился в лифте на первый этаж и вышел в темноту.

У машины я остановился. Уолли был самой моей большой надеждой. У меня вдруг появилось ощущение, что за мной закрываются двери, что я тщетно пытаюсь удержать их, что они продолжают неумолимо закрываться, заставляя меня уступить.

На самом деле Уолли частично утратил память или же кто-то так его напугал, что теперь он боится сказать правду, и лжет… как лгал Веббер?

Я пересек улицу и из маленького кафе позвонил Джин. Она подошла не сразу.

— Джин… Это Стив. Я только что вышел от Уолли. Он говорит, что ничего не знает об универмаге «Белком». У вас не осталось никаких его записей?

После короткой паузы она ответила:

— Нет, не осталось.

— Вы уверены, что он упоминал эти три имени: Люсиль Бауер, Мейбл Криден и Сэлли Латимер?

— Уверена. Я предупреждала вас, Стив, говорила вам, что Уолли не выдаст своих информаторов.

— Вы упоминали еще и о других именах, которые он приводил в своих заметках. Постарайтесь вспомнить их, Джин, это очень важно.

— Я уже пыталась, Стив, но все напрасно. Я не могу вспомнить больше ни одного имени. Заметки Уолли были очень, очень краткими. Он лишь писал о каких-то доказательствах того, что ряд жительниц Истлейка воруют в универмаге. Дальше стояли имена. Эти заметки были на скорую руку нацарапаны в блокноте, я перепечатала их и передала оба экземпляра Уолли.

— Это были записано у него в блокноте?

— Конечно.

— Так, может, он у Ширли?

— Мне спросить у нее про блокнот?

— Нет, я сам спрошу. Спасибо, Джин… а пока до встречи.

Я поехал к Ширли. Она пригласила меня войти, и некоторое время мы говорили об Уолли и еще о том, как они оба были рады поездке в Палм Бич. Потом я наконец спросил:

— Ширли, у Уолли где-то были записные книжки, и они мне пригодились бы. Скажите, пожалуйста, где мне их найти?

— Ну, конечно, знаю. Приходил мистер Веббер и забрал их все, так как они как будто понадобились мистеру Чендлеру. Скажите ему, он вам, наверно, их отдаст.

— Герман Веббер? — Я изумленно уставился на нее.

— Да, он пришел, как только я вернулась домой, и сказал, что мистеру Чендлеру нужны записные книжки Уолли.

— Ах так. Хорошо, я зайду к нему.

— Так будет лучше всего. — Она сморщила маленький, хорошенький носик. — Не могу сказать, что я в восторге от мистера Веббера.

— Я тоже.

Я попрощался и ушел.

Глава 6

Утром, едва разобрав почту и продиктовав Джин несколько писем, я бросил все и отправился к Вебберу.

Веббер, высокий, крепкий и хмурый, с первого же взгляда производил впечатление типичного копа. У него было словно высеченное из кремня лицо, маленькие, недоверчивые голубые глаза и узкие, жесткие, никогда не улыбавшиеся губы.

— Привет.

— Привет, Стив. — Он не встал из-за своего письменного стола. — Садитесь. В чем дело?

— Мне нужны записные книжки Уолли. — Я сел. — Ширли сказала, что они у вас.

— Да, у меня.

Я посмотрел на него в упор.

— Что это значит?

— Это значит, что я не первый день занимаюсь своим делом. — Он затянулся сигарой, которую держал в зубах, и выпустил в моем направлении облако дыма. — Потому я здесь и сижу, что знаю свое дело.

— Как вас понимать?

— Этот ублюдок Голстейн приходил к Уолли и хотел узнать, кто шепнул ему про делишки Хэммонда. Только Уолли о своих информаторах и словечка не скажет. Но я знал, что он записывает для себя имена, вот и прибрал быстренько все его блокноты, пока Голдстейн не добрался еще до них.

Это звучало правдоподобно, даже слишком правдоподобно.

— А если Ширли скажет Голдстейну… как сказала мне… что блокноты у вас. Как вы ему ответите, когда он придет к вам?

Веббер опять пустил мне в лицо струю дыма.

— Ширли умница. Она ничего ему не скажет. Говорю вам, я свое дело знаю.

Я не спускал с него пристального взгляда.

— Уолли мой сотрудник, а я его шеф, и мне нужны эти блокноты.

Он кивнул.

— Раз они вам нужны, вы их получите. — Он щелкнул рычажком интеркома. — Мэвис, принесите записные книжки Митфорда. Заверните их во что-нибудь, они нужны мистеру Мэнсону. — Он посмотрел на меня. — Довольны? А теперь… у меня полно работы, у вас скорее всего тоже.

— Еще досье Горди, — сказал я. — Оно мне тоже нужно.

Его лицо приобрело сонное выражение.

— Ведь я уже говорил вам, что его украл какой-то псих вместе с другими папками.

— Не рассказывайте сказок, меня ими не купить. Я думаю, и не без оснований, что никакой кражи не было вообще. Я желаю получить это досье!

— Неужели? — Как истинный коп он ничем не выдал своей реакции. — Что вы тут мне плетете, интересно знать?

— Я требую это досье. Я уверен, что оно у вас, и я хочу его получить.

— Говорю вам, его украли. У меня его нет.

— Горди был убит. Может, сказать Голдстейну, что к вам кто-то забрался и украл его досье? Или вы дадите его мне, или я расскажу все Голдстейну.

— Сколько угодно. — Веббер стряхнул пепел с сигары. Он вел себя совершенно невозмутимо.

— Голдстейн наверняка заинтересуется, почему вы не заявили о краже сразу же или хотя бы тогда, когда услышали об убийстве Горди. Он в вас души не чает и будет рад случаю прищемить вам хвост.

— Думаете? — Он поднялся вперед. Его глаза зловеще заблестели. — Если наболтаете Голдстейну лишнего, сами нарветесь на крупные неприятности! — Я даже вздрогнул от его резкого, лающего голоса. — Советую не совать нос в это дело. — Он указал мне на дверь. — Уходите теперь, я занят!

Я встал.

— Поговорю с мистером Голдстейном. Ему давно пора узнать о вашем поведении.

— Да? — Он откинулся на спинку кресла и насмешливо ухмыльнулся. — На вашем месте я бы помалкивал. До вас еще не дошло, что я вас покрываю? Впутайте сюда босса — и быть вам за решеткой. А сейчас убирайтесь, у меня и без вас много работы.

Я понимал, что у него на руках карта посильнее моей. «Я вас покрываю…» должно означать, что он знает о Линде и кражах.

Я вышел в приемную. Худая, озабоченная Мэвис Шерман подала мне пластиковый пакет с блокнотами Уолли.

Вернувшись в редакцию, я разложил их на столе. Они были помечены цифрами от единицы до четырнадцати. Блокнот с цифрой тринадцать отсутствовал. Я даже не потрудился просмотреть имеющиеся блокноты, мне было ясно, что заметки об универмаге «Белком» находились в недостающем. Блокнот пропал, также как и досье Горди.

Я сидел, взвешивая ситуацию. Слова Веббера показали, что я не могу обратиться к Чендлеру. Если я пойду против Веббера, он еще круче повернет против меня. Я был убежден, что кто-то запугал Уолли. Веббер? Возможно, мои рассуждения ошибочны, сказал я себе, и Уолли просто напуган нападением. Но это казалось невероятным. Все указывало скорее на то, что ему пригрозили так же, как и мне: «держи язык за зубами, иначе…»

Я решил еще раз обязательно поговорить с Уолли. Если я подойду к делу поспешно, если доверюсь ему во всем, скажу, в какой переплет попал из-за Линды, то, наверно, уговорю его сказать мне все, что он знает.

Зазвонил телефон. С этого момента и до самого обеда я был полностью занят работой.

После обеда Джин зашла сообщить, что распорядилась упаковать все вещи и отправить их по моему новому адресу.

— Можете спокойно переселяться, как только вам будет угодно, — сказала она. — Все готово. Я оставила вам кое-какие припасы, там есть молоко, кофе и консервы.

— Джин, вы настоящая волшебница!

Я смотрел на нее, и у меня ныло сердце.

— Я очень хотел бы угостить вас хорошим ужином… можно?

— Спасибо, но все-таки нет.

— Я приглашаю и вашего друга и буду рад познакомиться с ним.

Она серьезно посмотрела на меня.

— Не сердитесь, Стив, но я не хочу, чтобы вы вмешивались в мою личную жизнь. В мои обязанности входит помогать вам в работе, а если возможно, то и в остальных делах. Но этим все должно и ограничиваться. Надеюсь, вы понимаете? — Она едва заметно улыбнулась мне и исчезла в своей комнате.

«Ну, вот и все», — подумал я.

До шести часов я работал, не отрываясь, потом ушел, предоставив Джин закрывать помещение. Я поехал в больницу. В регистратуре я спросил, нельзя ли повидать мистера Митфорда.

— Вы его уже не застали, — сказала девушка за перегородкой.

Я застыл на месте, непонимающе глядя на нее.

— Не застал? Как это?

— Примерно полчаса тому назад он уехал со своей женой в санитарной машине.

Я похолодел.

— Но куда же он поехал?

— Этого я не знаю.

— Доктор Стэнстид еще здесь?

— Он у себя в кабинете.

Я перехватил его в дверях.

— Послушай, что случилось с Уолли? Мне сказали, что его увезли.

Он пожал плечами. У него был усталый и расстроенный вид.

— Я возражал, но ничего не смог поделать. Его увезли в санитарной машине на аэродром, а оттуда самолетом в Майами. Он транспортабелен, хотел ехать… вот и уехал.

— Это идея мистера Чендлера?

— Думаю, да, распоряжался Борг.

— Ширли тоже поехала?

— Да. Его повезли в какой-то частный санаторий в Майами или в Палм Бич.

— Ты не знаешь точно куда?

— Нет, не знаю. Слушай, Стив, у меня столько работы, что голова идет кругом, — сказал он нетерпеливо. — Об Уолли наверняка хорошо позаботятся, а солнце ему пойдет только на пользу.

— Да. Ладно, Генри, пока.

Я вышел из больницы, сел в машину и уставился в пространство, ничего не видя.

Сговорились все они, что ли? Сначала исчезает досье Горди, потом пленка и фотографии, потом магнитофонная лента с записью нашего разговора, потом исчезает блокнот Уолли и, наконец, вне пределов досягаемости оказывается сам Уолли. У меня появилось ощущение, словно кто-то заглядывает мне через плечо в карты.

Что мне делать? Двери неумолимо закрывались. Я старался преодолеть поднимавшийся во мне страх, говорил себе, что все равно не остается ничего иного, как сидеть и ждать и надеяться, что в конце концов все как-нибудь обойдется. Но в глубине души я понимал, что напрасно рассчитываю на благополучный исход.

Включив двигатель, я машинально поехал по направлению к дому. Однако на полпути я вспомнил, что там нет ничего съестного, и потому остановился перед отелем «Эмпириал». Я заказал бифштекс. Когда я, поев, расплатился, подошел рассыльный.

— Мистер Мэнсон?

— Да.

— Вас зовут к телефону, кабина номер пять.

Удивленный, я прошел в кабинет. Звонил сержант Бреннер.

— Я заметил вашу машину, — сказал он коротко. — Надо поговорить. Знаете где бар «Полумесяц»?

— Нет, не знаю.

— Это на углу Шестнадцатой улицы, совсем рядом с аптекой. Вы сразу найдете. Возьмите такси, так как машину там все равно негде ставить. Спросите Джейка. Встретимся там через полчаса. — Он дал отбой.

Я оставил свою машину на месте и взял такси перед отелем.

Бар «Полумесяц» выглядел непривлекательно и был полупуст. О стойку опирались три размалеванные проститутки, за одним из столиков сидели два негра и пили пиво, за другим какой-то неряшливый длинноволосый юнец.

Когда я подошел к стойке, бармен, верзила в рубашке с засученными рукавами, вытащил откуда-то грязную тряпку и начал протирать стойку.

— Вы Джейк? — спросил я.

Он окинул меня быстрым взглядом, кивнул и указал пальцем себе за спину на маленькую дверь. Три девицы с интересом наблюдали. Я прошел в дверь, поднялся по лестнице и очутился перед второй дверью.

В маленькой комнатушке сидел Бреннер и пил пиво. Обстановка состояла лишь из кровати, столика, двух стульев и рваной занавеси на окне. Я закрыл за собой дверь.

— Похоже на декорацию к второсортному фильму, — заметил я.

— Может, и так, зато тут можно говорить без опаски. Джейк мне обязан. Я мог бы укатать его на шесть лет, если бы захотел. Садитесь.

Я пододвинул стул и сел.

— Так вот, Фреда Хейвс, — начал Бреннер. — Я уже к ней подобрался. Правда, Голдстейн тоже. Из нее слова не вытянешь, даже под нажимом. Она говорит, что только спала с Горди и ничего о нем не знает. Напугана, как кролик, и врет. Копу она не скажет ни слова, но вам, может, что и сказала бы. Не знаю, но попробовать стоит.

— Должно быть, она припрятала фотографии и пленку и ждет подходящего момента, чтобы начать шантажировать. Лучше мне с ней не связываться.

— Да нет, непохоже. Я шантажистов знаю, она не из таких. Пойдите гляньте на нее, она вечно торчит в баре «Синяя комната» на Двадцать второй улице. Там ее всегда можно застать, так как пьет там до утра. Если думаете, что сумеете чего-либо от нее добиться, так попробуйте. По-моему, если парень спит с женщиной, то рано или поздно все ей о себе разбалтывает. Ручаюсь головой, эту пленку Горди где-то спрятал и мог сказать ей, где именно.

Это наша единственная надежда, Мэнсон. Надо любой ценой добраться до этой пленки раньше Голдстейна.

Мне не очень понравилась затея, но я согласился, что не помешает хотя бы посмотреть на эту женщину.

— Как ее узнать?

— Она невысокая, темноволосая, лет ей примерно двадцать пять и у нее хорошая фигура, — сказал Бреннер. — Вы легко ее узнаете. Она любит медные браслеты и носит их один на другом до самых локтей.

— Хорошо, я пойду взгляну на нее. — Я сообщил ему, что переехал в новую квартиру на Юго-восточной авеню. Он записал себе номер телефона.

— Голдстейн уже говорил с Криденом, Латимером и остальными, — продолжал Бреннер, — Обращался с ними аккуратно, потихоньку, то там ковырнет, то здесь. Того и гляди, придет и ваш черед, смотрите в оба. Каждого спрашивал, не слыхал ли мол о том, что в этом магазине кто-то воровал. Только те не дураки, сказали, что ничего не знают, но лейтенант тоже не дурак, сыплет вопрос за вопросом, как из пулемета, человек всего-то моргнет, а Голдстейну и того довольно. Пока он еще ни до чего не докопался, но ведь, знаете, этот, если за что возьмется, так уже не бросит.

— Буду его остерегаться. — Я подумал, не сказать ли ему о магнитофонной записи и блокноте Уолли. Но потом решил, что лучше всего помалкивать и самому позаботиться о себе.

— Я сейчас же загляну в этот бар. Позвоните утром мне в редакцию, мы могли бы опять встретиться здесь вечером, если выясним что-нибудь новое.

— Лучше не звонить. Давайте сразу и условимся встретиться здесь.

— Ну хорошо.

Я попрощался и сошел по лестнице в бар, помахал Джейку, тот махнул в ответ, и я вышел на оживленную улицу ловить такси.

Бар «Синяя Комната» располагался в подвальных помещениях дома на углу Двадцать второй и Восточной, то есть неподалеку от квартиры Фреды Хейвс.

Привезший меня таксист испытующе посмотрел на меня, когда я собрался платить.

— Послушайте, приятель, мое дело сторона, — заметил он, увидев, сколько я даю на чай, — но на вашем месте я не совался бы в этот притон, разве что вам охота, чтобы вас обчистили.

— Спасибо за предупреждение.

Я вышел. Он бросил на меня еще один взгляд, потом пожал плечами и уехал.

Я оглядел улицу, нашел, что таксист был прав, и остановился в нерешительности. На мне был костюм, в котором я ходил в редакцию, и среди оборванцев, слонявшихся по этой улице, я выделялся, как епископ в борделе.

Во время службы в армии я прошел тренировку для выполнения особых заданий и в отличие от Уолли сохранил хорошую физическую форму. Я знал, что сумею защитить себя. Конечно, было бы лучше заехать домой и переодеться во что-нибудь незаметное, но, оказавшись на месте, я не имел желания задерживаться и возвращаться еще раз.

Над входом светилась маленькая неоновая вывеска: СИНЯЯ КМНАТА.

В слове комната не хватало буквы О.

По мере того как я спускался по крутой лестнице, навстречу мне, все усиливаясь, поднимался грохот джаза и запах немытых тел. Вонь и шум достигали ошеломляющего максимума в тесном холле, где сидел дюжий негр, уставившись взглядом в пустоту. Виднелись лишь белки глаз. Присмотревшись к нему, я понял, что он одурманен наркотиками и вряд ли знает, на Земле он или на Марсе.

Вход в зал загораживал красный занавес. Я осторожно отогнул край. Помещение было переполнено танцующими фигурами, которые в полутьме казались колеблющимися тенями. Шум, производимый четырьмя музыкантами, раздирал барабанные перепонки. Меня душила вонь немытых ног, грязи и окурков.

Войти в такой ад одетым так, как я, было бы самоубийством. Я отпустил занавес и решил найти квартиру Фреды Хейвс и подождать ее там. Когда я поставил ногу на первую ступеньку лестницы, то увидел спускающихся по ней двоих парней.

Я остановился, и они тоже.

Лестница плохо освещалась. Я догадался, что этим двоим лет по двадцать. Немытые волосы опускались им на самые плечи, бледные грязные лица были истощены, а глаза блестели, как у наркоманов.

— Ты глянь, кто к нам пожаловал, — сказал более рослый из двоих, — и какой же чистенький парень. Что мы с ним, с этим фраером сделаем, Рэнди?

— Встряхнем его малость. — Рэнди слегка пошатывался, то ли от наркотиков, то ли от спиртного. — Пошли, Хэйни, сделаем его на улице, чего будить старого Сэма.

Хейни мотнул мне головой.

— Шевелись, падло, не то плохо будет. — В руке его блеснул нож.

Я стал медленно подниматься по лестнице, а они шли впереди и первыми оказались на улице. Мне оставалось преодолеть лишь три ступеньки. Я оттолкнулся, перемахнул их одним прыжком, ударил Рэнди ребром ладони по шее, схватил Хейни за запястье и приемом дзюдо перебросил через плечо. Он с шумом грохнулся на тротуар.

Я торопливо повернул за угол на Восточную улицу. Я почти бежал. Было идиотизмом с моей стороны появляться в этом районе так вырядившись. Встреча с двумя наркоманами служила достаточным предостережением. Следовало скорее убираться отсюда. Я оглядывался в поисках такси, но таксисты старательно избегали эту темную улицу.

Внезапно из проулка выскочили три длинноволосых субъекта. Должно быть, они заметили мое приближение и подстерегали меня здесь. Они застали меня врасплох, и не успел я опомниться, как меня затащили в проулок.

Я расслабил все мышцы и осел вниз, потянув их за собой. Этого они не ожидали. Те двое, что держали меня, повалились вместе со мной на вонючий тротуар. Я отбросил их, а третьего, который возник надо мной, выделяясь на свету черным силуэтом, с пустой бутылкой в занесенной руке, изо всех сил пнул в пах. Он взвыл от боли и рухнул на землю. Один из них вновь бросился на меня и мы, сцепившись, покатились по грязной панели. Я ударил его ребром ладони по шее. Он моментально затих и не шевелился. Последний из напавших струсил и пустился бежать.

Я оперся о стену, стараясь отдышаться, потом перешагнул через подонка, который корчился на земле и скулил. Я вышел на улицу. Я знал, что вид у меня, наверно, ужасный. Рукав моего пиджака был разорван, а вся спина перепачкана после возни в грязи и отбросах. Я чувствовал исходящую от меня вонь.

Идя по Восточной улице, я старался держаться в тени. Номер дома, в котором жила Фреда Хейвс, я знал на память. Я приблизился к дому, взбежал по нескольким ступенькам, вошел в сумрачный коридор и, прочитав надписи на почтовых ящиках, убедился, что она живет на пятом этаже.

В доме отсутствовал лифт. Я поднялся по лестнице и в конце коридора обнаружил дверь с приклеенной к ней бумажкой: «Мисс Фреда Хейвс, посещается по предварительной договоренности. Телефон Восток 4456».

Я надавил кнопку звонка и подождал. С третьего этажа донесся женский крик, потом снова наступила тишина.

Затем, неожиданно, на лестнице раздались чьи-то тяжелые шаги. Они остановились на четвертом этаже, и, перегнувшись через перила, я увидел какого-то коренастого мужчину, входившего в одну из квартир.

Я снова нажал кнопку звонка. В ожидании я снял пиджак и стряхнул остатки картофельных очисток, гнилой зелени и прочих налипших на него прелестей.

Очевидно, Фреды Хейвс не было дома. Это усложняло ситуацию. Если она все еще находится в баре, не исключено, что она будет торчать там до утра, а я не мог шесть часов дожидаться в этом открытом, доступном всем взглядам коридоре. Выйти же на улицу, значило рисковать головой. Нужно было как-то добраться до телефона и вызвать такси. Но где взять телефон?

Я посмотрел на визитную карточку на двери. У Хейвс есть телефон. Я подумал, что замок скорее всего не очень надежен. Я взялся за ручку, и, к моему удивлению, дверь открылась.

Это испугало меня. По моей спине пробежал холодок. Неужели история повторится? Что, если и Фреду Хейвс найдут убитой?

Когда я так стоял, откуда-то послышались приглушенные стоны. Волосы у меня на затылке поднялись торчком. Потом на лестнице снова раздались приближающиеся шаги. Я быстро шагнул в темную прихожую и закрыл за собой дверь.

В комнате пахло сигарным дымом.

Красная неоновая вывеска на противоположной стороне улицы то загоралась, то гасла, выкрикивая в темноту: «Девушки! Девушки! Девушки!»

Красный свет с правильными интервалами озарял маленькую комнату. Напротив виднелась приоткрытая дверь.

Я слышал, как чьи-то тяжелые шаги удаляются по коридору, миновав дверь. По моему лицу стекал пот, во рту пересохло, а сердце бешено колотилось.

Стоны доносились из соседней комнаты.

Я стиснул зубы, на цыпочках подкрался к приоткрытой двери и заглянул в темноту. Можно было различить лишь очертания кровати, больше ничего. Я шарил рукой по стене, пока не нашел выключатель. Секунду я колебался, потом повернул его.

Яркий свет ослепил меня. Когда я огляделся, у меня перехватило дыхание.

На постели лежала совершенно обнаженная женщина, привязанная к спинке за щиколотки и запястья с кляпом во рту. На ее правом бедре виднелся темно-красный круглый ожог, который мог сделать только горящий конец сигары.

Я не сомневался, что эта женщина Фреда Хейвс. Она была небольшого роста, с красивой фигурой, лет двадцати пяти на вид. Несколько лет назад она, видимо, отличалась замечательной красотой, но ее черты уже начинали грубеть, а линии вокруг рта и глаз говорили, что она скатывается по наклонной.

Все это я заметил при первом беглом взгляде. Я подошел, вытащил у нее изо рта кляп и отвязал руки. Когда я начал освобождать ее щиколотки, она прохрипела:

— Пить… в кухне…

Я зажег свет в гостиной, нашел кухню и открыл холодильник. Он был набит бутылками с джином и тоником. Я отыскал грязный стакан, сполоснул его под краном и налил порядочную порцию джина, лишь слегка разбавив его водой. Затем я поспешил в спальню. Увидев, как дрожат руки Фреды Хейвс, я сам поднес стакан к ее губам.

Она пила, не отрываясь, прикрыв глаза и судорожно вцепившись в мою руку.

— Еще!

— Этого пока хватит, — сказал я спокойно. — Вы…

— Еще один, слышишь, идиот! Еще! — Она сказала это так отчаянно, что я побежал обратно в кухню и смешал ей вторую порцию.

Когда я вернулся, она сидела с одеялом на коленях. Она вырвала стакан у меня из руки, жадно выпила содержимое и отшвырнула его. Стакан разбился о стену.

— Сигарету!

Я достал свою пачку и вложил сигарету в ее дрожащие губы.

Она сидела неподвижно, ссутулившись, глубоко втягивая в себя дым и выпуская его через узкие ноздри. Я стоял поодаль и наблюдал за нею.

Через несколько минут действие джина начало сказываться. Она подняла голову и посмотрела на меня.

— Вы кто такой?

— Я шел мимо, услышал ваши стоны, ну и заглянул сюда. — Я знал, что еще не настало время открывать карты.

Она кивнула.

— Мне всегда везло. Я уже начинала думать, что пролежу тут до следующего месяца. Сядьте. Вы мне нравитесь. А сейчас мне надо в ванную.

Спотыкаясь, она прошла в ванную и заперлась там. На полу возле кровати валялся окурок сигары. Я поднял его и внимательно осмотрел. Показалось или этот запах в самом деле знаком мне? Это из-за того, что у меня такое тонкое обоняние, сказал я себе, и положил окурок на ночной столик.

Она вернулась из ванной, открыла шкаф, надела халат и вышла в кухню. Я слышал, как она что-то наливала из бутылки. Вернулась она с новым стаканом в руке.

— Спасибо, приятель, вы сделали доброе дело. Но лучше нигде им не хвастайтесь. Я уже в порядке. Так что можете шагать домой.

— Мне кажется, об этом происшествии должен узнать лейтенант Голдстейн.

Она вытаращила на меня глаза, величиной с блюдца, проливая содержимое наклонившегося стакана.

— Так вы тоже из этих мерзавцев?

— Я думал, здесь был только один.

Секунду она оставалась неподвижной, сидя на кровати, потом выпила остаток джина, передернулась, огляделась вокруг себя и швырнула горящий окурок сигареты на ковер. Я нагнулся и погасил окурок в пепельнице. Потом протянул ей новую сигарету.

— Кто вы? — спросила она.

— Горди меня шантажировал.

Она прижала к себе стакан и закрыла глаза.

— Нет… хватит… — забормотала она. — Что вам надо? Тоже будете жечь? — Она выпустила стакан из руки. Он покатился по полу, и на ковре образовалась лужица джина с водой. Она уронила голову на руки и захныкала.

Я сел в кресло и молча ждал.

Она вскочила, подняла стакан и отнесла его на кухню. Вернулась она с порцией, способной уложить вола.

— Вы еще тут? Я же сказала, можете уматывать!

— Мне нужна ваша помощь.

Она посмотрела на меня, потом сделала большой глоток.

— Моя помощь?

— Да. Моя жена украла в универмаге флакон духов. — Я говорил медленно и отчетливо. — Ее засняла скрытая камера. За этот кусок пленки Горди потребовал с меня двадцать тысяч. Теперь он мертв, но пленка осталась. Я надеялся, что вы сможете сказать мне, где ее найти.

Дрожащей рукой она поставила стакан на ночной столик.

— Джесс был прохвостом, но мне он нравился. — Она уже была пьяна. — Я постоянно ему говорила, чтобы он бросил это свое дело, только он не слушал, говорила, что он в конце концов нарвется на неприятности, но он не слушал. Господи, и надралась же я! — Она подмигнула мне. — Слушайте, двигайтесь-ка отсюда и не приставайте ко мне. — Она потянулась за стаканом, перевернула его, и на ковре появилась еще одна лужица.

Я молча смотрел на нее.

Она произнесла крепкое словцо из четырех букв и снова уронила голову на руки.

Я не шевелился.

Через несколько минут она подняла глаза и злобно посмотрела на меня. — Гляньте вот на это! — Она откинула полу халата и показала ожог. — Один такой уже приходил и сделал мне это. Тоже спрашивал пленку. Давайте и вы, валяйте, все равно ни черта не получите.

— Кто у вас был? — спросил я спокойно, говоря с нею так, словно она только что перенесла операцию.

— Откуда мне знать? Легавый, наверно. Их я чувствую нюхом. Здоровенный мужик и с такими маленькими выпученными глазками. Будь я его матерью, утопила бы его сразу, как он родился.

Я взглянул на окурок сигары. Все было ясно. Герман Веббер! Настоящий коп не стал бы причинять ей ожоги.

— Вы отдали ему пленку?

Она вдруг повалилась на кровать и заслонила глаза рукой.

— Мне надо выпить!

Я поднял стакан и пошел на кухню. Смешав еще порцию, я вернулся. Потом поставил стакан на ночной столик, приподнял Фреду и уложил ее, как полагается, головой на подушку.

— Так будете жечь? — спросила она и в первый раз улыбнулась мне.

— Вы мне поможете? Скажите, отдали вы ему эту пленку?

— Я сказала ему, где ее найти. — Она пьяно рассмеялась. — Я сказала, что пленку послала своей сестре в Нью-Йорк!

— Вы в самом деле послали ее туда?

— Нет.

— Это коп. Он позвонит вашей сестре, легко выяснит, что у нее ничего нет, и опять вернется сюда.

— Сестра скажет, что пленка у нее. А когда он приедет, плюнет ему в морду. Мы с ней понимаем друг друга.

— Но ведь он вернется.

— Ну и пусть возвращается, к тому времени я уже смоюсь.

— Мне нужна эта пленка. Вы достанете ее для меня, если я дам вам полторы тысячи.

Она испытывающе посмотрела на меня. Заметив блеснувшую в ее глазах жадность, я подумал, что, пожалуй, совершил ошибку.

— Как вы сказали? Сколько?

— Полторы тысячи. Вы смогли бы уехать отсюда. Вы вообще-то знаете, где она находится?

Она схватила меня за руку.

— Слушайте, вы и вправду дали бы за пленку полторы тысячи?

— Да.

Она надула щеки. Она совсем опьянела, и я начал бояться, что она заснет.

— Я знаю, где она. Если вы дадите мне эти деньги, я вам ее добуду.

Она потянулась за стаканом, но я остановил ее.

— Лучше не надо, мисс, с вас довольно.

Она кивнула.

— Угу… ну тогда дайте сигарету.

Я раскурил сигарету и подал ей, с интересом наблюдая, как она силится протрезветь.

— Где она? — спросил я.

— Не терпится? — усмехнулась она. — Я знаю где. Но сначала денежки, приятель. Этому меня всегда учил Джесс: денежки вперед.

— Деньги у меня в банке, и я не смогу дать их вам раньше завтрашнего дня. К тому же вы ничего не получите, пока я не увижу пленку. Эту пленку я хочу получить сейчас же!

— Тогда завтра вместе пойдем в банк, вы возьмете деньги и я отдам вам пленку. Что скажете?

— Можно сделать и так, если вы так хотите. Но вы можете не дожить до завтра. Этот бывший коп не единственный, кто охотится за пленкой. Убийца тоже ее ищет. Но дело ваше. Если хотите, чтобы вас продырявили пулей, как Горди, пожалуйста, давайте подождем до завтра. — Я встал. — От вас можно позвонить? Мне нужно вызвать такси.

Она сидела напряженно выпрямившись, со страхом в глазах.

— Постойте! Минуточку! Что это вы сказали насчет убийцы?

— У вашего дружка Горди была пленка, которая могла привести нескольких богатых женщин за решетку. Кто-то… скорее всего чей-нибудь муж… попытался отнять пленку и застрелил Горди. Весьма вероятно, что теперь настала ваша очередь. Считайте, вам повезло, раз вы отделались ожогами от этого бывшего копа. Следующий посетитель может вас убить.

Я подошел к телефону и набрал номер диспетчерской такси. Мне пообещали немедленно выслать машину и сказали, что она будет через десять минут.

Услышав шорох, я оглянулся через плечо и увидел, что Фреда натягивает платье. Она одевалась торопливо, словно опаздывала на поезд.

— Только спокойно, не сходите с ума, мисс. Вы забыли надеть трусики.

— Я еду с вами! Одна я тут не останусь!

— Нет, вы не поедете со мной. Но, после моего ухода, заприте хорошенько дверь. Надеюсь, убийца не станет ее выламывать. Ну, всего хорошего… — Я вышел в гостиную.

Она побежала за мной.

— Я отдам вам пленку, честное слово, но нельзя ли мне пойти с вами?

Она была похожа на испуганного ребенка, который выпил отцовский джин.

— Ладно, идемте. Вы забыли надеть туфли.

— Вы не сбежите от меня?

— Наденьте трусики и туфли, я вас подожду.

Она неуверенно посмотрела на меня.

— На что мне трусики?

Мы вышли из такси перед отелем и пересели в мою машину.

Когда я запустил двигатель, она прижалась ко мне.

— Я вам верю и пленку эту обязательно отдам, — сказала она. — А вы дадите мне те деньги, что обещали, правда?

— Да, дам.

Она рассмеялась. Чувствовалось, что она все еще очень пьяна.

— Знаете, в первый раз в жизни верю мужчине.

— Что ж, когда-нибудь надо начинать.

Я взглянул на часы. Четверть двенадцатого. Несмотря на столь позднее время, я не решался ехать прямо к дому Горди. Голдстейн мог там оставить пост.

Ворота гаража были открыты. Я въехал внутрь, вышел, захлопнул дверки и включил свет, пока Фреда медленно вылезла из машины.

— Где это мы? — спросила она и ухватилась за мою руку.

— У меня дома дома. Входите, я приготовлю вам выпить.

— Вот это дело!

Я открыл дверь в дом, и мы вместе вошли в гостиную.

— Ого, у вас тут здорово. — Она слегка пошатывалась.

— Садитесь.

Я подвел ее к креслу и усадил. Она устроилась поудобнее и стала рассматривать комнату.

Я задернул шторы и приготовил ей сладкую смесь джина с тоником.

— Так, а теперь поговорим, мисс. — Я сел рядом с ней. — Располагайтесь поудобнее и рассказывайте о Горди.

— Чего рассказывать? Он умер.

— Знаю. Как вы с ним вообще познакомились?

— Прошлым летом. Почему вы спрашиваете? — она отпила и поставила стакан на сервировочный столик у кресла. — Он получил место в магазине. Жена от него ушла. У него водились кое-какие деньжата, ну, а каждому мужчине иногда нужны женщины. Мы с ним ладили. Не знаю чем, но он мне нравился. Вечно говорил о том, что сделает, если дорвется до больших денег. Да об этом говорят все мужчины. — Она усмехнулась. — Ну и однажды ночью в постели сказал мне про те кинокамеры. Сказал, что мог бы сорвать на этом деле целый миллион. Мы оба были пьяны, но он говорил на полном серьезе.

— Миллион долларов?

— Да, миллион. Я ему сказала, что он рехнулся, а он все гнул свое. Тут я испугалась и сказала ему, что он может здорово влипнуть. Он и сам это понимал. Говорил, что наловил уйму мелкой рыбешки, но один раз та камера засняла по-настоящему крупную рыбку и с этого ему может обломиться миллион долларов. Пообещал, что если я помогу, то мы уедем вместе, как только он получит деньги, и устроимся где-нибудь в другом городе. — Она посмотрела на меня. — Слишком много говорю, да?

— Нет, вы отлично рассказываете. — Я быстро соображал. Единственным человеком в Истлейке, способным заплатить миллион долларов, был Криден. Миллион! Уйма мелкой рыбешки и одна большая рыба! Предположим, Горди поймал десять маленьких рыбешек, включая меня и Бреннера. От всех нас, вместе взятых, он мог получить тысяч двести. Из Кридена он мог выжать восемьсот. Разве это не мотив для убийства?

— Так вы ему помогали? — спросил я.

— Он не хотел держать все в одном месте. Себе он оставил пленку, а у меня спрятал карточки.

— Они еще у вас?

— Черта с два! Могла мне прийти в голову мысль, что ко мне кто-то заберется? Ну, конечно, я пью и я дерьмо. Но треп про миллион долларов я просто не принимала всерьез. Джесс дал мне тогда сверток и велел хорошенько спрятать. Я сунула его в ящик и больше о нем не вспоминала. В тот вечер, когда его убили, я случайно вспомнила про этот сверток и пошла взглянуть на него. В ящике его не было. Меня будто по башке огрели, и я побежала звонить Джессу. Никто не подходил. Тогда я поехала к нему и нашла его мертвым! — Она нахмурилась и протянула руку за стаканом.

Все сходилось. Я вспомнил, что когда я стоял возле трупа Горди, звонил телефон.

— Он сказал вам, кто эта крупная рыба?

Она отпила немного, потом покачала головой и отставила стакан.

— Нет, не сказал.

Я встал.

— Сидите смирно, я пойду переоденусь. К Горди я поеду попозже, — Я приостановился и небрежно спросил: — Где я найду пленку?

Она попыталась сосредоточиться и с минуту смотрела на меня.

— Вы дадите мне деньги?

— Конечно.

— Полторы тысячи?

— Да.

— Вы можете поклясться могилой своей матери, что дадите мне деньги?

— Честное слово лучше.

Она еще несколько секунд смотрела на меня, потом кивнула.

— Ну ладно… наверно, я дура… Она в нижнем ящике письменного стола.

Я изумленно уставился на нее.

— Что вы мне тут сказки рассказываете! Уж там-то копы наверняка осмотрели в первую очередь.

Она замотала головой.

— Джесс был не дурак. У этого ящика двойное дно, он заказывал его столяру. Под столом есть такая щеколдочка, которая освобождает фальшивое дно. Там и смотрите.

Я оставил ее в темноте и пошел принять душ и переодеться во что-нибудь попроще. Попробовать стоило.

Только что миновала полночь.

Я взял с собой фонарик и отвертку. Когда я заглянул в гостиную, она спала. Ее стакан опять упал на пол, и на ковре образовалось еще одно мокрое место от джина.

Я вышел на улицу и направился к дому Горди.

Глава 7

Я приближался к дому очень осторожно, останавливаясь каждые двадцать шагов и прислушиваясь внимательно и зорко всматриваясь в обступавшие меня тени. Ни души. Никто не гулял с собаками. Я миновал два дома, из которых слышались звуки работающего телевизора. Я был весь напряжен, понимая, что могу нарваться на полицейский пост. Когда впереди показался дом Горди, я сошел с тротуара и спрятался за куст. Притаившись, я ждал.

Ни звука, ни малейшего признака жизни. Я не спешил. Времени было достаточно. Минут через двадцать я начал испытывать уверенность, что никакого поста там нет. Я осторожно вышел из своего укрытия и стал медленно приближаться к дому. Ни в одном окне не горел свет. Но что, если полицейский сидит в гостиной в потемках? Бесшумно, крадучись, я обогнул дом и вышел к черному ходу. Здесь я остановился и внимательно огляделся вокруг. Никого. Набравшись храбрости, я подступил к двери. Естественно, она оказалась закрытой. Впрочем, я и не рассчитывал, что полиция оставит ее открытой, потому-то и прихватил с собой отвертку.

При свете фонарика я быстро осмотрел замок. Он немногого стоил. Я вставил отвертку и начал медленно нажимать. Когда я усилил нажим еще немного, язычок уступил и дверь открылась. Мне удалось проделать это почти без всякого шума. Я не вошел в темноту дома сразу же. Еще с минуту я стоял неподвижно и прислушивался. Я услышал лишь стук собственного сердца.

Я включил фонарик, и он осветил маленькую кухню. Я вошел и закрыл за собой дверь. Осторожно открыл дверь, ведущую из кухни в жилые помещения, снова остановился, прислушиваясь, а потом посветил в короткий коридор, который заканчивался у входной двери. Я помнил, что гостиная расположена слева.

Я тихо прошел по коридору к закрытой двери в гостиную. Я колебался. Если в этой комнате сидит и терпеливо ждет полицейский, я окажусь в кошмарной ситуации. Я стоял неподвижно, и по лбу у меня стекал пот. Я старался убедить себя, что если не найду пленку, будет еще хуже.

Я осторожно нажал на ручку и вошел в комнату. Через окно в нее проникал тусклый свет луны. Я огляделся. Никто не набросился на меня, никто не закричал, здесь не было никакого полицейского. Я спокойно вошел в комнату и закрыл дверь. Затем, подкравшись к окну, задернул ветхие шторы. Включить верхний свет я не осмелился.

Письменный стол стоял в углу. Я подошел к нему, опустился на корточки и взглянул под стол, светя себе фонариком. Маленькую деревянную кнопку я нашел почти сразу же, но не скажи мне о ней Фреда, я, наверняка, не заметил бы ее.

Я выдвинул нижний ящик, полный учетных книг и корешков от чеков. Выбросив все это на пол, я сунул руку под стол и нажал на кнопку. Дно ящика отошло дюйма на четыре, под ним открылась небольшая полость, в которой лежала кассета с пленкой.

Несколько секунд я не шевелясь сидел на корточках, смотрел на нее и не мог поверить своим глазам. Потом быстро взял ее и положил на стол. Снова нажал кнопку под столом — и дно встало на прежнее место. Я аккуратно уложил обратно в ящик все, что перед этим выложил из него на пол.

С кассетой в руке я торопливо приблизился к двери и шагнул в коридор.

Вероятно, этот человек уже находился в доме, когда я пришел, но могло быть и так, что он прятался в саду и проник внутрь уже после меня. Не знаю.

Когда с кассетой в руке я достиг двери черного хода, сзади меня послышался шорох. Я обернулся слишком поздно. В голове у меня вспыхнул фейерверк и, не успев опомниться, я очутился на полу. Где-то блеснул свет, а потом послышался топот убегавшего человека.

Я не шевелился. Казалось, моя голова сейчас лопнет. Я прислонился к двери и закрыл глаза. Голова трещала от боли. Когда мне немножко стало легче, я осторожно пощупал темя. Там вздулась шишка. Удар не мог быть особенно силен, но мне хватило и этого.

Я шарил вокруг себя по полу, пока не нашел фонарик. Включив его, я убедился, что кассета с пленкой исчезла. С чувством бессильного отчаяния я, шатаясь, вышел в теплый ночной мрак.

Мне понадобилось двадцать минут, чтобы добраться до конца Восточной авеню. Голова у меня качалась, шел я неуверенно, как пьяный, и дважды был вынужден присесть на край тротуара. Потом в голове немного прояснилось, вероятно от ночного воздуха, и наконец ко мне вернулась способность идти прямо. Через несколько шагов я налетел на Марка Кридена и его собаку.

— Господи! — вскричал он. — Неужели вы опять решаете на ходу какую-нибудь проблему?

— Именно, — ответил я хрипло. — Проблем у человека всегда хватает.

Он рассмеялся.

— Вы правы. У меня, например, проблема с этой тварью. Посмотрите на часы… представляете, человек в моем возрасте… и вынужден среди ночи гулять с собакой.

Мне хотелось видеть его лицо, но было слишком темно. Мог ли этот человек убить Горди? Мог только что ударить меня по голове и забрать пленку?

— Я слышал, вы уезжаете из Истлейка, Мэнсон. Очень жаль. И я огорчен вашим семейным разладом.

— Благодарю, — У меня безумно болела голова, и я не испытывал желания заниматься пустой болтовней. — Ну, мне пора домой.

Я зашагал дальше, а он присоединился ко мне.

— Я тоже уже возвращаюсь.

Несколько минут мы молча шли рядом, наконец он спросил:

— Мэнсон, вы думаете, кого-нибудь снова начнут шантажировать?

— Не знаю.

— Ведь у кого-то эта проклятая пленка должна же быть!

«Если не у тебя», — подумал я про себя.

— Несомненно.

Мы молча продолжали путь.

— Не могли бы вы, пользуясь своими связями, выяснить, где эта пленка?

— А вы?

— Мне пришлось бы действовать с чрезвычайной осторожностью, но вы, как главный редактор журнала, можете свободно расспрашивать кого угодно.

Я ни на секунду не забывал о возможности того, что пленка лежит у него в кармане и он лишь старается замазать мне глаза.

— Попробую что-нибудь узнать.

— Послушайте, Мэнсон, дело грозит нам обоим серьезными последствиями. Тут недостаточно просто пробовать. Если Голдстейн найдет пленку, нам придется туго. Я уже был вынужден лгать, теперь наступает ваша очередь.

Мы дошли до моего сада.

— Я слышал, родители Митчелла купили ваш дом. А вы где обоснуетесь?

— Пока подыскиваю жилье. Когда что-нибудь найду, дам вам знать. — Голова болела адски, и мне хотелось, как можно скорее избавиться от Кридена.

— Только не забудьте! И сделайте, что можете, чтобы найти эту пленку. Остерегайтесь Голдстейна!

— Хорошо.

Оставив их с собакой у калитки, я пошел по дорожке к дому.

Открывая дверь, я вспомнил, что в гостиной меня ждет Фреда Хейвс. Я тихо шагнул в холл, тихо закрыл за собой дверь, а потом заглянул в комнату. Она была там и еще спала.

Я пошел на кухню, достал из холодильника поднос с кубиками льда, высыпал их в полотенце и приложил к голове. Вскоре боль начала утихать. Я посмотрел на часы. Было десять минут второго. Постепенно ко мне возвращалась способность логично мыслить. Странно, что такой состоятельный человек, как Криден, сам прогуливает собаку, да еще в столь поздний час. Мог ли Криден быть тем неизвестным? Я надеялся, что да, потому что он, наверняка, уничтожил бы пленку. Но, если предположить, что это был не Криден?

Из соседней комнаты послышался голос моей гостьи.

— Кто там? — крикнула она испуганно.

— Это я.

Я высыпал лед в раковину, сжал зубы и вошел в комнату.

Она сидела выпрямившись в кресле с испуганными глазами. Увидев, что это действительно я, она успокоилась.

— Господи, вы так меня напугали, что я чуть с ума не сошла.

— Что вы говорите! Ну, ничего страшного. — Я подошел к бару и налил себе чистого виски. — Хотите?

— Нет.

Удивленный, я посмотрел на Фреду. Она как-то сразу протрезвела, и лицо ее приняло жесткое выражение. Я мог догадаться, что последует дальше.

— Ну что? Нашли? Все так, как я сказала? — Она подалась вперед, не спуская с меня упорного взгляда. — Теперь вы дадите мне деньги, верно?

Я допил и отставил стакан. Ноги у меня еще дрожали, но в голове прояснилось достаточно, чтобы понимать, что передо мной новое затруднение.

Я подошел к ней и сел в соседнее кресло.

— Пленка действительно была там, — сказал я.

Она кивнула.

— Значит, денежки теперь мои, так?

— Вы достаточно протрезвели, чтобы подняться?

Она смотрела на меня. Глаза у нее были ясные, пьяная дымка исчезла.

— Чего еще?

— Встаньте и подойдите ко мне.

Она встала и приблизилась.

— Дайте руку.

— В чем дело, красавчик?

— Дайте руку.

Я взял ее руку и приложил к своей темени.

— Пощупайте, только осторожно.

Она провела пальцами по шишке, потом нагнула мою голову и принялась изучать опухоль как следует. Она втянула в себя воздух и отступила.

— Что случилось?

— Пленку я нашел, но там кто-то был. Он подстерег меня, ударил по голове, и теперь пленка у него.

Она впала в такую ярость, что я даже испугался. Она стояла надо мной и обливала меня потоками грязной брани.

— Честное слово! — вопила она. — Ведь я же знала! Врете! А ну, выкладывайте денежки! Слышите! Полторы тысячи! Выкладывайте!

Бог весть, как далеко разносились ее пронзительные крики. Я бы не поверил, что женщина способна исторгнуть из себя столько децибелов. Потом я сообразил, что, по всей вероятности, кто-нибудь из обитателей нашей тихой улицы уже вызывает полицию.

Я быстро наклонился вперед и с силой ткнул ее в живот пальцем. Крик прекратился, словно обрезанный ножом. Она пошатнулась, раскрыв рот, потеряла равновесие и с размаху села на пол, даже гул пошел.

— Хотите накликать копов, идиотка вы этакая? — зашипел я на нее.

Она держалась за живот и молча смотрела на меня.

— Если они сюда явятся, вам будет плохо. Успокойтесь, сядьте вон там и помалкивайте!

Она сидела на полу и хватала ртом воздух. Видя, что я не спешу помочь ей, она наконец сама с трудом поднялась на ноги. Обеими руками она держалась за зад.

— Ах вы мерзавец! Вы перебили мне хребет! — Однако она не повышала голоса. Проковыляв к креслу, она упала в него, издавая жалобное сопение.

Я закурил сигарету и молча ждал. Вскоре Фреда снова начала соображать.

— Вы меня не дурачите? — спросила она наконец. — У вас правда кто-то отнял пленку?

— А вы, может, думали, что я сам себя умудрился огреть сзади по голове?

Секунду она обдумывала мои слова, потом кивнула.

— Ладно, так или иначе этот ублюдок все равно заполучил одну мелкую рыбешку. Та, крупная, ему не досталась.

— Что вы хотите сказать?

— Есть две пленки. Та, которую у вас украли, немного стоит. А вот за другую можно бы сорвать целый миллион, — Она задумчиво посмотрела на меня. — Что, если нам взяться за дело вместе, красавчик? Вы получили бы четверть, я взяла бы остальное. Что скажете?

В этот момент в дверь позвонили.

Я схватил Фреду за руку, поднял ее с кресла и потащил в спальню.

— Оставайтесь здесь и посмейте только пикнуть! — Я закрыл ее там и пошел ко входной двери. Тем временем позвонили еще раз.

В Истлейке имеется собственная полиция. Кто-то позвонил в участок и в течение нескольких мг нут патруль прибыл на место.

На пороге стоял дюжий, рослый полицейский, а подальше, у машины, другой — пониже ростом и помоложе.

— Что здесь творится? — Он смотрел на меня, держа руку на кобуре револьвера. Я узнал его.

— Здравствуйте, Флинн. Как вас понимать — что творится?

Он холодно всматривался в меня.

— Мы получили сообщение. Здесь, как будто кричала женщина.

— Заходите, — пригласил я — Я должен извиниться. Всему причиной мой приемник, он, должно быть, взбесился. Я слушал радиопостановку, пьесу ужасов.

Он вошел в комнату.

— Я сидел в спальне, приемник был включен и звук нормально отрегулирован. И вдруг он испортился и начал так орать, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. — Я попытался улыбнуться. — Сожалею, что причинил вам беспокойство.

Он смотрел на меня с недоверием.

— Нам сообщили, что здесь попала в беду какая-то женщина.

— Здесь не было никакой женщины.

— Значит, говорите, приемник?

— Да. Завтра я отдам его в ремонт.

Он перевел на приемник взгляд, ясно говоривший, что ему сильно хочется проверить его. Но он хороню знал, что я главный редактор журнала «Голос народа»..

— Ладно, — сказал он. — Но вы беспокоите соседей, мистер Мэнсон.

— Да, но я ведь и сам испугался.

— Говорите, передавали пьесу ужасов?

Он легко мог проверить это, но у меня не оставалось выбора.

— Да.

Он кивнул.

— Поздновато слушаете радио, мистер Мэнсон.

— Разве это запрещено законом?

Мы в упор смотрели друг на друга. Наконец ему пришлось признать, что в этом виде спорта он легковес, а я тяжеловес.

— Час уже поздний, — сказал он.

Он еще раз оглядел комнату, заметил лужицу джина на ковре, увидел мой недопитый стакан и пустой стакан Фреды. Глупцом он не был.

— Я плохо сплю, — объяснил я.

Он кивнул и повернулся к двери.

— Вы действовали с похвальной быстротой, сержант.

Он холодно и отчужденно взглянул на меня, потом сказал:

— Это моя обязанность.

Я смотрел, как он идет к машине, как второй выходит ему навстречу, как они стоят вместе и о чем-то переговариваются. Потом оба сели в машину.

Фреда вышла из спальни.

— Классно сработано, красавчик. Я вас начинаю уважать.

— Бросьте, как будто вы способны кого-нибудь уважать! Ведь вы даже не знаете значения этого слова! Ну-ка, живо обратно в спальню!

— Значит, сообразили наконец? Вам уже ясно, что мое место прежде всего в постели?

Она вошла в спальню. Я погасил в комнате свет и отодвинул край плотной шторы. Полицейская машина стояла на прежнем месте. Через несколько минут она отъехала.

Голова еще болела, но уже не так сильно и мои мысли больше не путались. Две пленки! Пленка, отнятая у меня, уличала в кражах всех этих глупых, ничтожных женщин, включая Линду… но другая пленка, которая должна была принести Горди большие деньги… очевидно, на ней заснята Мейбл Криден. Она могла послужить достаточной причиной для убийства, из-за нее могли пристрелить Горди. Я стоял в темноте у окна и думал. Я понял, что вторая пленка, стоившая миллион долларов, приобретает, пожалуй, большее значение, чем первая, которой я лишился, потому что она способна изобличить убийцу.

Я вошел в спальню.

Странно было видеть чужую женщину в постели, которую я больше года разделял с Линдой. Она лежала, прикрытая лишь простыней. Комнату скупо освещала лампа на ночном столике.

— А ну, дружок, забудем про сегодняшнее, — сказала она. — Давай, иди ко мне.

Часы на ночном столике показывали тридцать пять минут второго. Голова болела не переставая, и я чувствовал усталость, хотя и не чрезмерную.

Я сел на кровать и посмотрел на Фреду.

— Так что вы там говорили насчет второй пленки? — спросил я.

— Господи! Вы опять за свое! — она откинула простыню, чтобы я видел ее голое тело. — Раздевайтесь и давайте позабавимся.

Я прикрыл ее простыней.

— Так как же насчет второй пленки?

— Идите к черту! Я хочу спать, и если от вас нет никакого толку, так убирайтесь.

— Вы что-то говорили про миллион долларов.

У нее заблестели глаза.

— А вас это интересует? Вы получите четверть, остальное забираю я.

— Почему бы и нет?

Она пристально посмотрела на меня, потом покачала головой.

— Да нет, это не для вас, вы не смогли бы никого шантажировать, верно?

— А вы смогли бы?

— За такие деньги? — Она посмотрела в потолок. — Миллион долларов! Вы представляете, что можно сделать с такими деньгами!

Если бы мне только удалось вытянуть из нее, где эта пленка!

— Да… это большие деньги… и что же от меня потребуется?

— Пленка у меня, Джесс боялся держать ее. Он дал ее мне, чтобы я ее где-нибудь спрятала. Сказал, что с мелочью справится сам, а за большую рыбку нужно было браться вдвоем.

— Значит, пленка у вас? Где она?

Она закинула руки за голову и улыбнулась мне.

— Ага, правильный вопрос. Только ответ бы на него стоил чертовски дорого. Пленка эта у меня, и я ценю ее в миллион долларов.

— Если вас пристрелят, как Горди, она не будет иметь для вас никакой цены.

Она ухмыльнулась.

— Кто бы ни застрелил Джесса, пленка ему не досталась, а если меня кто ухлопает, так второй ему тоже не найти. Она очень хорошо спрятана.

— Кто эта крупная рыба?

— Джесс мне не говорил, но он сказал, что там снята какая-то баба. Нужно только посмотреть пленку, и я буду знать, кто она.

— Почему вы решили, что узнаете ее?

После короткого раздумья, она кивнула.

— Да, тут вы правы, здесь полно богатых сук.

— Я узнал бы ее, моя профессия требует знать в нашем городе всех, у кого есть деньги. Почему бы нам не заняться этим сообща? Где вы спрятали пленку?

— Я еще подумаю. Может, вы и вправду дело говорите. Ладно, так идете ко мне или нет?

Я встал. Было без четверти два. Голова продолжала болеть.

— В другой раз.

Мне показалось, что она испытала облегчение.

— Тогда выметайтесь. Я хочу спать.

Я оставил ее на своей кровати и пошел стелить себе в комнате для гостей. Как ни старался я уснуть, в голове у меня непрерывно роились беспорядочные мысли. Наконец я встал, пошел в ванную и принял снотворное… и это было ошибкой.

Меня разбудили настойчивые звонки телефона. Я посмотрел на часы и, к своему ужасу, обнаружил, что уже тридцать пять минут десятого. Шишка на темени все еще отзывалась на каждое неосторожное прикосновение, но голова уже не болела. Я снял трубку.

— Это вы, Стив? — Говорила Джин. — Вы хорошо себя чувствуете?

Я боролся с остатками сонливости.

— Да, все в порядке… я проспал.

— Вы нужны мистеру Чендлеру.

— Скажите ему, что я сейчас буду.

— И еще вы назначили на десять Ларри Хершу.

Херш был нашим художником, и встреча с ним не имела особого значения.

— Пригласите его на другой раз. — Я выбрался из постели. — Как почта?

— Ее сегодня уйма.

— Хорошо, Джин, я сейчас приеду.

Я положил трубку.

Тут я вспомнил, что еще не разделался с Фредой. Оставить ее у меня я не мог, потому что днем должна была прийти убирать Сисси. Я пошел в спальню, ожидая застать ее еще спящей, — но постель оказалась пустой. Оглядевшись, я пошел посмотреть в кухне. В раковине стояла немытая чашка из-под кофе.

— Фреда?

Никакого ответа.

Я обошел весь дом, но она исчезла. Я вымыл лицо холодной водой, побрился и поспешно привел в порядок комнату для гостей, где стелил себе. Кровать в спальне я оставил неприбранной. Мне не хотелось, чтобы Сисси видела, что спали в обеих комнатах. Я быстро оделся, недоумевая, куда могла деться Фреда. Вряд ли она пошла пешком на стоянку такси за целых полмили отсюда.

Как только я вошел в гараж, все стало ясно. Фреда взяла машину Линды. Я вернулся в дом, нашел ее телефонный номер и позвонил. Через секунду она отозвалась.

— Это я. Имен называть не надо, — сказал я. — Как у вас дела?

— Я укладываюсь и уезжаю отсюда, — мне показалось, что она говорит немного запыхавшись.

— Вы взяли мою машину?

— Да, взяла. Я оставила ее на Двадцатой улице. Ключ под ковриком. Слушайте, красавчик, мне нужны деньги на дорогу! Ждите меня сегодня вечером у бара на Двадцать второй улице и принесите с собой полторы тысячи. Мы наверняка столкуемся. — Она дала отбой.

Я положил трубку. В тот момент, когда я выходил из дома, перед воротами затормозила полицейская машина. Из нее вылез лейтенант Голдстейн. Пока он приближался, я закрыл и запер дверь.

— Мистер Мэнсон, вы можете уделить мне немного времени?

— Сейчас не могу, лейтенант. Я проспал и тороплюсь к мистеру Чендлеру. Он ждет меня.

Он испытующе посмотрел на меня.

— Мы могли бы поговорить по дороге в город, — сказал он.

— Пожалуйста.

Я открыл гараж, вывел задним ходом машину и подождал, пока Голдстейн усядется. Отъезжая от дома, я заметил в зеркальце, что полицейская машина едет за нами.

— В чем дело, лейтенант? — спросил я, пристраиваясь к потоку транспорта, направляющегося к городу.

— Речь идет об убийстве Горди. У нас есть основания полагать, что некоторые жители Истлейка совершали кражи в универмаге. Там установлены скрытые камеры. По всей видимости, Горди интересовался фотографией и съемкой. Однако ни в магазине, ни дома у него не нашлось ни кусочка пленки, ни кусочка фотографии. Это похоже на шантаж.

— Возможно, вы правы. — Я старался говорить безразличным тоном.

— Да. Теперь я стараюсь побеседовать со всеми, кто покупал там. Вы бывали там?

— Нет.

— А ваша жена?

— Она, да.

Он немного помолчал, потом спросил.

— Регулярно?

— Думаю, да.

Я смотрел прямо перед собой. Движение было довольно интенсивным. Это устраивало меня, потому что давало возможность не смотреть на своего собеседника.

— Я хотел бы поговорить с вашей женой, вероятно, она могла бы помочь нам.

— Сомневаюсь.

— Когда я смогу с ней встретиться?

— Она в Далласе.

— Даллас не на Марсе. Буду обязан, если вы дадите мне ее адрес.

— По-моему, вам незачем ее беспокоить. Вряд ли она сумеет чем-нибудь вам помочь.

— Мы расследуем убийство, мистер Мэнсон.

Этим он заткнул мне рот.

— Я никогда не запоминаю адресов, но где-то он у меня записан и я вам позвоню позже.

— Будьте так добры, мистер Мэнсон.

Мы уже выбрались на шоссе и теперь приближались к городу.

— Мистер Мэнсон, меня интересуют мнения других людей. Вы опытный журналист. Что вы думаете об этом деле? Мне кажется неправдоподобным, чтобы какая-то женщина явилась к Горди и застрелила его, но я могу представить в роли убийцы мужа женщины, совершившей кражу в универмаге, которую Горди шантажировал. Что вы скажете?

— Звучит логично.

В город мы въехали молча. Потом он обронил:

— Сегодня мы получили сообщение, что в вашем доме кричала какая-то женщина. Кто это?

— Мы уже выяснили этот вопрос с вашим сержантом Флинном. Виноват мой приемник.

Мы опять умолкли. Когда я заезжал на стоянку, перед резиденцией Чендлера, Голдстейн снова заговорил:

— Мистер Мэнсон, при моей работе приходится обращать внимание на слухи. Правда, что вы разводитесь с женой?

Я взглянул на него.

— Да, правда, но не понимаю, почему вас это интересует?

Он пожал плечами.

— Извините, но все же дайте мне, пожалуйста, адресок вашей жены, хорошо?

— Разумеется, дам.

Его холодные как лед глаза на минуту задержались на мне.

— Что если та женщина кричала все-таки не по радио?

С меня было более чем достаточно.

— На вашем месте, лейтенант, я бы не слишком на это полагался. И, вообще, пока мистер Чендлер мой босс, лучше не полагайтесь ни на что, касающееся меня.

Это был подленький прием, но он подействовал. Лейтенант оставил меня в покое. Когда я уходил, он стоял на месте, теребя нос и устремив задумчивый взгляд в пространство.

Едва войдя в кабинет Чендлера, я понял, что великий человек пребывает в дурном настроении. Глубокие морщины между его бровями всегда предвещали что-то недоброе.

— Садитесь. Что это, скажите на милость, я слышу о вас с Линдой?

Я не намеревался выслушивать нотации, как мальчишка.

— Мы разводимся. — Я сел. — Это может случиться с каждым.

Он нахмурился.

— Я вас предупреждал, говорил вам, что как главный редактор нашего журнала вы не можете допустить, чтобы вашей личной жизни коснулся скандал.

У меня снова разболелась голова, и все стало вдруг безразлично. На моем счету в банке лежат сто тридцать тысяч долларов, и я могу спокойно вернуться в Лос-Анджелес и жить ни от кого не завися.

— Да, вы предупреждали меня, мистер Чендлер, и поэтому я заявляю об уходе. Вы довольны?

Он подался ко мне.

— Стив, вы шутите?

— Я говорю совершенно серьезно. Если, пожелав развестись с женой, я должен выслушивать ваши нотации, я предпочитаю увольнение.

Он перестал хмуриться.

— Даже и не думайте. — Он достал из шкатулки на письменном столе сигару и закурил. Потом продолжал: — Если вы уйдете, журналу конец. Вы прекрасно себя проявили. Стив, здесь замешана женщина?

Ладно, пусть знает все, решил я про себя.

— Да, здесь замешана женщина. Линда нашла себе стареющую лесбиянку. У меня никого нет.

Задохнувшись, он опустил глаза и несколько секунд рассматривал кончик своей сигары, потом усмехнулся.

— Вы меня ошарашили, Стив.

— Как вы думаете, что чувствовал я?

— Поднимешь яблоко, а оно гнилое внутри, а?

— Нелегко судить о человеке.

Он затянулся сигарой и пожал плечами.

— Хэммонд заявил, что подаст на нас в суд, — сказал он.

— Мы принимали в расчет такую возможность, не так ли?

— Только не станет он подавать в суд, так как у нас на руках все козыри.

— Что-нибудь еще, мистер Чендлер? Меня ждет масса работы.

Он помолчал, глядя на меня, потом кивнул.

— Вы в самом деле прекрасно себя проявили, Стив. Я огорчен, что вас постигло такое. Но я хочу, чтобы вы знали: я на вашей стороне.

— Спасибо. — Я поднялся. — Если…

— Нужно еще как-то позаботиться об Уолли Митфорде. Я хочу при первой же возможности послать его во Флориду.

Его слова заставили меня остановиться на полпути к двери.

— Уолли уже в Майами.

На его лице появилось удивленное выражение.

— Что вы говорите! — Он покачал головой. — Этот Борг! Всегда на шаг впереди! Что ж, это замечательно. — Он взмахнул сигарой, — А вы держитесь, Стив! Постарайтесь забыть о своих неприятностях. Я уже обо всем забыл.

С тем он и отпустил меня.

Вернувшись в редакцию, я прежде всего разобрал почту, просмотрел вместе с Джин набросок статьи Рэфферти, затем принялся за текущие дела… Я сказал Джин, что пообедаю в кабинете, и она попросила Джуди принести мне сандвичей. Сама она заявила, что идет с кем-то обедать и вернется не позже двух. Я спрашивал самого себя с горечью, не идет ли она на свидание со своим приятелем. Когда она выходила, у меня вновь кольнуло сердце.

Я остался в редакции совершенно один и мог позвонить в Даллас.

К телефону подошла миссис Лукас, мать Линды. Стоило мне назвать себя, как она намекнула, что если мы намерены развестись, разумнее не звонить друг другу.

Я сказал, что, наоборот, разумнее звонить, и после короткого ожидания подошла Линда.

— Лейтенант Голдстейн хочет тебя допросить. С ним шутки плохи. По-моему, вам с Люси лучше всего отправиться в длительное путешествие по Мексике. Постарайтесь держаться вне пределов досягаемости Голдстейна, хотя бы месяца два. — Я положил трубку, прежде чем она успела ответить.

Я рассчитывал на то, что Люсиль не глупа и немедленно поймет, что запахло горелым. К вечеру они будут далеко. У миссис Лукас достаточно денег, чтобы отправить их в поездку.

Я доедал второй сэндвич, когда в кабинет ворвался Макс Берри.

— Слушай, Стив, у меня идея. — Он уселся в кресло у письменного стола. — Что, если нам взяться за сенатора Линского? Этот старый проходимец уже много лет хапает где может. Я подобрал на него такой материальчик, что мы его на Луну запустим.

— Хорошо, Макс, тогда постарайся раздобыть все что сможешь.

Он помедлил в нерешительности, теребя лицо рукой, но потом все же спросил:

— Послушай, Стив, знаешь, говорят… ну, всякое… понимаешь… насчет Линды.

Я вздрогнул. Неужели он знает, что Линда воровала?

— Что насчет Линды?

— Ну, что вы… — Он растерянно засуетился. — Я знаю, это меня не касается…

— Да брось ты! — Я успокоился. — Это правда, мы разводимся. Да, кстати… Надо дать тебе мой новый адрес. — Я записал его на листке бумаги вместе с телефоном. — Завтра переселяюсь туда. — Я подал ему листок.

— Отлично. — Он взглянул на листок, потом на меня. — Это Борг тебе устроил?

— Борг? Нет, Джин.

— Я потому, что это в доме Борга.

Я застыл, уставясь на него.

— Этот дом принадлежит Боргу?

— Ага, правильно. Борг не дурак и вкладывает свои денежки в кирпичи и цемент.

— Я не имел об этом понятия. Значит, договорились. Макс, постарайся побольше узнать про Линского.

Он ответил, что постарается, и ушел.

Некоторое время я сидел неподвижно и тупо созерцал царивший на моем столе беспорядок. Снова Борг! И опять у меня появилось такое чувство, словно кто-то заглядывает через плечо в мои карты.

Из задумчивости меня вывел звонок телефона. Весь следующий час я работал без передышки.

Вернулась Джин. Я спросил ее, хорошо ли она пообедала. Она кивнула, но ничего не добавила. Когда она принялась стучать на машинке, я вспомнил про Фреду Хейвс. Ей нужны полторы тысячи долларов. Очевидно, она готова отдать мне пленку. Я выписал чек, заглянул к Джин и сообщил, что пойду в банк.

Кассир отсчитал мне пятнадцать стодолларовых банкнот. Из своего кабинета вышел Эрни и широко улыбнулся мне.

— Что вы намерены делать с этими деньгами, Стив? — спросил он, когда мы поздоровались. — Не хочешь вложить их в акции? Курс сейчас самый подходящий.

— Пожалуй, я зайду к тебе попозже. Выпиши мне на листок, что ты мог бы предложить, Эрни.

— Мне очень жаль, что у вас с Линдой так получилось.

— Спасибо, ну пока. — Я вернулся в редакцию.

Я, не переставая, работал до шести часов, потом стало немножко спокойнее. Я вспомнил о своем обещании позвонить Голдстейну и попросил соединить меня с лейтенантом, но мне сказали, что его нет на месте. Тогда я оставил для него адрес жены: 1113, Вестсайд, Даллас. Мне обещали обязательно передать ему. Пока Голдстейн раскачается, Линда и Люсиль уже будут в Мексике, думал я. По крайней мере одна забота свалится с моих плеч.

Я решил заканчивать. Из соседней комнаты доносился стук пишущей машинки Джин. Я убрал на столе и вышел к ней. Она перестала печатать и подняла на меня глаза.

— Когда вы хотите переезжать, Стив?

— Вероятно, сегодня вечером. Еще не видел контракт. Кому, собственно, принадлежит этот дом?

— Компании «Вестерн».

— Что это такое?

— Строительная компания.

— Макс утверждает, что дом принадлежит Боргу.

— Да, он прав. Борг занимается на стороне недвижимостью. Мистеру Чендлеру это скорее всего не очень понравилось бы, вот Борг и скрывает свои дела. Иногда я помогаю ему со сдачей квартир. Я случайно узнала, что одна сдается, и потому смогла сразу же предложить ее вам.

Мы смотрели друг на друга. В ее спокойных глазах я не прочел ничего.

— Вы еще долго здесь будете? — спросил я.

— Примерно полчаса.

— Fly а я иду домой. Мне еще нужно уладить кое-какие дела.

— Доброй ночи, Стив.

— Доброй ночи.

Я приехал домой, принял душ и переоделся. Потом обошел дом. Я уже не имел с ним ничего общего, он больше не нуждался во мне. Послезавтра здесь поселятся родители Гарри Митчелла.

Я потратил час на уборку и укладывание вещей. Днем Сисси вполне прилично убрала и освободила холодильник. Я сложил оставшуюся одежду в чемодан и бросил его в машину.

Вспомнив, что Фреда, по ее словам, оставила наш «остин» на Двадцать второй улице, я вызвал такси и поехал туда. Машина оказалась на месте. Я отогнал ее в открытый круглосуточно магазин по торговле подержанными машинами. После недолгого торга владелец магазина заплатил мне за машину лишь четверть ее действительной цены.

Было десять минут девятого. Следующие полчаса я провел в закусочной, где съел бифштекс и запил его двойной порцией шотландского виски со льдом. Потом вспомнил… я каждую минуту вспоминал о чем-нибудь важном… что в девять часов должен встретиться с сержантом Бреннером в баре «Полумесяц». Я нашел в справочнике номер его телефона и позвонил туда.

Когда трубку подняли, я спросил;

— Это Джейк?

— Да.

— Передайте Бреннеру, что не раньше десяти.

— Ладно. — Он положил трубку.

Я допил виски. У меня еще оставалось порядочно времени в запасе, и я решил дойти до Двадцатой улицы пешком. К «Энексу» я добрался без нескольких минут девять.

«Энекс» оказался сверкающим модерновым баром. Он был полупуст. Лишь возле стойки со скучающим видом сидели четыре молодых, хорошо одетых парочки. Я внимательно огляделся, но Фреды нигде не было.

Бармен осклабился в мою сторону. Я попросил шотландского со льдом. Когда он подал мне стакан, я отнес его к одному из боксов и устроился там.

В четверть десятого, когда я уже начинал беспокоиться, наконец появилась Фреда. Она была одета в оранжево-красное платье и легкий светлый плащ, через плечо у нее висела сумка. Увидев меня, она нетвердым шагом направилась к моему боксу и села напротив. Она была слегка пьяной.

— Я бы выпила немного джина, — заявила она.

Подошел бармен, принял заказ и через минуту вернулся и поставил перед ней стакан.

Мы ждали, пока он отойдет, потом Фреда повернулась ко мне.

— Я отсюда сматываюсь. — Она шумно выдохнула, окутав меня парами джина. — Господи, ну и денек! Бегаю с самого утра. — Она наклонилась ближе и посмотрела мне в глаза. — За всей этой беготней у меня нашлось время подумать кое о чем. Я не гожусь для шантажа. Джесс вот допрыгался. А какой человеку толк от миллиона, если он попадет в тюрьму или получит пулю, как Джесс? Давайте деньги и берите свою пленку. Она у меня тут, со мной.

— Вы могли бы мне подсунуть другую пленку, верно?

Она отпила джина, кивнула, а потом указала на меня нетвердой рукой.

— Честное слово, это настоящая.

— Хорошо. Порядок.

— Тогда деньги на бочку.

Я огляделся. На нас никто не смотрел. Я достал из бумажника пятнадцать стодолларовых банкнот и протянул их ей через стол. Она схватила деньги и быстро сунула их в сумочку. Потом открыла свою сумку и подала мне коробку с пленкой.

— Вот она, а я сматываюсь. Поберегитесь, приятель. Эта пленка приносит беду, и я рада, что от нее избавилась.

— Куда вы уезжаете?

— Как можно дальше. — Она опрокинула в горло остатки джина, передернулась и выскользнула из бокса. — Если эта пленка поможет вам накрыть того мерзавца, что прихлопнул Джесса, то мне этого вполне достаточно для счастья.

Она коротко кивнула мне и ушла.

Я видел ее в последний раз.

Глава 8

К бару «Полумесяц» я добрался без чего-то десять. Сразу после ухода Фреды я взял такси и поехал в банк с круглосуточным допуском и личными сейфами. Пленка, которую дала мне Фреда, стала причиной смерти Горди, и я не хотел зря рисковать. Только надежно заперев пленку в сейф, я вздохнул свободно. На следующий день я собирался одолжить проектор и просмотреть ее.

Я нашел Бреннера в комнатушке наверху. Потягивая пиво, он хмуро смотрел на меня, когда я закрывал за собой дверь.

— Завтра я дежурю с утра, и я хочу немного поспать, — сказал он. — Что случилось?

Я присел к столу напротив него. Мне было необходимо кому-то довериться, так не лучше ли довериться полицейскому, который не опасен мне.

Я рассказал ему о Фреде, о том, рак нашел пленку в письменном столе Горди, как неизвестный оглушил меня и Забрал пленку, как Фреда сказала мне о существовании еще одной пленки и что теперь она у меня, запертая в сейфе банка.

Он потягивал пиво, рассеянно смотрел в стол и слушал. Когда я говорил, у него на лбу блестели бусинки пота.

— Думаете, она у Кридена? — спросил он.

— Надеюсь… если он завладел ею, то наверняка уничтожит.

Он взвешивал мои слова, вытирая вспотевший лоб краем ладони. — Пока эта пленка у кого-то чужого, мы оба рискуем.

— Я понимаю.

Мы посмотрели друг на друга.

— А как с той второй пленкой? Когда вы будете ее смотреть?

— Завтра одолжу проектор.

— Я тоже хочу взглянуть.

— Все хотят. — Я посмотрел на запачканную белую стену напротив. — Я мог бы во время обеденного перерыва принести проектор и пленку сюда.

Он покачал головой.

— Я дежурю до четырех.

— Тогда, может быть, придете ко мне вечером на новую квартиру.

Он опять покачал головой.

— Я вам скажу одну вещь, Мэнсон. Голдстейн нацеливался на вас, берегитесь его. Он мог приказать следить за вами. Если только он увидит нас вместе, мне тогда крышка.

— Тогда что вы предлагаете?

Он с минуту подумал:

— Завтра я выясню, следят ли за вами. Дайте мне свой номер телефона, и, если окажется, что слежки нет, я вам позвоню примерно в полночь. Скажу только «порядок» и дам отбой. Если следят, я не буду звонить. Если все будет спокойно, можно встретиться здесь вечером. Вы принесете пленку и проектор. Подходит?

— Согласен.

Он закурил еще одну сигарету и, после нескольких минут угрюмого раздумья, сказал:

— Давайте-ка еще раз все разберем. Сначала подозреваемые: вы, я, Криден, Латимер. Того мерзавца застрелили из вашего пистолета, так что вы на первом месте. Я стараюсь рассуждать так же, как, наверняка, рассуждает Голдстейн. Конечно, если та шлюха не соврала, что на первый план выступает Криден, потому что он самый богатый… правильно?

Я думал о Кридене — богатом, жестком, не выбирающем средств. Такой человек не поддастся шантажу. Если его жена воровала и если Горди попытался выжать из него такую сумму, как миллион долларов, Криден мог стать убийцей. У него была возможность украсть оружие, застрелить шантажиста Горди и положить пистолет на место.

Но как он мог узнать, что у меня есть пистолет?

Я спросил об этом Бреннера.

— По здешним порядкам разрешение на оружие выдается с одобрения главного муниципального советника, а это как раз Криден, — ответил он.

— Но на лицензии нет его подписи.

— Он их не подписывает, это просто формальность. Он должен одобрить выдачу лицензии, но сам документ после подписывает шеф полиции.

— Выходит, Криден знал, что у меня есть пистолет?

— Да.

— В вечер убийства я встретил его, когда шел со стороны дома Горди, потом опять столкнулся с ним сразу после того, как меня оглушили и забрали пленку. Черт побери! Похоже, это Криден.

Бреннер скептически усмехнулся.

— Да, но попробуйте доказать это.

Я протянул ему бумажку, на которой написал свой номер и телефон.

— Я поеду домой. Звоните.

— Если где-то около полуночи я не дам о себе знать, значит, за вами следят.

Я вышел из бара. Только в конце улицы мне удалось поймать такси. Я назвал водителю свой адрес. Всю дорогу я смотрел в заднее окно, желая установить, не увязался ли кто-нибудь за нами, но в этот час дня движение на улицах было оживленным, и я видел позади лишь слитную массу машин. Ощущение, что кто-то заглядывает мне в карты через плечо, не покидало меня. Я чувствовал себя очень одиноким.

Такси остановилось перед домой. Я расплатился, вышел и поднялся на лифте в свое новое жилище. Там я зажег свет и огляделся. Все казалось чужим, и я испытал чувство заброшенности.

Я не знал, кому Джин поручила привести квартиру в порядок, но во всяком случае этот «кто-то» справился с задачей на отлично. На маленьком столике даже стоял в вазе букетик цветов. Но это не улучшило моего мрачного настроения.

Я прошел в спальню, снял пиджак и бросил его на кровать. Затем прошел в ванную и вымыл руки. Вытираясь полотенцем, я подумал, что, должно быть, проведу вот так весь остаток своей жизни, что всегда буду одиноким. Мне вспомнилась Джин. Насколько все изменилось бы, будь она здесь со мной! Это было бы прекрасно.

Я вернулся в комнату и сел в кресло. У меня не шла из головы пленка, запертая в банковском сейфе. Что, если завтра я увижу на ней Мейбл Криден, заснятую за кражей? Как я поступлю? Передам пленку Голдстейну? Хорошенько все взвесив, я отказался от этой мысли. Криден станет защищаться, втянет меня, и тогда выйдет наружу, что Линда тоже воровала. Правда, Чендлер пока на моей стороне, но я был уверен, что он обязательно выгонит меня, если публика узнает о выходках Линды.

Только оставив пленку у себя, я смогу как-то застраховаться. У кого-то находится магнитофонная запись угроз Горди, у него же, вероятно, находится и пленка, изобличающая Линду. Если они у Кридена, он, несомненно, прибережет их в качестве улик на случай, если Голдстейн доберется до него. Ловкий адвокат без труда сумеет свалить всю вину на меня.

Я посмотрел на часы. Тридцать пять двенадцатого. Я решил бодрствовать до полуночи в надежде, что Бреннер позвонит. Закурив, я попытался расслабиться. Безуспешно. Беспорядочные мысли вихрем кружились в голове.

Внезапно зазвонил дверной звонок, заставив меня вздрогнуть. Поколебавшись, я все же встал, вышел в прихожую и открыл дверь.

На пороге стоял лейтенант Голдстейн, а за ним какой-то коренастый здоровый тип, в котором я с первого же взгляда угадал копа.

— Я увидел, что у вас еще горит свет, мистер Мэнсон, — вежливо сказал Голдстейн. — Можно войти? Это сержант Хэммер.

Я отошел в сторону и пропустил их.

— Я как раз собирался ложиться, но все равно, проходите. Что будете пить?

— Спасибо, ничего. — Он вошел в гостиную и огляделся. На его лице появилось одобрительное выражение. — Красиво у вас тут.

— Я только что въехал. Как вы меня нашли?

Он уселся в кресло. Хэммер сел возле стола.

— Знаете, у нас свои методы, — сказал Голдстейн с легкой улыбкой. — Я пытался связаться с вашей женой, мистер Мэйсон, но она, по-видимому, выехала в длительную поездку по Мексике.

— В самом деле? Видите ли, лейтенант, мы разводимся, и мне, откровенно признаться, совершенно безразлично, где сейчас моя жена.

Я присел на подлокотник кресла.

— Вы из-за этого ко мне пришли? — спросил я после короткой паузы.

— Нет, не из-за этого. — Он испытывающе всматривался в меня. — Нас по-прежнему беспокоит ваш пистолет, мистер Мэнсон. Когда вы получали его, мистер Борг дал вам также коробку патронов… их было шестьдесят, правильно?

Я насторожился.

— Да, правильно.

— Эта коробка еще у вас?

— Да.

— Вам следовало вернуть ее.

— В суете с переездом мне это даже не пришло в голову. Если вы скажете, куда их сдать, я, естественно, так и сделаю.

— Не беспокойтесь, вы можете передать их нам.

— Значит, вы явились ко мне в половине двенадцатого для того, чтобы забрать патроны?

— Я хотел бы получить эти патроны, — пролаял он так, как умеют это делать полицейские.

Я пожал плечами и пошел посмотреть в шкафу. Быстро найдя коробку, я протянул ее лейтенанту, а тот, в свою очередь, передал ее Хэммеру. Тот тщательно осмотрел патроны.

— Шести не хватает, — сказал он жестким подозрительным голосом.

— Я заряжал пистолет, — объяснил я, — а как вы, наверно, помните, его у меня украли. Патроны были в пистолете.

— Понятно. — Голдстейн смотрел в пол. — Вы знаете Фреду Хейвс, мистер Мэнсон? — Он быстро поднял глаза на меня в упор. Это был удар ниже пояса, и на мгновение я потерял равновесие. Этого он и добивался.

— Да.

Я уже спохватился, но было поздно исправлять промах. Криден не зря предостерегал меня против Голдстейна. Тот угодил в чувствительное место, и я отреагировал так, как он хотел.

— Когда вы видели ее в последний раз, мистер Мэнсон?

Теперь самое время проявить некоторую строптивость, сказал я себе.

— Не понимаю, почему я должен отвечать на этот вопрос?

Он подался вперед и посмотрел мне в глаза.

— Сегодня вечером ее застрелили. Возле тела была найдена гильза от патрона той же серии, что и ваши, как и в случае с Горди. Пули выпущены из пистолета, который, как вы утверждаете, у вас украли! Еще раз спрашиваю, когда вы в последний раз видели Фреду Хейвс?

Пораженный, я уставился на него. В комнате наступила тишина. По спине у меня побежал холодный озноб, и я чувствовал, как от моего лица отхлынула кровь.

Они следили за мной, как кошка за мышью.

— Она мертва? — спросил я наконец.

— Да, она мертва.

Годы сурового журналистского опыта помогли мне. Я овладел собой и быстро привел свои мысли в порядок.

— Господи Боже! Ведь я видел ее только два часа назад!

— Что? Два часа назад?

— Да… — Я лихорадочно соображал. — Я вам все объясню. С момента смерти Горди мне, как и вам, лейтенант, не дает покоя вопрос, почему его убили. Я редактирую популярный журнал. Убийство Горди — местная сенсация, и потому я решил следовать за мотивом шантажа, на который вы указали. Единственный след, подававший надежду, вел к Фреде Хейвс. Я подумал, что мог бы узнать от нее больше, чем вы, и поэтому позвонил ей. Она была напугана, собиралась уезжать из города и нуждалась в деньгах на дорогу. Она утверждала, что у нее есть информация, которую она согласится продать за полторы тысячи долларов. Предложение показалось мне соблазнительным. Я взял деньги в банке и встретился с ней в баре «Энеск». Мы поговорили. Она была пьяна и напугана. Она боялась, что ее убьют, как и Горди, и сказала, что у Горди была пленка, уличавшая нескольких жительниц Истлейка в кражах, и что он их шантажировал. За деньги она обещала открыть, где спрятана пленка. При моей профессии общаешься с самыми разными людьми, и мне кажется, я знаю, когда человек говорит правду. Я отдал ей деньги, и она сказала, что пленка лежит в секретном отделении письменного стола Горди.

Внизу под столом будто бы имеется кнопка, открывающая тайник. Мы встречались в четверть десятого, а ушла она минут через двадцать. Я хотел завтра позвонить вам, чтобы вы осмотрели этот стол. Я почти уверен, что вы найдете там пленку.

— Мистер Мэнсон, что вы делали, расставшись с ней? Это было без четверти десять, правильно?

Будь начеку, сказал я себе, нельзя впутывать Бреннера.

— Я пошел в бар «Полумесяц». Около десяти я уже был там.

— Зачем вы туда пошли?

— За информацией. Хейвс упомянула, что часто ходит туда. Меня интересовала эта среда. Я поговорил с барменом, но он или лгал, или просто был враждебно настроен. Я ничего из него не вытянул, ну и вернулся домой.

Несколько секунд он смотрел на меня, потом кивнул.

— Вам бы сказать это сразу, как мы пришли, мистер Мэнсон.

— Да ведь вы мне и слова сказать не дали!

— Значит, вы дали Хейвс полторы тысячи за информацию… Вы заплатили наличными?

— Да. Она положила деньги в сумочку. У нее была с собой сумка компании «Пан Америкен».

— Когда ее нашли убитой, при ней не было ни того, ни другого.

— Мне кажется, все станет ясным, когда вы найдете пленку.

— Может, и так. — Он потер нос и встал, потом направился к двери. Сержант Хэммер взял коробку с патронами и двинулся за ним. — Мистер Мэнсон, вы очень облегчите нам работу, если будете откровенны. Шантажировал вас Горди?

— Может, вы сначала посмотрите пленку, лейтенант? Если Горди и шантажировал меня, в том же положении, наверняка, были и другие.

— Мы еще увидимся, мистер Мэнсон, — заявил он и вышел.

Я ждал, пока не услышал, как опустился лифт. Потом упал в кресло. У меня дрожали колени.

Голдстейн определенно приходил не просто так. Он сказал, что Фреда убита из того самого пистолета, который выдал мне Борг. Он, как и Бреннер, узнал гильзу. Джин выбросила пистолет в мусорный бак, и мы оба были убеждены, что он никогда не найдется. Меня давно не покидало чувство, будто кто-то заглядывает мне через плечо в карты. Что, если неизвестный проследил за мной до дома Джин, а потом следовал за ней, видел как она выбрасывала пистолет, дождался ее ухода и взял его? Это было единственным возможным объяснением. Кто-то, для кого вторая пленка представляет опасность, пытается завладеть ею любой ценой. Он следил за Фредой. Увидев ее с сумкой, он решил, что в ней находится пленка, и застрелил ее с той же беспощадностью, как и Горди. И он воспользовался моим же пистолетом.

При этой мысли я покрылся холодным потом. Казалось вполне правдоподобным, что магнитофонную ленту, связывавшую меня с Горди, украл убийца. Без сомнения, он же впоследствии оглушил меня и забрал первую пленку.

Я снова подумал о Кридене. Он достаточно беспощаден, чтобы соответствовать моему представлению об убийце. Я взглянул на часы. Было без пяти двенадцать. Кридены ложатся поздно. Я набрал их номер.

Трубку сняла Мейбл, жена Кридена.

— Добрый вечер, Мейбл, это Стив Мэнсон. Извините, пожалуйста, что я вам так поздно позвонил. Марк дома?

— Марк в городе, но должен вернуться с минуты на минуту. У него какой-то деловой ужин. Не знаю, почему он так задерживается.

— Ну хорошо. Тогда я позвоню завтра. Дело пустяковое.

— Стив… я так огорчена вашим разрывом с Линдой.

Я вытерпел десять минут, слушая ее болтовню, прежде чем наконец прервать ее.

— Так не забудьте, приходите как-нибудь нас навестить, Стив. — Она засмеялась. — Знаете, холостые мужчины всегда желанные гости в обществе.

Я пообещал прийти и положил трубку.

Это, разумеется, ничего не доказывало, но теперь я, по крайней мере, знал, что во время убийства Фреды Криден был в городе.

Я еще долго раздумывал обо всем этом, но безрезультатно. Посмотрев на часы, показывающие четверть первого, я вспомнил, что Бреннер так и не позвонил. Он обещал позвонить, если окажется, что за мной не следят. Теперь мне стало ясно, что перед домом дежурят два опытных полицейских.

Я был убежден, что во второй пленке содержится ключ ко всей загадке. Но если за мной следят, как же я доберусь до нее, как смогу одолжить проектор и спокойно просмотреть фильм без того, чтобы ко мне не ворвались два копа?

Визит в банк, конечно, не вызовет у них подозрений. Я возьму с собой портфель. Мне нужно зайти к Эрни Мэйхью и посоветоваться с ним, как инвестировать деньги. Уладив дела с Эрни, я мог бы спуститься в хранилище и забрать пленку. Крайне маловероятно, чтобы за мной последовали и туда.

Фредди Данмор содержал фотоателье и часто выполнял наши заказы. Никому не покажется подозрительным, если я пойду к нему. У него должен быть проектор. Я рассчитывал, что смогу уговорить его пустить меня одного в проекционную на десять минут.

Это казалось мне единственно возможным выходом. Подумав о смерти Горди и Фреды, я решил вооружиться завтра пистолетом, который забыл отдать Максу.

Был почти час ночи. Я пошел в спальню и постелил постель. Затем быстро принял душ, надел пижаму и забрался в эту странно незнакомую постель. Лежа в комнате, на стены которой лампа на ночном столике отбрасывала непривычные тени, я осознал, что все-таки тоскую по старому дому. К этому придется привыкнуть.

Я растянулся на широкой кровати. Если бы со мной была Джин, говорил я себе, все стало бы иначе. Я гадал, какого партнера она избрала. Меня кольнуло жало ревности. Как знать? Возможно, он надоел ей или она ему, и тогда для меня появится надежда, Я погасил лампу. Лежа в темноте, я думал о ней, единственной женщине, которая что-то для меня значит. Мне вспомнились слова отца, сказанные им, когда я был мальчишкой. Мы с ним очень дружили. Он был ласковый и понимающий, но не добился в жизни успеха. В тот раз он сказал мне: «Послушай, Стив, запомни, что я тебе скажу: когда тебе захочется чего-нибудь по-настоящему, ты не отступай. Ухватись за это и держись, держись изо всех сил и, если не отступишь, в конце концов добьешься того, о чем мечтал». Он улыбнулся и погладил меня. «Беда в том, что сам я так никогда и не захотел ничего по-настоящему».

И теперь я мечтал о Джин. Вспомнив отцовские слова, я решил, что не отступлюсь, что буду держаться. С этой мыслью я уснул.

Сны — странная штука. Мне показалось, будто я не один, будто на меня смотрит какая-то призрачная фигура, смотрит, как я сплю. Фигура эта, двигавшаяся вокруг меня, была темной и не имела четких очертаний, ни мужчина, ни женщина, просто тихий жуткий призрак. В этом сне я знал, что призрак хочет причинить мне зло.

Я вздрогнул и проснулся. Слышался лишь гул машин на городских улицах. Я был мокрым от пота. Потом услышал, как спускается лифт. Я посмотрел на часы: без пятнадцати четыре.

Я повернулся на бок и подтянул одеяло к подбородку.

Больше я не спал.

Утром по пути в редакцию я посматривал в зеркальце заднего обзора. Но позади ехало столько машин, что мне не удалось рассмотреть, которая из них следует за мной.

Мысль, что за мной наблюдают, была неприятна. Я решил, что как только разберу почту, оставлю редакцию на Джин и поеду в банк за пленкой. При некоторой удаче к полудню я узнаю, кто же, наконец, заснят на второй пленке.

Но все вышло иначе. Придя в редакцию, я увидел Джуди, которая уже трудолюбиво стучала на пишущей машинке. Она обернулась.

— Доброе утро, мистер Мэнсон. Звонила Джин, сказала, что заболела.

Я застыл, словно окаменев.

— Она не придет?

— Конечно, мистер Мэнсон. Она лежит. Ей нехорошо после того, что она съела вчера вечером.

— Она всерьез разболелась?

Джуди кивнула.

— По-моему, да, но она говорит, что завтра наверняка поправится.

Я понял, что в этих обстоятельствах не смогу уйти из редакции раньше шести. Если позвонит Чендлер и нас обоих не окажется на месте, могут возникнуть неприятности.

— Я пока распечатала письма, и, если вам что-нибудь нужно продиктовать, тут ждет мисс Шелли из бюро Чендлера, — сообщила Джуди.

— Отлично… спасибо.

Время до обеда показалось мне бесконечным, но я хорошо сделал, когда решил не рисковать и не пошел в банк, потому что в двенадцатом часу позвонил Чендлер. Он сказал, что нам пора бы приниматься за сенатора Линского. Его обрадовало известие, что Макс Берри уже занимается этим.

Джуди принесла мне сэндвичей. Я попросил переключить линию на меня и отпустил ее пообедать. Я остался в редакции один. Минут через десять после ухода Джуди зазвонил телефон. Я услышал в трубке щелчки, когда кто-то бросал в автомат монетки. Раздался голос Бреннера.

— Слушайте, Мэнсон, за вами следят. Их двое. Они знают свое дело, так что смотрите в оба.

— Опишите их, пожалуйста. Я догадался, что за мной следят, когда вы не позвонили вчера ночью, но мне до сих пор не удалось их распознать. Хорошо бы вы сказали мне, какая у них машина и как они выглядят.

— У них темно-синий «мустанг», — сказал Бреннер. — Тэйлор высокий, худой, волосы короткие, темные, ходит в спортивном пиджаке. О’Хара пониже, коренастый, рыжий, одет в темное, темно-синяя шляпа. Но я думаю, что вы все равно их не заметите, они мастера. — Он помолчал, потом спросил: — Вы уже смотрели пленку?

— С этим придется подождать до вечера.

— Ладно, тогда расскажете. Я не хочу, чтобы нас видели вместе, это ни к чему. Надеюсь, вам ясно, как вы влипли? Я-то понадеялся на ваши слова, того пистолета давно нет.

— Я тоже так думал. Его выбросили в мусорный бак. Должно быть, кто-то видел и достал его оттуда.

Бреннер хмыкнул.

— В общем, Голдстейн за это уцепился. С завтрашнего дня ваш телефон будут прослушивать, имейте в виду.

Я вздрогнул.

— А эта линия надежна?

— С ней они ничего не выкинут, боятся Чендлера и не грозят ничему, что ему принадлежит.

— Вы думаете, меня могут арестовать?

Я почувствовал, что у меня взмокли ладони.

— Пока нет, но Голдстейн крепко за вас взялся, вам придется как-нибудь отвязаться от него. Посмотрите пленку, а я позвоню завтра примерно в это же время. — Он дал отбой.

Я встал, подошел к окну и посмотрел на оживленную улицу. Мне понадобилось пять минут, чтобы найти Тэйлора. Если бы Бреннер не описал его, он остался бы для меня просто одним из прохожих. Он стоял, прислонясь к фонарному столбу, и читал газету. Я пристально всматривался в него, стремясь увериться, что всюду его узнаю. Потом я поискал взглядом его партнера, но О’Хара нигде не было видно. Вероятно, он дежурил внизу в холле.

Зазвонил телефон, и я опять погрузился в редакционную работу.

В третьем часу я позвонил Джин. Ее голос звучал словно издалека. Я сказал ей, как огорчен ее болезнью, и спросил о ее самочувствии.

— Мне уже лучше, но клянусь до самой смерти не смотреть на крабов. Как там у вас дела?

Я рассказал ей, как Джуди все организовала.

— Вы в настроении принимать посетителей? — спросил я. — Я мог бы зайти к вам в шесть, чего-нибудь принести, если нужно.

— Спасибо, вы очень добры, но, право же, мой желудок еще не в состоянии принимать посетителей.

Я был разочарован.

— Что ж, вас молено понять. — Помолчав, я все же спросил — Джин, вы помните, как выбрасывали кое-что в помойку.

— Да.

— Видимо, кто-то следил за вами и нашел эту вещь.

Было слышно, как у нее перехватило дыхание.

— Не сейчас! Эта линия идет через коммутатор. Увидимся завтра, — Она дала отбой.

Я еще некоторое время сидел и тупо смотрел на телефон, прежде чем положить трубку. Тут постучали в дверь, и ко мне влетел Макс Берри.

До шести часов мы разбирали материалы о сенаторе Линском, где-то добытые Максом. Там были фантастические вещи и я признал, что Берри действительно отличился. Он радостно ухмыльнулся и заявил, что он немедленно садится писать статью.

Из-за того, что я столько времени провел с Максом, у меня на столе осталась масса недоделанной работы. Я все еще усердно трудился, когда в кабинет заглянула Джуди и спросила, можно ли ей идти домой. Я взглянул на часы и увидел, что уже половина седьмого.

— Конечно, идите. Я говорил с Джин, она хочет завтра зайти. И спасибо вам за то, что вы сегодня все так хорошо организовали, Джуди.

Она радостно улыбнулась.

— Вы скоро закончите, мистер Мэйсон?

Мне нужно было еще просмотреть кое-какие корректуры.

— Примерно через час. — Я встал и проводил ее до дверей, чтобы запереть за ней дверь. Потом вернулся к работе.

Закончил я только в седьмом часу и сразу позвонил Фредди Данмору.

— Вы случайно застали меня, Стив, — сказал он. — Я страшно тороплюсь. Жена затеяла какой-то дурацкий прием, и я поклялся прийти вовремя. Что у вас?

— Мне нужен проектор, Фредди.

— Договорились. Завтра утром я вам его пришлю. Идет?

— Он мне нужен сегодня же.

Он застонал.

— Ну хорошо. Я оставлю его для вас у…

— Мне также хотелось бы воспользоваться на полчасика вашей студией, — вставил я.

Данмор неплохо зарабатывал у нас и вряд ли стал бы мне в чем-нибудь отказывать.

— Ну вот! Ладно, ничего не поделаешь, позвоню Бетти… она меня убьет!

— Может быть, вы оставите мне ключ? Я несколько задержусь, а так я мог бы спокойно прокрутить свою пленку, потом снова запереть и вернуть вам ключ. Что вы на это скажете?

— Вы умеете обращаться с ним?

— Думаю, да.

— Тогда ладно. Но, прошу вас, не забудьте как следует запереть, у нас тут масса дорогой аппаратуры, и я не хотел бы ее лишиться.

— Куда вы положите ключ?

— Над дверью. У меня есть запасной. Господи! Я опаздываю уже на двадцать минут. Ну пока, Стив. — Он положил трубку.

Было необходимо как-нибудь отвязаться от этих копов, о которых меня предупредил Бреннер. Следовало хорошенько обдумать задачу, впереди был почти весь вечер.

На полдороге к двери я остановился. Из-за этой пленки лишились жизни уже два человека, и я не хотел стать третьим. Я достал из шкафа пистолет, который забыл отдать Берри, зарядил его, сунул в кобуру под пиджаком, потом выключил свет, запер помещение редакции и с портфелем в руке спустился наконец в лифте в холл.

Невысокий, коренастый рыжий мужчина в темно-синей шляпе рассматривал указатель возле лифта. Он даже не оглянулся на меня. Это был настоящий профессионал. Выходя на улицу, я обернулся, но он даже не смотрел в мою сторону.

Я сел в машину и поехал. Минуты через три я увидел синий «мустанг», державшийся за две машины позади. Было нетрудно обнаружить хвост, зная кого искать.

Я остановился перед отелем «Эмпириал» и прошел в ресторан. Генри, старший официант, хорошо знал меня и весело поздоровался. Я попросил дать мне столик в углу зала и уселся там спиной к стене. Я заказал себе фирменное блюдо и закурил сигарету. В ожидании я неторопливо потягивал из бокала мартини.

Через несколько минут в дверях появился Тэйлор. Он осмотрелся, скользнул по мне взглядом, словно не замечая, и вернулся в холл.

Генри сам обслуживал меня, и, поскольку в этот час клиентов было еще мало, он задержался у моего столика, занимая меня разговором. Я был рад, что есть с кем поговорить.

Вскоре в зал снова заглянул Тэйлор, словно ища человека, с которым условился встретиться, и опять исчез.

Покончив с едой, я обратился к Генри.

— Послушайте, Генри, сегодня вечером мне нужно кое-что сделать для журнала, дело довольно щекотливое, настоящая сенсация. За мной таскаются два редактора из «Сан», так как им хочется опередить нас. — Я достал из кармана пять долларов и пододвинул ему через стол. — У вас есть черный ход? — спросил я.

Это пришлось ему по вкусу. Его глаза заискрились.

— Вы можете выйти через служебный вход, мистер Мэнсон. Идите прямо, потом спуститесь по ступенькам и увидите перед собой дверь. Она на цепочке, но не заперта. Выходит на улицу Грэнби.

— Отлично. Выгляните, пожалуйста, в холл. Их двое: один высокий, темноволосый, стрижен ежиком, другой пониже, потолще и рыжий. Если увидите, что они разговаривают и не смотрят в этом направлении, почешите затылок.

— Сделаю, мистер Мэнсон.

Служебный вход был рядом. Я отодвинул стул. Сердце колотилось. Я смотрел на Генри. Он неторопливым шагом приблизился к выходу в холл и остановился там с пачкой меню в руке, словно высматривая гостей. Потом он почесал свой затылок.

Я быстро встал, прошел через служебный вход, едва не столкнувшись с официантом, несшим полный поднос, снял цепочку с наружной двери и оказался на жаркой вечерней улице.

Мне невероятно везло: приближалось свободное такси. Я сел в него и попросил отвезти меня к кинотеатру «Плаза», который находился вблизи моего банка.

Я учащенно дышал. В конце узкой улицы я обернулся, глядя в заднее окно, но всюду было пусто и безлюдно. Я решил, что избавился от своих преследователей.

Дежурный в холле встретил меня улыбкой, увидев, что я приближаюсь к нему.

— Добрый вечер, мистер Мэнсон. Хотите что-нибудь взять из сейфа?

— Да. Можно спуститься?

— Конечно, там Чарли, он о вас позаботится. — Когда я шагнул к лестнице, ведущей в хранилище, он окликнул: — Мистер Мэнсон, чуть не забыл, у меня тут для вас телефонное сообщение.

Я удивленно обернулся.

— Сообщение для меня?

— Да, кто-то звонил с полчаса назад. — Он подал мне листок бумаги.

«СРОЧНО ПОЗВОНИТЕ BE 00798».

— Если вы хотите позвонить сразу, мистер Мэнсон, так вот там справа кабина.

Я прошел в телефонную кабину, бросил в щель несколько монеток и набрал номер.

Отозвался Бреннер.

— Это Мэнсон. Что случилось?

— Сегодня вечером Тэйлор доложил Голдстейну, что за вами следят еще двое людей Веббера. Это ловкие парни, но Тэйлор все равно засек. Не догадываетесь, зачем вы им понадобились?

Новость так поразила меня, что на какой-то момент я потерял способность соображать. У меня по спине опять пробежал озноб.

— Мэнсон?

— Не имею ни малейшего представления.

— Ладно, теперь за вами ходят уже четыре профессионала, так что смотрите в оба. Похоже, вы крепко влипли.

Я постарался овладеть собою и привести мысли в порядок.

— Вы можете их описать?

— Конечно, я с ними работал до того, как они смотались от нас и перешли к Вебберу. Мейер, высокий, ему лет сорок пять, на левой руке широкий белый шрам, он его получил, когда брал одного торговца наркотиками. Фримен, здоровенный, ему примерно пятьдесят и он хромает.

Неужели эти двое следовали за мной до самого банка? И почему они за мной следят? Из-за пленки? Весь покрывшись потом, я стоял в душной кабине и чувствовал себя чрезмерно одиноким.

— Пленка у вас? — спросил снова Бреннер.

— Пока нет.

— Так будьте осторожней!

Я прислонился к стенке кабины, силясь собраться с мыслями. Я был уверен, что оторвался от Тэйлора и О’Хары, но не имел представления, избавился ли от людей Веббера. Во всяком случае, рисковать не имело смысла. Я твердо решил не выходить на улицу с этой пленкой в руках. Но как же быть? Через минуту я нашел удачное решение. Я вышел из кабины и спустился в хранилище.

Чарли, пожилой, неизменно приветливый толстяк, встал при моем появлении.

— Что так поздно, мистер Мэнсон?

— Нужно кое-что взять из сейфа.

Он проводил меня к сейфам, потом отступил в сторону после того, как открыл замок своим ключом, и я отпер второй замок своим. Открыв дверцу, я достал плоскую коробку с пленкой.

— Чарли, у вас не найдется какого-нибудь большого конверта, в котором поместится это? — Я показал ему коробку.

— А как же… найдется. — Он подал мне конверт. Я вынул кассету с пленкой из коробки, засунул ее в конверт, а конверт заклеил. Тут мне попался на глаза плоский кусок свинца, видимо служивший Чарли как пресс-папье.

— Чарли, хотите заработать пятьдесят долларов?

Он заморгал.

— А вы проверьте, мистер Мэнсон.

Я быстро подписал на конверте адрес Макса Берри.

— Вы могли бы вручить его сегодня же?

Он прочитал адрес.

— Конечно, мистер Мэнсон, это мне по пути, но я дежурю до двух.

— Ничего. Только, Чарли, все нужно сберечь в строгом секрете. Дело касается журнала. Не несите конверт в руках, засуньте его под пиджак. Понимаете?

Он округлил глаза и кивнул.

— Покажите, как вы это проделаете?

Он расстегнул униформу и запихнул конверт под китель.

— Отлично. Не доставайте его, пока не увидите мистера Берри. — Я протянул ему пятидесятидолларовую купюру. Затем указал на кусок винца. — Можно мне взять это?

— Да, да, разумеется, мистер Мэнсон.

Я взял свинцовую пластинку и вложил ее в пустую коробку для веса. Коробку я спрятал в портфель.

— Ну, хорошо, Чарли, полагаюсь на вас.

— Будьте спокойны, мистер Мэнсон. — Он похлопал себя по пиджаку. — Ваш конверт в половине третьего будет у мистера Берри.

Я поднялся по лестнице и еще раз зашел в телефонную кабину. Пришлось довольно долго ждать, наконец Макс поднял трубку и отозвался сонным голосом.

— Макс, это Стив. К тебе придет человек из моего банка с конвертом. Там сенсационный материал, настоящая бомба! Из-за него уже двое лишились жизни, и я думаю, нападение на Уолли тоже с ним связано. Прошу тебя, спрячь его где-нибудь так, чтобы никто не нашел.

— Черт возьми! — Макс сразу проснулся. — А в чем дело?

— Сейчас не могу объяснить. И не открывай его. Посыльный придет около половины третьего. Береги эту вещь и не спускай с нее глаз, пока я не позвоню тебе завтра с работы!

— Хорошо, Стив.

Прежде чем выйти из кабины, я высвободил пистолет в кобуре так, чтобы можно было его быстро выхватить, потом взял портфель и вышел из банка.

Я спешил по пустынной улице, затравленно оглядываясь в поисках такси. Мне не везло.

У меня снова появилось ощущение, будто кто-то заглядывает мне через плечо. Оно было даже сильнее, чем раньше. Я непрерывно озирался по сторонам. В этот час деловой центр был почти совершенно безлюден.

Потом это случилось.

Я почувствовал, как у меня вырывают портфель, и в тот же миг меня резко ударили сзади чем-то твердым.

Я все еще стоял на четвереньках на тротуаре и тряс головой, чтобы в ней немного прояснилось, когда услышал, как неподалеку взревел мотор отъезжающей машины.

Глава 9

В такси, по дороге к отелю, я растирал обеими руками онемевшую и болящую шею и взвешивал в уме ситуацию.

Как только люди Веббера обнаружат, что я подсунул им фальшивку… а это случится скоро… они примутся за меня всерьез. Я понимал, что не справлюсь с ними и что мне необходима полицейская охрана. Но ведь мне предоставили ее, не дожидаясь моей просьбы! Когда Тэйлор и О’Хара найдут меня, то уже не выпустят из виду, а я теперь и не подумаю затруднять им задачу. Пока эти двое стерегут меня, люди Веббера не посмеют ко мне приблизиться.

Я уплатил за такси и подошел к своей машине. У меня до сих пор дрожали ноги. Я заметил, что синий «мустанг» с Тэйлором за рулем стоит неподалеку от меня. О’Хары нигде не было видно.

Я сел в машину и поехал домой. Всю дорогу я поглядывал в зеркальце заднего обзора. «Мустанг» неотступно держался позади. Заведя машину в подземный гараж, я поднялся на лифте на свой этаж.

Когда кабина остановилась, я достал пистолет из кобуры и держал его наготове. Люди Веббера уже обнаружили, что пленка ускользнула от них, и теперь поджидают меня.

Я шагнул в коридор, оглянулся по сторонам, но не увидел ничего подозрительного. Я приблизился к своей квартире, отпер дверь и вошел в прихожую, закрыл за собой дверь и включил свет. Потом отворил дверь в гостиную, отступил, протянул руку к выключателю и зажег свет. Никого. Я запер дверь в коридор, накинул цепочку, а затем обошел квартиру, готовый ко всяким неожиданностям. Никто здесь не прятался.

До утра я был в безопасности. Пожелай кто-нибудь проникнуть в квартиру, ему пришлось бы выламывать дверь.

Я положил пистолет на столик, подошел к бару, налил себе изрядную порцию виски и опустился в кресло.

Вспоминая события последнего времени, я Так и не мог понять, какое отношение имеет ко всему этому Веббер. Если бы не предупреждение Бреннера, мне бы и во сне не приснилось, что Веббер установит за мной слежку. С каких же пор она продолжается? Я подумал о Кридене: у него достаточно денег, чтобы нанять Веббера.

Я допил виски, поставил стакан на столик и встал.

Я не сомневался, что найду ключ ко всему на пленке, которая теперь у Макса, во всяком случае я надеялся, что она у него. Но что если Веббер разгадал мою уловку и послал своих людей вслед за Чарли? Что тогда?

Я позвонил Максу. Часы показывали четверть четвертого.

Тот долго не подходил, наконец в трубке щелкнуло.

— Какого черта? — пробормотал он.

— Это Стив. Тебе принесли? Отвечай только да или нет… больше ничего.

— Господи! Да!

Я тотчас положил трубку.

В своей спальне я разделся и повалился на кровать. Шея болела, и во всем теле чувствовалась разбитость и усталость. Я лежал неподвижно, одолеваемый сумбурными мыслями. Наконец я заснул.

Утром, когда я ехал в редакцию, синий «мустанг» не отставал от меня. Сознание, что за мной следуют двое полицейских, вселяло в меня весьма приятное ощущение безопасности. Теперь люди Веббера вообще не смогут принять участие в игре.

Джуди с улыбкой приветствовала меня.

— Звонила Джин. Она сказала, что придет после обеда, мистер Мэнсон. Но, по-моему, она еще не совсем поправилась. И вас ждет мисс Шелли.

— Спасибо, Джуди.

Я продиктовал несколько писем, и мисс Шелли, пухленькая серьезная девушка, прячущаяся за большими очками, вышла в приемную перепечатывать их. Я позвонил Фредди Данмору.

— Фредди… вчера я не успел. Мне сейчас нужен проектор. Вы можете прислать его сюда?

— Разумеется, Стив.

— Только прошу вас, заверните его во что-нибудь, я не хочу, чтобы его видели.

После короткой паузы он сказал:

— Прямо что-то из Джеймса Бонда, а?

— Да, в этом роде. Так, пожалуйста, упакуйте его и пришлите мне, как можно скорее.

— Конечно, сейчас все устрою.

Попрощавшись с ним, я позвонил Максу Берри.

— Макс, немедленно приезжай сюда и привези конверт. Спрячь его под пиджак, ведь я тебе говорил, это бомба.

— Ладно, бегу.

Теперь оставалось только ждать. Несмотря на недостаток времени, я попросил Джуди соединить меня с Джин. Она переключила на меня линию в тот самый момент, когда я вступил в сражение с горой почты.

— Джин? Как ваши дела?

— Уже все хорошо. Я попросила Джуди передать вам, что я приду после обеда. Правда, у меня все еще неважно с желудком, но это я переживу.

— Если вы плохо себя чувствуете, лучше не приходите.

— Я все-таки приду.

Я не удержался.

— Мне вас недоставало.

— Рада слышать это. Я приду после обеда.

В трубке щелкнуло.

Отец говорил, что нужно держаться, нельзя отступать. Правда, мое чувство не вызвало в ней отклика, но я любил ее, нуждался в ней и потому решил не отступать.

Я занялся статьей Рэфферти, которая пришла с почтой. Мне не удавалось как следует сосредоточиться. В конце концов я встал, подошел к окну и посмотрел на улицу внизу. На сей раз у фонаря стоял О’Хара. Увидев его, я испытал теплое чувство. Пока они там, люди Веббера вряд ли отважатся нанести мне визит. Тэйлор, очевидно, был в холле.

Загудел зуммер.

— Мистер Мэнсон, здесь доставили какой-то сверток для вас, — сообщила Джуди. — Принести вам его?

— Да, пожалуйста.

Это был проектор, старательно упакованный. Фредди приложил к нему инструкцию по эксплуатации и записку с просьбой позвонить ему, если что-нибудь будет непонятно.

Я спрятал проектор в шкаф, дочитал статью, поставил на ней «принято» и отослал. Едва я начал читать рассказ, присланный нашим агентом, как примчался Макс Берри.

— Вот, получай. — Он положил на стол конверт. — Слушай, в чем, собственно, дело? Из-за чего такая суета?

Ты за ночь два раза вытаскивал меня из постели. Что за бомба такая?

— Пока я ничего не могу сказать тебе, Макс. Спасибо за хлопоты. Как у тебя продвигается статья о Линском?

Он растерянно посмотрел на меня.

— Господи! И это все? И ты ничего больше не скажешь?

— Пока нет. Как со статьей о Линском?

— Завтра будет готова. — Он посмотрел на конверт, потом перевел вопросительный взгляд на меня. — Ладно, если тебе больше ничего не нужно, я пойду дописывать.

— Так будет лучше всего. И еще раз спасибо.

Он ушел с непонимающим и растерянным выражением на лице.

Я посмотрел на конверт, потом на часы. Почти полдень. Я знал, что минут через пятнадцать Джуди уйдет обедать и вся редакция останется в моем распоряжении. Сунув конверт в ящик стола, я попытался опять сосредоточиться на рассказе. Безуспешно. Я обливался потом, сердце гулко стучало. Я знал, что через несколько минут узнаю правду, если только Фреда не подсунула мне что-нибудь не то. Такую возможность, естественно, тоже нельзя было исключить. Но когда я вспоминал ее, когда мысленно видел снова, с какими серьезными глазами она сказала «честное слово», то верил, что именно пленка, лежащая в ящике моего стола, виновна в смерти Горди и Фреды.

Минуты тянулись бесконечно. Меня обуревало желание вскочить, отослать Джуди, но я сдерживался.

Она заглянула в мой кабинет лишь в двадцать минут первого.

— Мне можно пойти обедать, мистер Мэйсон?

— Конечно.

Она весело помахала мне. Я еще слышал, как она забежала в туалет. Наконец в половине первого она ушла. Я запер дверь редакции. Джуди будет отсутствовать около часа. Я быстро вернулся в кабинет, достал из шкафа проектор и поставил его на стол. Когда я распечатывал конверт и вынимал из него кассету, у меня тряслись руки. Проектор был автоматический, но мне не сразу удалось правильно вставить пленку. Я выдернул из розетки шнур от электрических часов и включил проектор в сеть. Потом опустил жалюзи и плотно задернул шторы.

Когда я возвращался к письменному столу, зазвонил телефон.

Мое сердце сделало перебой. Я долго колебался, прежде чем поднять трубку.

— Мистер Мэнсон? С вами хочет говорить мистер Чендлер.

Пот стекал мне на подбородок.

— Стив? Приходите ко мне, пообедаем вместе. Я нашел нечто сногсшибательное, и теперь Линскому определенно конец. Я хотел бы обсудить это с вами.

Я сидел, тупо глядя на проектор.

— Вы меня слышите, Стив? Приходите сейчас же, обед нам принесут сюда.

Я постарался говорить спокойно.

— К сожалению, не могу, мистер Чендлер. Джин больна, а Джуди ушла обедать.

— Ну, так заприте все, ничего страшного. Давайте, приходите, — Он положил трубку.

У меня не было ни малейшего намерения повиноваться. Я включил проектор и, когда на стене появилось изображение, отрегулировал резкость. Я смотрел на проход между стеллажами для товаров в отделе продуктов универмага «Белком». Необычайная четкость изображения позволяла даже прочесть этикетки на консервных банках.

Меня удивило, что в магазине совсем нет покупателей. Вскоре камера повернулась, и я увидел на экране стенные часы. Они показывали три минуты десятого, значит магазин только что открылся. Потом в кадре появился винный отдел. Неожиданно сбоку вошла какая-то женщина. Она катила перед собой тележку для покупок и оглядывалась, словно желая убедиться, что за ней не следят. Женщина остановилась у полок с бутылками и повернулась лицом прямо в объектив.

Мое сердце на секунду остановилось. Я судорожно вздохнул.

ЭТО БЫЛА ДЖИН!

Я сжал кулаки так сильно, что ногти вонзились в ладони.

Джин смотрела с жадным, нетерпеливым выражением в проход перед собой. Это выражение я видел лишь несколько раз в жизни, но хорошо его запомнил… выражение влюбленной, ожидающей возлюбленного.

Потом в кадр вошел мужчина, высокий, статный, в темном костюме и черной шляпе. Его широкая спина была пугающе знакомой. Он схватил Джин в объятия, а она обвила его шею руками. Они целовались так, как целуются изголодавшиеся любовники.

Эпизод длился недолго, но мне казалось, будто в мое сердце вонзился нож. Вдруг мужчина предостерегающе поднял руку и полуобернулся, так что я увидел его лицо.

ЭТО БЫЛ ГЕНРИ ЧЕНДЛЕР!

Зазвонил телефон. Дрожащей рукой я остановил проектор и снял трубку.

— Мистер Мэнсон у себя? — резко спросила секретарша Чендлера. — Мистер Чендлер его ждет.

— Ну так скажите ему, что я задержусь.

— Вряд ли он этим удовлетворится.

— Ничего не поделаешь, — сказал я и повесил трубку.

Я перемотал пленку обратно в кассету, вынул ее из аппарата, выключил его из сети, убрал в шкаф, спрятал кассету в карман и поднял жалюзи. Я двигался как автомат. Снова зазвонил телефон. Я снял трубку.

Это был Чендлер, и его голос звучал отрывисто и сердито.

— Что с вами такое, скажите на милость? Вы задерживаете меня с обедом, я тут вас дожидаюсь!

Я вдруг возненавидел его. Меня мутило от мысли, что придется смотреть на него, есть с ним и все время знать, что Джин его любит.

— У меня посетитель, мистер Чендлер, — сказал я холодно. — Сейчас я не могу уйти.

— Кто там у вас? — пролаял он.

— Мистер Каулстон, директор рекламного отдела фирмы «Хартмане».

Эта фирма принадлежала к нашим крупнейшим рекламодателям.

Чендлер помолчал, потом недовольно отрезал.

— Хорошо. Но следовало сказать мне сразу. В таком случае я пошлю вам эти материалы на Линского. И пошлю сейчас же! В течение дня у меня уже не будет времени, так что вы изучите их и приходите к нам ужинать, тогда и обсудим их. Договорились?

— Я прочитаю их и позвоню вам, мистер Чендлер. Вечером у меня встреча, о которой я давно условился. — Мне уже все было безразлично, и я положил трубку.

Я тупо смотрел на белую стену, на которой лишь несколько минут назад двигалось изображение обнимавшихся Джин и Чендлера.

Она и он! Никакого сомнения, они любовники! Достаточно вспомнить, с каким влюбленным и нетерпеливым выражением ждала его Джин. И потирал же, наверно, руки Горди, когда увидел эту сцену! Генри Чендлер, авторитетнейший житель города, безупречный квакер, выстроивший городу церковь, владелец журнала, бичующего порок и разврат! Чендлер, обладатель двухсот миллионов долларов, который на «ты» с президентом, этот Чендлер был застигнут, когда целовался со своей любовницей, да и к тому же в магазине самообслуживания! Я больше не удивлялся, что в разговоре с Фредой Горди упоминал о миллионе долларов в качестве цены за пленку. Если бы она стала достоянием общественности, положение Чендлера пошатнулось бы.

Я дрожал всем телом. Мне вспомнились слова, с которыми он обратился ко мне, главному редактору журнала. Эти слова запечатлелись в моем мозгу будто выжженные:

«ВЫ БУДЕТЕ БОРОТЬСЯ С КОРРУПЦИЕЙ И ОБМАНОМ. ВЫ ДОЛЖНЫ УЯСНИТЬ СЕБЕ, ЧТО ПОСТОЯННО БУДЕТЕ НА ВИДУ, КАК ЗОЛОТАЯ РЫБКА В АКВАРИУМЕ. ВЫ ОБЯЗАНЫ СОБЛЮДАТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ, НИКОМУ НЕ ДАВАТЬ ПОВОДА ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО НАПАДОК. ЗОЛОТЫМ РЫБКАМ НЕГДЕ СПРЯТАТЬСЯ, ПОМНИТЕ ЭТО. ПОСМОТРИТЕ НА МЕНЯ: Я КВАКЕР И ГОРЖУСЬ ЭТИМ. Я ВЕРЮ В БОГА И МОЯ ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ БЕЗУКОРИЗНЕННА. НИКТО НЕ МОЖЕТ УПРЕКНУТЬ МЕНЯ В ЧЕМ БЫ ТО НИ БЫЛО — И ВЫ ТОЖЕ НЕ СМЕЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ЛЮДЯМ ВОЗМОЖНОСТЬ ДЛЯ КРИТИКИ…»

Какой лицемер! Жалкий, ничтожный лицемер! Он прикидывается справедливым полубогом, имеющим право карать коррупцию и обман, а сам хуже тех, кого преследует, потому что прячется под фальшивой, лицемерной маской. Лгун, бабник и подлец!

Я дрожал от бешенства и озноба. В тот момент я хотел уничтожить его, хотел, чтобы весь свет узнал, каков он на самом деле. Сделать это не представило труда, достаточно заказать Данмору увеличенные снимки этой сцены, а потом опубликовать один из них на первой странице журнала. Мне даже не пришлось бы придумывать комментарий, фотография сама по себе погубила бы репутацию Чендлера!

Звонок прервал мои мстительные размышления. Я постарался овладеть собой. Часы показывали две минуты второго. Я вышел в коридор и отпер дверь.

Вернулась Джуди.

— Вы уже обедали, мистер Мэнсон? — спросила она, кладя свои вещи на стол. — Может, заказать вам сэндвичи?

При мысли о еде меня замутило.

— Нет, спасибо. — Я вернулся в кабинет и закрыл за собой дверь.

Я сел за письменный стол. Джуди, ее молодость и свежая непосредственность, упрочили мою безрассудную ярость. Ко мне начало возвращаться благоразумие. Я спрашивал себя, была ли моя реакция той же, если бы пленка запечатлела встречу Чендлера не с Джин, которую я люблю, а с какой-нибудь другой женщиной, скажем с Джуди. Мне пришлось признать, что тогда все было бы иначе. Я пришел в бешенство потому, что этот набитый деньгами лицемер украл у меня Джин. Выбери он любую другую женщину, я хотя и удивился бы, но пожал бы только плечами и уничтожил бы пленку.

Я резал ножом для бумаги и ковырял им лежавший передо мной бювар.

Мужчина встречается с женщиной, говорил я себе, между ними любовь. Но если речь идет о настоящей любви?

Чендлер не мог добиваться развода, потому что Лоис принадлежит к числу женщин, которые полны решимости драться за свою собственность до последнего вздоха и всеми средствами. Если бы он захотел развестись, ему пришлось бы огласить истинную причину развода, а это подорвало бы его положение. Поэтому он встречался с Джин тайком, в укромных местах вроде универмага и бог весть где еще, лишь бы получить торопливый, украденный поцелуй любимой.

Два ничтожных человечка должны были умереть ради сохранения репутации великого Чендлера. Кто их убил? Конечно, не Чендлер. Он обладал неограниченными финансовыми возможностями и легко мог приобрести услуги профессионального убийцы. Всю черную работу исполнял для Чендлера Борг. Тот мог нанять какого-нибудь убийцу, который попросту проник в дом Горди и застрелил его.

Мне вдруг стало ясно, что я позволил увлечь себя фантазии.

Горди и Фреду застрелили из моего пистолета, но ведь профессиональный убийца наверняка воспользовался бы собственным оружием. Значит, наемник здесь исключается.

Тогда кто же? Я сжал голову руками. Какое мне, собственно, дело? Что мне до смерти шантажиста и пьяной девки? К этому можно отнестись безразлично.

Но мне не было безразлично, что она любовница Чендлера. Я никак не мог прийти в себя после этого открытия.

Я вспомнил, что она хотела прийти после обеда в редакцию. Я не хотел с ней встречаться. Если она придет, я должен уйти, невозможно так быстро примириться со всем этим.

Я попросил Джуди переключить линию на меня и набрал номер Джин. Она сняла трубку почти сразу же.

— Джин, это Стив. Пожалуйста, не приходите сегодня.

— Но я как раз собралась выходить. — Она говорила тихо и неуверенно.

— Прошу вас, оставайтесь дома, все равно здесь уже для вас ничего нет. Подождите до завтра.

Она отозвалась после долгого молчания.

— Хорошо, как хотите.

Когда я клал трубку, вошла Джуди с заклеенным конвертом от Чендлера.

— Джин придет только завтра, — сказал я ей.

— Этого следовало ожидать. Однажды я тоже отравилась крабами, так думала, что умру.

После ее ухода я бросил его конверт в груду дожидающихся своей очереди бумаг. Журнал стал для меня символом лицемерия и фальши, журнал перестал меня интересовать.

Я пододвинул пишущую машинку и напечатал такое письмо:

«ГЕНРИ ЧЕНДЛЕР, Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ РАБОТАТЬ С ВАМИ. СЧИТАЙТЕ ЭТО ПИСЬМО ЗАЯВЛЕНИЕМ ОБ УХОДЕ. В РЕДАКЦИИ ДОСТАТОЧНО МАТЕРИАЛА ДЛЯ СЛЕДУЮЩЕГО НОМЕРА. СОТРУДНИКИ ВАШЕЙ ГАЗЕТЫ СМОГУТ БЕЗ ЗАТРУДНЕНИЙ ОБЕСПЕЧИТЬ ЕГО ВЫПУСК.

ОДНАЖДЫ ВЫ СКАЗАЛИ, ЧТО ЗОЛОТЫМ РЫБКАМ НЕГДЕ СПРЯТАТЬСЯ. ДЛЯ ЗОЛОТЫХ РЫБОК В КВАКЕРСКОМ АКВАРИУМЕ ВООБЩЕ НЕ СУЩЕСТВУЕТ УКРЫТИЯ.

СТИВ МЭНСОН».

Я вложил письмо в конверт, на котором написал лично, заклеил его и попросил Джуди немедленно отослать его Чендлеру.

— Не соединяйте меня ни с кем, Джуди, и никого сюда не впускайте. Я не хочу, чтобы мне мешали. Говорите, что меня нет и что я приду только завтра.

Она вытаращила на меня глаза.

— Да, мистер Мэнсон.

— Это относится и к Чендлеру. Если он позвонит, меня здесь нет.

Я вернулся к себе в кабинет и закрыл дверь.

В течение двух часов я приводил в порядок бумаги и подбирал материал для следующего номера.

Время от времени я слышал, как Джуди звонит по телефону. Я гадал, что с ней станет в будущем. Мое собственное будущее меня не беспокоило. У меня достаточно денег, от Линды я избавился, и теперь ничто не мешает мне вернуться в Лос-Анджелес и стать независимым журналистом.

К шести я кончил, приведя все в порядок. Кто-нибудь из молодых, способных парней из редакции «Калифорния таймс» сможет в любую минуту заменить меня. Вопрос в том, выживет ли журнал. Я надеялся, что нет.

С набитым портфелем в руке я вышел в приемную. У бедной Джуди был озабоченный вид.

— Мистер Чендлер звонил уже два раза и спрашивал вас, мистер Мэнсон.

— Неважно, Джуди, выбросьте это из головы и бегите домой. — Я улыбнулся ей, — Вы закроете здесь? Я уже кончил.

В тот момент, когда я открывал дверь в коридор, зазвонил телефон.

— Мистер Мэнсон, — прошептала Джуди. — Мистер Чендлер.

— Меня нет. — Я вышел в коридор и спустился на лифте вниз, не испытывая сожалений, что вижу все это в последний раз.

По дороге домой я обдумывал, как теперь поступить. Я знал, что в полночь вылетает самолет в Лос-Анджелес, и решил собрать самое необходимое и уехать. Там все придет в норму. О контракте с домовладельцами и о прочих нерешенных делах можно будет позаботиться позднее. Оставаться в этом городе было невозможно, мне нужно вырваться отсюда, хотя бы на несколько дней.

Я посмотрел в зеркальце. Синий «мустанг» ехал за мной. Это не имело значения. Интересно было взглянуть на лица полицейских, когда они проводят меня до аэропорта и увидят, что я поднимаюсь в самолет. Помешать моему выезду они не смогут. Откуда им знать, может, я лечу в Лос-Анджелес по делам редакции. Я поставил машину в гараж и поднялся на лифте на свой этаж. Тэйлору и О’Хара предстояло долгое и скучное ожидание.

Я повернул ключ и вошел в прихожую. Дверь в гостиную была приоткрыта и я увидел, что там горит свет. При мне все еще был пистолет Макса. Я бросил портфель, выхватил пистолет, пнул дверь и встал на пороге.

Я ожидал застать там людей Веббера, но передо мной бледная как тень стояла Джин.

Я медленно опустил оружие. Глядя на нее, я вдруг испытал то же чувство, как и в тот раз, когда поставил перед Линдой флакон духов… Я удивился, как мог когда-либо любить эту женщину.

Я смотрел на нее, и огонек любви заколебался и угас. Передо мною сразу оказался кто-то совершенно чужой: незнакомая, бледная, безжалостная, а может быть, и опасная женщина.

Я отвернулся от нее и обвел взглядом комнату. Здесь царил разгром. Очевидно, она во всех возможных и невозможных местах искала с лихорадочным нетерпением, вспоров и разодрав даже обивку кресел и дивана. Комки пенопластовой набивки образовывали на полу белые островки. Все ящики она вывернула на пол.

Я бросил пистолет на растерзанный диван и пошел взглянуть на спальню. Там тоже все было перевернуто вверх дном. Матрацы вспороты, одеяло валяется на полу вперемешку с вещами, выброшенными из ящиков.

Я вернулся в гостиную. Она стояла на прежнем месте, не шевелясь, прижавшись спиной к стене, с глазами как два горящих уголька.

— Это здорово понравится Боргу, — сказал я сухо. — Скорее всего он подаст на вас в суд.

— Где вы ее спрятали? — сухо спросила она.

Я посмотрел на нее. Во мне все похолодело. Я понял.

— Значит, вот как вы выглядели перед тем, как убить Горди! Что вы ему сказали? То же, что и мне? Где вы ее спрятали? И с таким же лицом вы застрелили эту девчонку?

Она подняла правую руку. В ней был зажат пистолет.

— Говорите, где пленка, или я вас убью. Где она?

Я взглянул на пистолет… мой пистолет. Это ее сказочка о том, как она выбросила его в помойку! Выходит, она оставила его себе и совершила с его помощью еще одно убийство. Я присмотрелся к ней и понял, что она уже не вполне нормальна, но я не боялся ее. Мне лишь до слез было жаль, что я потерял ее, потерял свои глупые мечты о том, как тот, другой, надоест ей и как мы будем потом любить друг друга.

Я вытащил из кармана кассету с пленкой и протянул ей.

— Вот она, Джин. Почему вы мне ничего не сказали?

Она стояла без движения и целилась в меня. Потом перевела взгляд на пленку. Она судорожно втянула воздух и всхлипнула.

— Правда?

— Фреда Хейвс продала мне эту пленку за полторы тысячи долларов. Вот она, Джин… возьмите.

Она уронила пистолет на пол, прыгнула ко мне, вырвала кассету из моей руки и прижала ее к лицу. Потом упала на колени и начала тихо стонать, словно маленький страдающий зверек.

Я поднял пистолет и бросил его на диван. У меня дрожали руки и начинала болеть голова. Я присел на подлокотник растерзанного кресла, наблюдая за Джин, прижавшей к лицу кассету. Она что-то тихо, жалобно бормотала про себя. Наверно, это доказательство настоящей любви, сказал я себе. Жаль, что ее не видит Чендлер!

Я сидел молча и ждал. Наконец она затихла.

— Я принесу вам чего-нибудь выпить, — сказал я и, подойдя к бару, налил ей порядочную порцию бренди.

Она встала, все так же прижимая к себе кассету, но в глазах ее уже не было прежнего безумного выражения.

— Я ничего не стану пить!

— Пейте, пейте.

Ее зубы стучали о край стакана, но она выпила бренди, поставила стакан на стол и передернулась.

— Это правда та самая пленка? — спросила она хрипло.

— Да. Я уезжаю из города, а теперь уходите, пожалуйста, я хотел бы собрать вещи.

Она упала на вспоротые подушки.

— Я его люблю. Он для меня идеал настоящего мужчины. Я полюбила его с того момента, как начала у него работать. Я готова ради него на все, я все сделаю ради него, — Она посмотрела на меня, — Вы, вы, вообще не знаете, что значит настоящая любовь. Но это мало кто знает… ради настоящей любви нужно приносить жертвы, нужно быть способным на все ради человека, которого любишь. — Она уронила голову на руки. — Я влюбилась в него с первого взгляда. Ему понадобилась больше времени, чтобы понять это, и он меня любит! Мы знали, что должны скрывать нашу любовь, но как мы тосковали друг о друге! Становилось невыносимым работать вместе, вокруг было слишком много любопытных глаз, и мы понимали, что рано или поздно выдадим себя, если я останусь. Поэтому он перевел меня к вам. Но нам нужно было где-то видеться. — Она прикрыла глаза. — Как вспомню все эти ужасные места, где мы встречались! Захудалые кино, где я должна была его искать в темноте… поездки в такси, но это было чересчур опасно… или те отвратительные бары… а потом универмаг «Белком». — Ее голос дрогнул. — Нам тогда казалось, что мы хитро придумали — встречаться в магазине сразу после открытия… нам не могло прийти в голову, что у них там спрятаны кинокамеры. — Она беспомощно пожала плечами. — Это было все… только прижаться к его губам, почувствовать прикосновение его рук… это было все.

Мне делалось плохо. Я не мог ее слушать.

— Перестаньте, прошу вас. Пленку вы получили, так уходите. Мне нужно собраться.

— Я хочу исповедаться, — Ее глаза опять разгорелись как угольки. — Я в стольком должна исповедаться. Горди пришел ко мне и сказал о этом фильме. Идти к Генри он не осмелился. Он потребовал миллион долларов. Он насмехался надо мной, сказал, что мы с Генри попали в хорошее общество, и при этом назвал мне имена, которые я передала вам, сказав, что знаю их от Уолли. Уолли ничего не знал об этом универмаге, я солгала, что он готовит статью о нем. Пришлось что-то выдумывать, чтобы добиться вашего доверия. Мне нужен был источник информации. Нападение на Уолли не имело никакого отношения к Горди, обычный грабеж. Я понимала, что одной мне не справиться, что нужна помощь. Поэтому я обратилась к Вебберу. Без Генри он ничто и хорошо это понимает. Он единственный знал про нашу любовь, знал, что та женщина, Хейвс, как-то связана с Горди. Он забрался к ней, когда ее не было дома, нашел снимки и уничтожил их, как и досье Горди, чтобы вы до него не добрались. В его материалах была выписка из судебного дела Горди. Он уже отсидел десять лет за шантаж. Веббер боялся, что если вы об этом узнаете, то припугнете его и тогда Горди может проговориться про нас с Генри. — Она провела рукой по лбу. — Фотографии уничтожили, но оставалась пленка. Мне нужно было оружие. Я хотела запугать Горди, заставить отдать мне пленку. Я знала, что у вас есть пистолет. Я следила за вами, когда вы поехали домой, и дождалась вашего ухода, потом обнаружила, что вы оставили дом незапертым. Я вошла, взяла пистолет и поехала к Горди. Я грозила ему, но он издевался надо мной, и я его убила. — Она умолкла и обвела взглядом развороченную комнату. Ее лицо казалось вытесанным из камня. — Я сделала глупость, знаю, ведь пленку я все равно не получила. После я поняла, что полиция может докопаться, что я убила Горди, и тогда во все это впутают Генри. — Она посмотрела мне в глаза. — Поэтому я решила свалить убийство Горди, на вас. Вы ничего для меня не значили. Вы никогда для меня ничего не значили! — Ее лицо скривилось с отвращением. — Знаю, вы убедили себя, что любите меня, но мне это кажется дурной шуткой. Сравните себя с Генри и поймете, почему все казалось так просто. Ваш пистолет остался у меня. Люди Веббера не спускали с вас глаз, они взяли пленку, которая связывала вас с преступлением, они же забрали найденную вами пленку, на которой были засняты все воровки. Вы не представляете, что я пережила, когда узнала о существовании второй пленки! Этот полицейский, лейтенант, очень опасен. Я решила убить вас, — Она замолчала, пошатнулась и закрыла глаза. — Прошу вас, постарайтесь понять, все доводило меня до безумия. У меня есть запасные ключи ко всем квартирам Борга. Ночью я пришла сюда. Магнитофонную запись, пленку и пистолет я принесла с собой. Я хотела застрелить вас и все это оставить здесь. Полиция поверила бы в самоубийство. Я стояла над вами, целилась вам в висок, но не могла нажать спуск, не слушалась рука. Я долго стояла возле вас, но не смогла! Это привело меня в отчаяние. Уйдя от вас, я уничтожила запись и пленку. Я знала от Веббера, что вы познакомились с Хейвс. Я пошла к ней домой и встретила ее как раз в тот момент, когда она откуда-то возвращалась. У нее через плечо висела сумка, и я решила, что в ней лежит пленка. Я застрелила ее. — Ее лицо исказилось как от боли. — Господи Боже, прости меня! Но она была такая наглая, такая грубая… плюнула в меня… и я убила ее. Пленку я не нашла. И вот пришла сюда… больше мне не на что было надеяться. Я искала как сумасшедшая, искала везде. Теперь эта пленка у меня, — Она заплакала. — А самое главное, Генри ничего обо всем этом не знает… ничего… ничего! Не догадывается и никогда не догадается о том, что я сделала ради него. Он спокойно живет в своем красивом доме со своей ограниченной, заносчивой и ленивой девкой и думает, что мне довольно для счастья, если он дважды в неделю сбежит, чтобы где-нибудь тайком поцеловать и приласкать меня.

Она встала и принялась ходить по комнате. Ее слезы не трогали меня. Мне хотелось уйти.

— Вам придется как-то распутаться со всем этим, Джин, — сказал я. — Как вы это сделаете — дело ваше. Мне жаль, что вы считаете мои чувства к вам дурной шуткой. А теперь буду вам обязан, если вы уйдете.

Она выпрямилась, борясь со слезами.

— Разумеется. — Она неуверенно встала. — Все равно вы не способны меня понять. — Она стиснула кассету в руке. — Вы совсем не знаете, что такое настоящая любовь.

Мне хотелось, чтобы она поскорее ушла. Возможно, она права и я действительно не знаю, что такое настоящая любовь, но если любовь становится причиной смерти двух людей, пусть ничтожных, тогда она не для меня.

Я подошел к двери и открыл ее.

— Прощайте, Джин.

Она шагнула к выходу, остановилась и посмотрела на меня.

— Вас можно попросить об одной вещи?

— Если смогу…

Она протянула мне кассету.

— Уничтожьте это, пожалуйста.

— Она ваша, Джин.

— Прошу вас… сделайте это для меня!

— Хорошо. — Я взял пленку и сунул в карман. Она медленно прошла мимо меня в коридор, там она обернулась и взглянула на меня.

— Спасибо. Прощайте, Стив.

Я смотрел на нее. Странно, сказал я себе, эта женщина еще совсем недавно казалась мне единственной в мире. Я смотрел на ее бледное, осунувшееся лицо, отчаянные глаза, и мне казалось, что передо мной совершенно чужой человек.

— Прощайте.

Я был рад, когда она исчезла, когда за ней закрылась дверь. После ее ухода я несколько минут расхаживал по квартире, глядя на учиненный разгром. Потом позвонил Боргу. Услышав его голос, я сообщил ему, что в моей квартире произошла кража.

— Тут все вверх дном и переломано. Я через час вылетаю в Лос-Анджелес, так что позаботьтесь об этом.

— Вы вызвали полицию?

— Нет, для полиции у меня сейчас нет времени, позвоните им вы.

— Черт возьми! Я скажу Джин, пусть она этим займется.

— На вашем месте я бы занялся этим сам, — съязвил я и положил трубку.

Я сложил вещи в два чемодана, потом взял пистолет, из которого застрелили Горди и Фреду, и спустился в котельную. Пистолет полетел в центральную шахту для отходов, куда постоянно сбрасывали и сбрасывали все новые и новые слои мусора и пепла. Кассету с пленкой я бросил в топку котла. Сходив в квартиру за вещами, я спустился на лифте к своей машине.

До отлета оставалось еще два часа. Я ехал в аэропорт не спеша, сопровождаемый синим «мустангом». Я поставил машину в гараж при аэропорте, сдал багаж и прошел в бар. О еде не хотелось и думать. Я сидел в углу и медленно потягивал виски. Мне хотелось поскорее подняться в самолет и очутиться где-нибудь подальше отсюда. Время тянулось мучительно медленно, наконец по радио объявили посадку на мой рейс. Я направился по бетонным плитам посадочной площадки к своему самолету. Сев в кресло, я закурил и попытался думать о будущем, но перед глазами все время возникал образ Чендлера и Джин, стоящих рядом в проходе универмага «Белком». Я знал, что эта картина еще долго будет преследовать меня.

После посадки я получил багаж и зашагал через огромный холл аэропорта, направляясь к стоянке такси.

— Мистер Мэнсон?

Я обернулся. Позади меня стоял высокий, стройный человек и улыбался мне. — Я — Терри Роджерс из редакции «Голливуд рипортер». — Он широко улыбнулся. — Нам сообщили, что вы прилетели этим рейсом. Мистер Мэнсон, правда ли, что вы отказались от поста главного редактора «Голоса народа»?

— Правда.

— У вас возникли какие-нибудь разногласия с мистером Чендлером?

— Нет. Просто я решил, что эта работа не для меня.

Я не спеша двинулся дальше.

— Нас огорчило известие о вашей секретарше, мистер Мэнсон.

— О моей секретарше?

— Мисс Джин Кейси. Ведь она была вашей секретаршей?

— Да. Что с ней?

— Минут десять назад передали по телетайпу, что она попала под грузовик.

Я сохранил спокойствие. Наверно, так и должно было кончиться.

— В самом деле?

— Да. Когда мистер Чендлер узнал об этом, он сказал, что это очень большая потеря для журнала. Вы ничего не хотите к этому добавить, мистер Мэнсон?

— Всем нам когда-нибудь приходится умирать, даже золотым рыбкам.

Когда я уходил, он стоял на месте и растерянно смотрел мне вслед.

Скупщик краденого