За этой закрытой машиной с невероятным искусством повел свой родстер Пол Прай.
Преследование привело его к многоэтажному жилому зданию, очень похожему на то, где жил сам Пол Прай.
Человек выпрыгнул из машины и побежал к двери.
Пол Прай пронзительно свистнул.
Человек обернулся. Его рука скользнула в боковой карман.
Пол Прай резко притормозил, выскочил на обочину.
— Я забыл приложить к бандероли свою визитную карточку, — сказал он и протянул продолговатый кусочек картона.
Человек взял карточку.
— Как, черт возьми, ты сюда попал? — удивленно спросил он.
Отвесив легкий поклон, Пол улыбнулся:
— Исключительно благодаря вам…
— Не торопись… — прорычал человек. Он мельком оглядел улицу. — Заходи в эту дверь, болван, и поднимай руки.
Пол Прай, пятясь, прошел в дверь. При этом он изобразил на лице крайнюю озадаченность.
Человек с гвоздикой надвинулся на него. В его правой руке поблескивала вороненая сталь.
— Руки кверху, — громко повторил человек.
Молниеносным, неуловимым для глаза взмахом кисти Пол Пай превратил трость в сверкающую дугу. Послышался хруст, когда дерево столкнулось со сталью, и судорожный вздох, когда острие вонзилось человеку в солнечное сплетение.
— Туше![153] — воскликнул Пол Прай, отскочив от тела.
Человек старался нащупать свой пистолет, лицо его исказила страшная боль. Он жадно хватал ртом воздух.
Пол Прай забрался в кабину родстера. Позади него, выстроившись в длинный ряд, сигналили машины, требуя, чтобы он освободил им путь. Пол Прай нажал на газ, и родстер рванулся с места. Поток нетерпеливых автомобилей хлынул в образовавшуюся пустоту. К тому времени, когда человек с гвоздикой добрался до закрытой машины, о погоне нечего было и думать. Пол Прай ехал во главе ревущего автомобильного потока.
Он добрался до своей квартиры как раз в тот момент, когда Рожи Магу взялся за телефонную трубку.
— А, вот и вы! А я уже думал, не пора ли мне отыскать Гилврэя и переговорить с ним. Я немного заволновался.
— Не стоило, Рожи. Я великолепно провел утро. Единственное, что не давало мне покоя, так это опасение — вдруг Гилврэй заподозрит девчонку в двойной игре и расквитается с ней. Поэтому пришлось отправить ему мою визитную карточку и приложить к ней короткое послание. В нем я выразил благодарность и объяснил, сколько будет дважды два.
— Ну и сколько у вас вышло — четыре? — спросил Рожи.
— Думаю, что да, Рожи. В ближайшие несколько дней мы будем следить за колонкой частных объявлений в «Обсервере». Ты только представь себе удивление Большого Форса Гилврэя, когда он, открыв упаковку, обнаружит там медную кадильницу. Не больше и не меньше. Знаешь, Рожи, я ведь зашел в художественный салон и устроил так, чтобы в его апартаменты доставили отличного качества тяжелую кадильницу. Его имя, Рожи, есть в телефонном справочнике — Б.Ф. Гилврэй — можешь себе представить? Полагаю, что эти инициалы расшифровываются как Большой Форс?
— Нет, они расшифровываются как Бенджамин Франклин, — возразил Рожи. — Братва называет его Большой Форс. Нет сомнения, он живет под собственным именем, ни от кого не таясь.
Пол Прай улыбнулся.
— Бенджамин Франклин?[154] — переспросил он.
Фенниман оказался крепким орешком. Он согласился на предложение Пола Прая только тогда, когда исчерпал все свои возможности — от полиции до частных детективов. Прошло целых две недели после эпизода с подменой бандеролей, когда Рожи Магу, оторвавшись от «Обсервера», сказал:
— Вот оно, босс, объявление, подписанное инициалами «Р.С.Ф.». Организация предлагает вернуть бандероль за вознаграждение. Вы были правы. Заказ оказался липой. За возврат вещи получите две тысячи долларов. Стоимость бандероли — от силы шесть тысяч.
Пол Прай хмыкнул:
— Загримируйся под бродягу, Рожи. Отнеси ему бандероль. Обрати его внимание на тот факт, что ее ни разу не распаковывали. А если он станет тебя расспрашивать, скажи: к тебе на улице подошел какой-то человек и попросил отнести сверток. Возьми награду и положи вот в этот конверт.
— А что, если он заберет бандероль, а денежки выложить не захочет? — засомневался Рожи.
— Вот это будет замечательно, Рожи. Если он заартачится, скажи ему: человек, передавший эту посылку, с удовольствием взыщет с него мзду своими собственными методами.
Рожи захихикал:
— Думаю, Фенниман уже сыт по горло вашими методами, сэр. Представляю, как он сейчас бесится. Номер накладной, которую он вернул в транспортное агентство, совпадает с номером на коробке, которую он получил обратно. Наверное, никто так и не догадался, что транспортные накладные поменяли местами. Все это время они искали сообщника банды среди сотрудников агентства.
Пол Прай зажег сигарету.
— Возможно, Рожи. Но не станем забивать себе голову такими мелочами. Да, кстати, по дороге загляни в отель «Каледония» и выясни, не выписался ли еще оттуда Гилврэй. Я бы прикинул, как еще подзаработать на его темных делишках. Нет, ну каково — Бенджамин Франклин. Фантастика!
1930 год.
(переводчик: Рубцов П. В.)
Король рэкета
Пол Прай, разодетый щеголем, праздно слонялся на углу улицы в многолюдном деловом районе. Время от времени проходящие мимо женщины бросали на него призывные взгляды. Но сам Пол Прай не сводил глаз со скрюченной фигурки Рожи Магу.
Рожи Магу заработал свою кличку много лет назад, когда служил в одном из полицейских управлений. Ему пришлось уйти после кадровой чистки. В аварии он потерял правую руку по плечо. Выпивка сделала все остальное.
Пол Прай встретил Рожи Магу, когда тот торговал карандашами на улице, почувствовал расположение к этому человеку, узнал его историю и заключил с ним деловой контракт — к взаимной выгоде. Потому что Пол Прай был авантюристом высочайшей пробы — ловким и искусным.
Даже самый зоркий наблюдатель не заметил бы никакой связи между стройным галантным молодым человеком на одном углу улицы и сгорбленной фигуркой калеки, торговца карандашами, на другом. Между этими людьми текла нескончаемая людская река, а за ней неотрывно следил Рожи Магу, знавший каждого обитателя преступного мира.
Поразительно красивая молодая женщина смотрела не отрывая глаз на уличную сутолоку. Судя по ее скромной одежде, она приехала из сельской местности. К ее невинно-простодушной наружности очень шли округлившиеся от удивления глазки.
Рожи Магу опустил шляпу с карандашами дюйма на два пониже, и по его сигналу Пол Прай понял: эта женщина — карманная воровка.
Его цепкий взгляд оценивающе задержался на девушке, а потом снова обратился на напарника, и Рожи понял, что босса это не интересует.
Мимо прошествовал низенький, хорошо одетый мужчина. Он шел выпятив грудь и гордо задрав подбородок. Его лицо было слегка одутловатым. В манерах чувствовалась излишняя самоуверенность.
Рожи Магу еще раз прошелся взглядом по его чертам, потом рука, державшая шляпу, приподнялась и описала в воздухе полукруг. Пол Прай расшифровал сигнал следующим образом: этот человек — гангстер и убийца, стрелок из банды, большой специалист в своем деле.
Но Пол Прай даже мельком не взглянул на гангстера. Он ждал, пока в его сети заплывет рыбешка покрупнее.
Полчаса прошло без всяких сигналов. Рожи Магу, примостившийся возле здания банка, продал несколько карандашей. Он бормотал слова благодарности, когда монетки со звоном падали в его шляпу, и оглядывал прохожих остекленевшими глазами, не упускающими, однако, ни одного лица.
Тощий, угрюмый субъект с крысиными глазками шел по тротуару быстрыми нервными шагами. Жесты Рожи Магу означали, что человек этот — член банды, занимающейся контрабандой спиртным.
Пол Прай покачал головой.
Еще пятнадцать минут — и человек, который вполне мог сойти за банкира, остановился на углу, почти точно посредине между Рожи Магу и Полом Праем. Пол Прай встрепенулся, ожидая сигналов Рожи.
Человек лет сорока пяти был слегка предрасположен к полноте. Его движения — неторопливы, даже степенны и преисполнены достоинства, как у человека, привыкшего повелевать. В нем совершенно отсутствовала нервозность человека, вынужденного зарабатывать себе на жизнь грубой силой. Во всем сквозила спокойная уверенность того, кто пожинает плоды чужих трудов. Невозмутимый, самодовольный, благообразный детина с гладко выбритыми, розовыми щеками, в хорошо подогнанном плаще, казалось, довольно безразлично поглядывал на уличное движение. Однако чувствовалось, что он скорее сосредоточен на какой-то финансовой проблеме, чем на окружающем его.
Рожи Магу кивнул, совершил шляпой круговое движение, потом слегка покачал ею. Пол Прай приложил руку к своей шляпе, легонько стукнул по трости, сжатой в правой руке, и сделал несколько шагов к обочине.
В правильном истолковании эти сигналы означали, что Рожи Магу признал в высокомерном типе разведчика одной мощной банды, возглавляемой Большим Форсом Гилврэем.
Рожи Магу даже не потребовалось ответного сигнала от Прая, означавшего, что на сегодня его работа закончена. Потому что и без всяких слов было ясно — любые дела Большого Форса Гилврэя и его банды вызывают у Пола Прая всепоглощающий интерес. Это началось, когда Пол Прай обнаружил, что Гилврэй слишком умен для полиции, чтобы на чем-то попасться. Когда же Пол узнал, что инициалы «Б.Ф.», которые преступный мир расшифровывал как «Большой Форс», на самом деле означают «Бенджамин Франклин», он стал для Прая излюбленной мишенью.
Рожи Магу собрал свои карандаши, сунул их в просторный карман, выгреб из шляпы несколько серебряных монеток и пошел прочь.
Дородный мужчина все еще стоял на том же месте, с достоинством созерцая вход в «Национальный банк шести оптовых торговцев и маклеров». Всем своим видом он напоминал банкира с Уолл-стрит, прикидывающего, стоит ли ему покупать контрольный пакет акций данного предприятия. Конечно же ни один обычный детектив не принял бы его за гангстера, собирающего ценную информацию для банды налетчиков.