Весь Гарднер в одном томе — страница 265 из 351

— Почему ты не сделаешь этого сам, Джерри?

— Во-первых, это может вызвать слишком много толков. Во-вторых, я должен сидеть на автозаправке, которую я купил.

— Ты купил автозаправочную станцию?

— Да.

— Бог мой, зачем?

Он улыбнулся и ответил:

— Чтобы рассердить двоих ребят.

— Ты имеешь в виду тех самых, о которых ты сейчас говорил?

— Да.

— И как сильно они могут рассердиться, Джерри?

— Не знаю, — честно ответил он и через несколько секунд добавил: — Как рассердилась бы ты, если бы у тебя был выбор между билетом в камеру смертников и шантажом на миллион долларов?

— Круто, — сказала она.

Марр кивнул.

Она задумчиво смотрела на него. В ее светло-карих глазах светилась отвага — она готова была справиться с противостоящим ей миром; ее плечи и гордо вздернутый подбородок свидетельствовали о ее независимом характере, а по ее рукам было видно, что ей приходится делать всякую, даже самую грязную работу по дому.

Пять лет назад они с матерью еще были богаты. Сейчас они жили в небольшом, довольно ветхом бунгало. Ее мать занялась шитьем, а Лоррэйн четыре вечера в неделю ходила в вечернюю школу, где изучала стенографию и машинопись. Днем она помогала матери шить, готовила обед и занималась домашним хозяйством.

— Как ты думаешь, Джерри, сколько времени это займет? — спросила она.

— Может быть, два дня. А может быть, два месяца. Тебе понадобится машина. Тебе придется нанять кого-нибудь, кто делал бы за тебя твои домашние дела. Ты будешь получать двадцать долларов в день плюс деньги на расходы. Тебе придется выдавать себя за приличную леди, ни у кого не вызывающую сомнения, и постараться, чтобы люди верили тебе и даже запоминали то, что ты им будешь говорить, — и тут тебе поможет твое обаяние и умение гипнотизировать мужчин, чтобы они увлекались тобой до потери пульса.

— Может быть, — задумчиво протянула она, — мне для начала попрактиковаться на тебе?

— Ты хочешь использовать меня как боксерскую грушу? — парировал Джерри.

— Скорее, как подопытную морскую свинку, — не растерялась она, ослепительно улыбаясь.

Джерри Марр отодвинул в сторону свою рюмку с ликером и усмехнулся:

— Если ты думаешь, что от этого я впадаю в состояние оцепенения, ты просто чокнутая!


Большой желтый кабриолет подъехал к автозаправке и остановился перед колонкой.

Марр, все с теми же очками на носу и все так же сутулясь, неуклюже поковылял к машине и сказал:

— Добрый вечер.

Девушка, сидящая рядом с Фрэнком У. Гостом, с любопытством посмотрела на Марра. Гост мрачно нахмурился. Он явно был не в духе.

Марр вытер лобовое стекло, бросил взгляд на дорогу — в оба конца — и спросил:

— Вы получили мое сообщение?

— Да, — ответил Гост. — Вы, должно быть, отменный наглец, если осмеливаетесь снова просить деньги.

Марр взглянул на молодую платиновую блондинку с блестящими глазами и ярко накрашенными губами, одетую в шикарную шубку из соболя. Затем повернулся к Госту и предложил:

— Зайдите. Я хочу поговорить с вами… Почему вы до сих пор не избавились от этой машины?

— Слишком поздно, — ответил Гост. — Они знают, кто я такой.

— Они с самого начала знали, кто вы такой, — заметил Марр.

— Очень хорошо, — раздраженно бросил Гост. — И что вы предпринимаете?

— Пойдемте в дом, — повторил Марр. — Мне нужно с вами поговорить.

— Извини, дорогая, — сказал Гост, повернувшись к девушке, и последовал за Марром.

В комнате Марр снял очки, сбросил старое пальто и выпрямился.

— Вы привезли деньги? — резко спросил он.

— У вас их было достаточно.

— Это вам лишь кажется. Так где же деньги?

— Я не собираюсь больше платить вам, пока вы не продемонстрируете мне результаты.

— Что случилось?

— Они приезжали ко мне.

— Кто?

— Толстый коротышка, похожий на итальянца.

— Что он хотел?

— Двадцать пять тысяч долларов, — ответил Гост. — Иначе они грозили сообщить в полицию.

— У них нет доказательств, — успокоил его Марр. — Пошлите их к черту.

Гост мрачно покачал головой.

— Так, — продолжал Марр. — В чем дело?

— Есть кое-что, о чем я забыл упомянуть при нашей первой встрече.

— Естественно, — хмыкнул Марр. — Я играю вслепую.

Гост вынул из кармана сигару, обрезал кончик и чиркнул спичкой о подошву, чтобы прикурить.

— Зачем вам дополнительные деньги?

— Расходы, — коротко сказал Марр.

— Какие расходы?

— Я нанял девушку, которая расследует линию торговцев скобяными товарами. Я хочу выяснить, откуда взялись те гвозди.

— Похоже на розыски иголки в стоге сена, — запротестовал Гост.

— Я так не думаю, — возразил Марр.

— И более того, я считал само собой разумеющимся, что вы будете заниматься этим делом в одиночку.

— Я за нее ручаюсь, — уверил Марр.

Гост рассвирепел:

— Вы не добились никаких существенных результатов. Они добрались до меня и потребовали денег, а потом они будут требовать еще и еще.

— Вы ведь не дали им денег? — спросил Марр.

— Я сказал ему, что передам деньги завтра вечером.

— Завтра вечером?

— Да. У вас есть время до завтрашнего вечера.

— Вам следовало послать его к черту.

— Да, следовало, — саркастически усмехнулся Гост. — При такой вашей работе я уже сидел бы в тюрьме.

— Забудьте, — успокоил его Марр. — Они не пойдут в полицию.

— Вы только так говорите.

— Конечно, я так говорю. Если они обратятся в полицию, им не получить денег. Если же кто-то предложит вознаграждение за поимку преступника, тогда другое дело.

Гост нервно рассмеялся и заявил:

— Никто не предложит. Она была просто шлюхой.

— Но она мертва, — заметил Марр.

— Она получила по заслугам, — упрямился Гост.

— Мне нужны деньги, — настойчиво продолжал Марр. — И я должен знать все, что произошло до убийства.

Гост вынул бумажник и отсчитал пятьсот долларов.

— Я не дам вам больше ни цента, — зло сказал он. — И я не собираюсь ничего вам рассказывать.

Марр даже не взглянул на лежащие на столе деньги.

— Мне нужна тысяча, — спокойно произнес он.

— Вы получите пятьсот.

Зазвонил телефон. Марр поднес трубку к уху и услышал голос матери Лоррэйн Делл:

— Джерри, я очень беспокоюсь о Лоррэйн. Ты случайно не знаешь, чем она сейчас занимается?

— Проводит какое-то небольшое расследование, насколько мне известно, — ответил Джерри без запинки. — А что с ней?

— Она до сих пор не пришла домой.

— А когда она ушла?

— Сразу после обеда.

— А когда она собиралась вернуться?

— К шести часам, к ужину.

— Ясно, — подытожил Марр. — Сейчас всего лишь половина двенадцатого. Наверное, она где-то задержалась… Я попытаюсь поискать ее. Вы точно не знаете, где она?

— Нет. Я даже не знаю, чем он занята. Она зачем-то все время листает телефонный справочник.

— Я подъеду к вам, — пообещал Джерри. Он повесил трубку и повернулся к Госту: — Та девушка, которая работала на меня, исчезла.

— Что ж! — раздраженно бросил Гост. — Ничем не могу помочь!

Марр посмотрел на него, и его губы сжались в тонкую линию. Внезапно он резко схватил Госта за галстук.

— Можешь, черт бы тебя побрал! — воскликнул он, прижав изумленного брокера к стене. — Ты можешь это сделать и сделаешь. В этом деле замешано больше, чем твоя поганая шкура. Ты что-то от меня скрываешь, и я хочу знать — что?

— Возьмите свои пятьсот долларов, — сказал Гост, — и принимайтесь за работу. Уберите от меня руки.

Марр сжал кулак еще сильнее.

— Хорошо, — мрачно заявил он. — Если для того, чтобы заставить тебя прислушаться к голосу разума, тебя нужно шантажировать, тогда мне придется тебя немного пошантажировать. Ты расскажешь мне все и прямо сейчас, иначе я все раскрою.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вот телефон, — объяснил Марр. — Я позвоню в полицию и расскажу им все.

Лицо Госта побелело. Он поднял руки и схватил Марра за запястье.

— Вы этого не сделаете. Посмейте только тронуть меня!

— И почему же я этого не сделаю? — процедил Марр, поправив узел галстука.

— Потому что вы окажетесь в одной лодке со мной.

— Мне плевать, — сказал Марр. — Зато девушка будет в безопасности. Полиция отыщет ее за час. Расследование, которое отнимает у нас несколько дней, полиция проводит за несколько часов.

— Вам не удастся надавить на меня, Марр. Я предупреждал вас…

— О, черт! — с отвращением в голосе произнес Марр, отшвырнув Госта к стене. — Мне следовало бы подумать дважды, прежде чем связаться с обманщиком.

Он подошел к телефону, набрал коммутатор и попросил:

— Соедините меня с полицией. И поскорее.

Гост несколько секунд молча смотрел на Марра расширившимися от страха глазами, а потом подошел к нему и схватил за плечо.

— Нет-нет! — выкрикнул он. — Не надо! Не делайте этого! Они заберут меня, и мне уже не выбраться оттуда.

Марр медленно опустил трубку на рычаг.

— Хорошо, — согласился он. — Рассказывайте.

— Я говорю вам, не могу я послать их к черту, — начал Гост. — Я довольно сильно замешан в этом деле. У них слишком много всего против меня. Я…

Марр схватил его за воротник, встряхнул и сказал:

— Я не хочу этого больше слышать. К черту всю эту муть! Мне нужна правда. И быстро!

— Что конкретно?

— Все про Элейн Диксмер. И про убийство.

— Она шантажировала меня, — пояснил Гост. — Поначалу было ничего, а потом становилось все хуже и хуже. Я поддался ей, но это лишь разожгло ее аппетит. Я пригрозил ей в письме, что за подобные дела девушек убивают. А во вторник я поехал на встречу к ней домой. Я услышал ее крики как раз в тот момент, когда подъехал к ее дому. Я вошел в прихожую и бросился к спальне. Дверь была заперта. Я подергал ее за ручку, но она не поддавалась. За дверью был слышен шум борьбы, а потом кто-то выпрыгнул из окна. Мне пришлось влезть к ней в спальню через окно. Она лежала на полу — ее задушили. Сосед тем временем вызвал полицию, и я сбежал оттуда. Я не мог допустить, чтобы меня застали на месте преступления.