Весь Гарднер в одном томе — страница 285 из 351

Она передала ему конверт. Отложив снимки в сторону, молодой человек принялся изучать негативы.

— Стелла пользовалась дорогой камерой, — отметил он.

— Почему вы так думаете?

— Это легко определяется по негативам, — объяснил Дон. — Они очень резкие. Значит, у фотоаппарата хорошая наводка на резкость и мощная оптика. Всегда целесообразнее смотреть негативы, а не отпечатки. По негативам все сразу становится ясно. Дешевая оптика часто дает черный цвет, который хорошо выглядит на отпечатках. Но при большом увеличении снимки получаются расплывчатыми. Мы увеличим фотографии прямо сейчас, — добавил он.

— А где же лаборатория? — спросила Пегги.

Он рассмеялся.

— У меня холостяцкая квартира. Рядом с кухней был большой чулан. Я провел туда воду, изолировал от света, и получилась фотолаборатория. Пойдемте, покажу мои владения.

Войдя в лабораторию, он показал Пегги два фотоувеличителя. В одном из них был использован так называемый «холодный свет». Во втором для обеспечения резкости применялись конденсоры.

Кимберли налил химические составы в кюветы из нержавеющей стали.

— Сейчас мы быстренько увеличим эти снимки, — проговорил Дон. — Но о чем, однако, вы так задумались, Пегги?

— Мне очень хочется задать вам один вопрос, — откровенно сказала девушка. — Хотя он меня вовсе и не касается.

— Что за вопрос?

— Вы знали, что Стелла в положении?

Кимберли кивнул.

— Значит, вы, — заметила она. — Это вы…

— Вы хотите спросить, не я ли виновник? — последовал прямой вопрос.

Пегги в свою очередь кивнула.

— Нет. Я давно знаю Стеллу, — добавил он, немного помолчав. — Она работала официанткой в кафетерии, когда мы познакомились. Всегда была добродушной и приветливой. Несколько раз мы встречались. А потом я случайно оказался в жюри конкурса по выбору королевы красоты на местном празднике. И тут в толпе претенденток в купальных костюмах я с удивлением обнаружил Стеллу. Должен сказать, — продолжал он, — что наше прежнее знакомство вряд ли повлияло на мой выбор. Во всяком случае, я проголосовал за нее, как и двое других судей. Так три года назад Стелла Линн стала королевой красоты. С тех пор она изрядно прибавила в весе. Но в то время у нее была потрясающая фигура…

— Продолжайте, — сказала Пегги. — Если, конечно, хотите.

— Да. Я хочу, чтобы вы знали, как обстоят дела. Стелла позвонила мне, чтобы поблагодарить за поддержку. А я поздравил ее с заслуженным титулом. Потом на какое-то время я потерял ее из виду. Затем она снова позвонила мне. Сказала, что хотела бы выбраться из нашего маленького городка и переехать в большой город. Мне показалось, что кто-то разбил ее сердце.

— Мне хотелось услышать именно об этом, — честно сказала Пегги.

— Почему? — поинтересовался Дон Кимберли.

— Пытаюсь представить себе, как жила Стелла.

— Честно говоря, — продолжал Дон, — я все же мало знаю о ее прошлом. Вы мне верите?

— Конечно.

— А кое-кто нет, — сказал он задумчиво. — Однако вернемся к вашему вопросу. У Стеллы была любовная связь. Я точно не знаю, с кем, но, кажется, это был никчемный человек. Стелла хотела уехать из города. Она была в тяжелом финансовом положении. И вообще сильно переживала. Мне пришлось одолжить ей денег, чтобы она смогла расплатиться с долгами в Коффервиле и найти работу на новом месте. Я и понятия не имел, что она работает в нашей компании. Как вдруг случайно встретил ее там.

— Хелси дал ей работу, — объяснила Пегги.

— Я знаю. Хелси был знаком с ее отцом в Коффервиле. Он умер пять лет назад, но Хелси знал и любил его.

— А ее он тоже знал? — поинтересовалась Пегги.

— Наверное.

— И насколько близко?

— Не знаю, — пожал плечами Кимберли. — Стелла никогда не рассказывала о своих друзьях. Я пытался связаться с Хелси, но он исчез.

— Знаю. А тот долг — она вернула его вам? Ей ведь была нужна крупная сумма. Вы ей дали чек?

Кимберли подтвердил.

— Но, наверное, она возвращала вам долг частями и наличными?

Дон кивнул.

— Значит, Стелла ничем не могла подтвердить, что полностью рассчиталась?

— Вы что, предполагаете, что я мог бы заставить ее платить дважды?! — возмущенно воскликнул молодой человек.

— Думаю, как на это посмотрит полиция, — ответила она. — Банки держат микрофильмы копий чеков, проходящих через их руки.

— Я знаю, — лаконично ответил он. И Пегги отметила беспокойство в его тоне.

Резкий, требовательный звонок в дверь прервал их беседу.

Кимберли с тревогой посмотрел на нее.

— Я надеялся, что мы сможем обговорить эту неприятную историю прежде, чем… А теперь придется открыть дверь, Пегги. Тем более что вы здесь.

Они вместе вышли из фотолаборатории, и Дон открыл входную дверь.

У двери стояли следователь Фред Нельсон и какая-то молодая женщина.

— Привет, Кимберли, — непринужденно бросил Нельсон. — Это Френсис Бушнелл. На всякий случай, чтобы вы знали.

Дон Кимберли, не приглашая их войти, сделал общий поклон.

— Это миссис Бушнелл, — повторил Нельсон. — Нам надо поговорить, Кимберли. — И он прошел мимо Дона. — Ах вот как, значит, здесь собралась вся банда, — увидев Пегги, сказал он. — Садитесь, друзья.

— Раз уж вы взяли на себя функции хозяина, — холодно процедил Кимберли, — может, тогда вы и нальете всем выпить?

— Попрошу без фамильярностей, — резко ответил Нельсон. — Я здесь по делу и ненадолго. Миссис Бушнелл была близкой подругой Стеллы Линн. Она с мужем и Стелла со своим приятелем частенько вчетвером проводили время. Расскажите об этих встречах, Френсис.

Френсис Бушнелл явно чувствовала себя неловко.

— Давайте, давайте, — подбодрил ее Нельсон. — Выскажите все, что накопилось. Не стесняйтесь. Возможно, это поможет нам разобраться в нашем деле.

— Ну, что сказать, — начала миссис Бушнелл и замолчала, откашливаясь. Она словно бы не решалась продолжать. — Пит, мой муж. Стелла и Билл Эверетт…

— Кто такой Билл Эверетт? — прервал ее Нельсон.

— Приятель Стеллы, — пояснила женщина.

— Когда это было?

— Когда она жила в Коффервиле и работала в кафетерии кассиршей.

— Все ясно, продолжайте, — бросил следователь.

— Пит, я, Стелла и Билл часто вместе проводили уик-энды. Мы были очень дружны. Мы с Питом поженились. Я очень хорошо знала Стеллу…

— Что вы можете сказать об этом парне, Билле? — перебил ее Нельсон.

— Мы в нем быстро разочаровались. Кажется, он попал в какую-то крупную неприятность. Я знаю, что Стелла очень переживала. Видимо, была сильно им увлечена.

— Когда все это было? — осведомился следователь.

— Около двух лет назад.

— И что потом?

— Мы с Питом поженились и приехали сюда. Потом приехала сюда и Стелла. Нашла нас. Мы продолжали дружить.

— Когда в последний раз вы видели ее?

— Вчера вечером. В баре на Пятой авеню.

— Это была случайная встреча или там было назначено свидание?

— Мы часто встречались именно там, — ответила миссис Бушнелл. — Многие девушки, работающие в офисах, заходят туда поболтать и выпить коктейль. Так вот, вчера вечером я встретила Стеллу там. Мы говорили о разных пустяках. Я предложила ей поужинать со мной. Но она отказалась: у нее была назначена встреча с прекрасным принцем, который поведет ее в ночной клуб. Там она собиралась рассказать ему потрясающую новость.

— Она назвала его имя? Кто он? — спросил Фред Нельсон.

— Дон Кимберли, — четко произнесла миссис Бушнелл.

— И она собиралась сказать, что он скоро станет отцом? — захотел уточнить следователь.

— Она упомянула только, что сообщит ему какую-то колоссальную новость, — повторила женщина.

Нельсон повернулся к Кимберли.

— Я подумал, что эти сведения заинтересуют вас, — сказал он. — Учитывая рассказ миссис Бушнелл, хочу произвести здесь обыск. Если, конечно, вы не возражаете. В случае возражений я достану ордер на обыск и все равно произведу его.

— Понятно, — мрачно сказал Кимберли. — Проверенная полицейская система. Если не можешь найти истинного виновника, постарайся повесить преступление на первого попавшегося.

— Кто сказал, что на вас пытаются что-то повесить? — раздраженно бросил полицейский.

— Вас вполне можно так понять, — взорвался Кимберли. — Начинайте ваш обыск. Я буду все время рядом, чтобы вы не вздумали что-нибудь подбросить.

— Ну вот и чудесно, — сказал Нельсон.

Он встал, прошелся по гостиной, затем указал на дверь.

— Что там? — спросил он.

— Спальня, — коротко ответил Кимберли.

Нельсон вошел в спальню, остальные последовали за ним. Он огляделся, открыл платяной шкаф, тщательно изучил одежду, заглянул в ванную комнату, уделив особое внимание пузырькам в аптечке.

Затем следователь прошел на кухню. Указав на другую дверь, спросил:

— А что здесь?

— Фотолаборатория, — неохотно ответил Дон.

Нельсон вошел в нее. Остальные остались в дверном проеме.

— Здесь горит красный свет. Вы собирались что-то делать? — спросил он.

— Хотел увеличить несколько фотоснимков.

— Дон объяснял мне технологию этого дела, — добавила Пегги.

— Понятно, — сказал Нельсон тоном человека, думающего о чем-то постороннем. Он начал открывать разные бутылки, стоявшие на полках, и нюхать их содержимое. — Я сам занимаюсь фотографией, — пояснил полицейский следователь, — но такого роскошного оборудования не могу себе позволить. Великолепный увеличитель! Вы предпочитаете конденсоры «холодному свету»?

Кимберли не ответил.

Насвистывая какую-то мелодию, Нельсон расхаживал по фотолаборатории. Он внимательно разглядывал бутылки, изучал этикетки на них, неоднократно нюхая содержимое.

Внезапно следователь остановился.

— Черт возьми, а это что такое? — спросил он.

— Бромистый калий. Если занимаетесь фотографией, то должны знать, — язвительно пояснил Дон.

— Не похоже. Бромистый калий состоит из больших кристаллов. А это — вы только понюхайте, — протянул бутылку Фред Нельсон.