Весь Кен Фоллетт в одном томе — страница 191 из 395

I

Росс Перо выехал из «ЭДС» и свернул налево на Форест-лейн, затем направо на Центральную автостраду. Он следовал к отелю «Хилтон» на Центральной. Перо собирался просить семь человек рискнуть своей жизнью.

Скалли и Кобёрн составили свой список. Он начинался с их собственных имен, за ними следовали еще пять. Сколько руководителей американских корпораций в двадцатом веке просили семерых служащих устроить побег из тюрьмы? Вероятно, ни один.

В течение ночи Кобёрн и Скалли звонили другим пяти, разбросанным по всем Соединенным Штатам, гостившим у друзей и родственников после их поспешного отъезда из Тегерана. Каждому всего-навсего сообщили, что сегодня Перо хочет видеть их в Далласе. Они привыкли к телефонным звонкам в середине ночи и неожиданным вызовам — это было в духе Перо, — и все согласились приехать.

Когда эти люди прибыли в Даллас, их всех отправили из штаб-квартиры «ЭДС» заселяться в «Хилтон». Большинство из них к этому времени уже должны были находиться там в ожидании Перо.

Босс размышлял, что те скажут, когда он объявит, что эти люди должны вернуться в Тегеран и совершить налет на тюрьму, чтобы вызволить Пола и Билла.

Эти сотрудники были хорошими людьми и преданными ему, но преданность работодателю обычно не распространяется на готовность рисковать жизнью. Некоторые из них могли бы счесть, что весь замысел спасения с применением силы был безрассудно дерзким. Другие подумают о своих женах и детях и откажутся ради их блага, что было совершенно разумно.

У меня нет права просить моих людей идти на это, подумал он. Мне следует постараться не оказывать на них ни капли давления. Сегодня никаких приемчиков в попытке всучить товар, Перо: просто разговор начистоту. До них должно дойти, что они вполне вправе сказать: нет, босс, спасибо, но на меня не рассчитывайте.

Сколько из них согласятся добровольно?

Один из пяти, предположил Перо.

Если все окажется так, у него уйдет несколько дней на подбор команды, и дело может кончиться тем, что набранные люди не знают Тегерана.

А что, если вообще ни один человек не изъявит добровольного желания?

Он заехал на автомобильную парковку отеля «Хилтон» и выключил двигатель.

* * *

Джей Кобёрн осмотрелся. В помещении собрались еще четверо других: Пэт Скалли, Гленн Джэксон, Ралф Булвэр и Джо Поше. Еще двое находились в пути: Джим Швибах добирался из О-Клэра в штате Висконсин, а Рон Дэвис ехал из Колумбуса, штат Огайо.

Эти парни меньше всего походили на «Отпетую дюжину».[301]

В своих деловых костюмах, белых рубашках и неярких галстуках, со своими коротко подстриженными волосами, чисто выбритыми лицами и холеными телами они выглядели теми, кем и были: обычными американскими служащими из разряда руководящих работников. Было сложно увидеть в них банду наемников.

Кобёрн и Скалли составляли свои списки по отдельности, но эти пятеро мужчин были названы в обоих. Каждый из них работал в Тегеране — большинство состояло в команде Кобёрна по эвакуации. У каждого был за плечами либо военный опыт, либо связанное с этим мастерство. Каждый был человеком, пользовавшимся полным доверием Кобёрна.

В то время как Скалли занимался обзваниванием этих людей в ранние часы утра, Кобёрн достал их личные дела и составил краткую характеристику на каждого с указанием возраста, роста, веса, семейного положения и знания Тегерана. Когда они прибыли в Даллас, каждый из них заполнил еще один лист, подробно излагая свой военный опыт, перечень военных школ, в которых прошел обучение, владение оружием и другие особые навыки. Эти характеристики были предназначены для полковника Саймонса, находившегося на пути из Ред Бэй. Но еще до прибытия Саймонса Перо предстояло спросить этих людей, изъявляют ли они желание стать добровольцами.

Для встречи Перо с ними Кобёрн подготовил три смежные комнаты. Использованию подлежала только средняя, комнаты по ее сторонам были сняты в качестве предосторожности против подслушивания. Все это выглядело довольно-таки театрально.

Кобёрн изучал других, теряясь в догадках, что же они думают. Им пока еще не сказали, о чем будет идти речь, но, возможно, те уже предполагали, в чем дело.

Он не мог сказать, что думает Джо Поше: это еще не удавалось никому. Невысокий, спокойный тридцатидвухлетний мужчина, Джо Поше скрывал свои эмоции. Его голос всегда был тихим и ровным, лицо обычно не выражало ничего. Он провел шесть лет в армии и участвовал в боях командиром гаубичной батареи во Вьетнаме. Поше освоил почти каждый вид оружия, принятый на вооружение в армии, до определенного уровня сноровки, и убивал время во Вьетнаме, практикуясь с сорок пятым калибром. Джо провел два года с «ЭДС» в Тегеране, сначала проектируя систему регистрации, — компьютерную программу, составлявшую перечни людей, имевших право пользоваться льготами системы здравоохранения, — а позднее в качестве программиста, ответственного за загрузку файлов, формировавших базу данных для всей системы. Кобёрн знал его как осмотрительного, вдумчивого мыслителя, человека, который не даст своего согласия на какой-либо замысел или план, пока не изучит его со всех точек зрения и неспешно и тщательно не продумает все его последствия. Юмор и интуиция не были его сильными сторонами: а вот мозги и терпение — были.

Ралф Булвэр был на добрых пять дюймов выше Поше. Один из двух чернокожих в списке, он обладал круглой физиономией с бегающими глазками и в разговоре стрекотал без умолку. Ралф прослужил пять лет техником в военно-воздушных силах, работая на сложных бортовых компьютерах и радарных системах бомбардировщиков. Проведя в Тегеране всего пять месяцев, он начинал менеджером по подготовке информации и быстро получил повышение до менеджера центра данных. Кобёрн знал и чрезвычайно ценил его. В Тегеране они совместно напивались. Их дети играли вместе, а жены сдружились. Булвэр любил свою семью, друзей, работу, свою жизнь. Он наслаждался жизнью больше, нежели кто-либо еще, кого бы мог назвать Кобёрн, с возможным исключением Росса Перо. Булвэр отличался также чрезвычайно независимым образом мышления и никогда не стеснялся дать волю своему языку. Подобно многим успешным чернокожим, он был достаточно уязвимым и ясно давал понять, что не потерпит, чтобы им помыкали. В Тегеране во время праздника Ашура, когда он играл в покер с высокими ставками с Кобёрном и Полом, все заночевали в том доме, как и было договорено ранее, все — за исключением Булвэра. Не было ни спора, ни заявления: Булвэр просто ушел домой. Несколькими днями позже он решил, что выполняемая им работа не оправдывала риск его безопасности, и поэтому вернулся в Штаты. Ралф не принадлежал к числу тех людей, которые следуют за толпой из стадного чувства. Если ему казалось, что толпа идет в неверном направлении, он покидал ее. У него было наиболее скептическое отношение к групповому собранию в отеле «Хилтон»: если кто-то и собирался поглумиться над замыслом вторжения в тюрьму, так это именно Булвэр.

Меньше всего из всех на наемника походил Гленн Джэксон. Спокойный мужчина в очках, он не обладал военным опытом, но был заядлым охотником и метким стрелком. Он хорошо знал Тегеран, ибо поработал там как на компанию «Белл хеликоптер», так и на «ЭДС». Джэксон представлял собой настолько прямого, откровенного, честного парня, подумал Кобёрн, что было трудно представить его вовлеченным в обман и насилие, связанные с налетом на тюрьму. Джэксон также был баптистом — все прочие исповедовали католическую веру, за исключением Поше, который не признавался, кто он, — а баптисты были знамениты тем, что боролись с Библией, а не с людьми. Кобёрн задавался вопросом, как же справится с этим Джэксон.

Его равным образом тревожил Пэт Скалли. Скалли обладал хорошим военным опытом — он прослужил пять лет в армии, дойдя до инструктора в звании капитана бойцов десантного диверсионно-разведывательного подразделения, но без опыта участия в боевых действиях. Агрессивный и общительный в бизнесе, он был одним из самых блестящих растущих молодых руководящих сотрудников «ЭДС». Подобно Кобёрну, Скалли представлял собой безудержного оптимиста, но, в то время как отношение Кобёрна ко всему было закалено войной, Скалли была присуща наивность молодости. Если дело окажется жарким, задавался вопросом Кобёрн, проявит ли Скалли достаточную жесткость, чтобы справиться с ним?

Из двух мужчин, которые пока что не прибыли, один был наиболее подготовлен для участия в налете на тюрьму, а другой, пожалуй, наименее.

Джим Швибах в военных действиях разбирался лучше, нежели в компьютерах. Пробыв одиннадцать лет в армии, он служил в 5-й группе специальных сил во Вьетнаме, выполняя тот вид работы десантников, на котором специализировался «Бык» Саймонс, — подпольные операции за линией врага, — и заработал даже больше медалей, чем Кобёрн. Поскольку он провел столько лет на военной службе, невзирая на свой тридцатипятилетний возраст, Джим все еще пребывал на нижнем уровне руководящих работников. Он был инженером по системам обучения, когда поехал в Тегеран, но проявил зрелость и ответственность, и во время эвакуации Кобёрн поставил его во главе команды. Ростом всего пять футов шесть дюймов, Швибах держался чрезвычайно прямо, с поднятым подбородком, как это характерно для многих коротышек, и обладал неукротимым бойцовским духом, каковой являет собой единственную защиту самого маленького мальчика в классе. Не имело значения, каков счет, он мог быть 12–0, девятая подача и два аута, Швибах будет на посту, цепляясь за свою позицию и пытаясь прикинуть, как бы еще раз попасть в цель. Кобёрн восхищался им за добровольное участие — из-за принципов высокого патриотизма — в дополнительных поездках во Вьетнам. В бою, думал Кобёрн, Швибах оказался бы последним парнем, которого вы захотели бы взять в плен, — если бы вы стояли перед выбором, вы бы лучше убили этого маленького сукина сына, чем взяли его в плен, он сумел бы натворить еще столько бед.

Однако стервозность Швибаха бросалась в глаза не сразу. Он имел внешность совершенно заурядного человека. В действительности, вы едва ли обратили бы на него внимание. В Тегеране он проживал дальше в южном направлении, чем кто-либо еще, в районе, где не было других американцев, тем не менее он часто бродил по улицам в старой потрепанной куртке, синих джинсах и вязаной шапочке, и ему никогда не причиняли никакого вреда. Он обладал свойством затеряться в толпе из двух человек — талант, который мог бы пригодиться при налете на тюрьму.

Вторым отсутствующим был Рон Дэвис. В свои тридцать лет он был самым молодым в списке. Сын бедного чернокожего страхового агента, Дэвис быстро поднялся в белом мире корпоративной Америки. Немногие люди, которые, подобно ему, начинали в оперативной сфере, сумели перейти в управленческую на клиентской стороне этого бизнеса. Перо был особенно горд Дэвисом: «Достижения карьеры Рона подобны полету на Луну», — имел обыкновение говорить он. За полтора года в Тегеране Дэвис приобрел хорошее знание фарси, работая под руководством Кина Тейлора, не по контракту с Министерством здравоохранения, а на меньшем, отдельном проекте по компьютеризации «Банка Омран», банка шаха. Дэвис был жизнерадостным, беспечным, безудержно сыпавшим шутками, нечто вроде юного издания Ричарда Прайора, но без его сквернословия. Кобёрн считал его самым искренним человеком в списке. Для Дэвиса не составляло труда открыться и поговорить о своих чувствах и личной жизни. По этой причине Кобёрн считал его легко ранимым. С другой стороны, возможно, эта способность честно говорить о себе с другими была признаком огромной внутренней уверенности и силы.

Какова бы ни была правда об эмоциональной устойчивости Дэвиса, физически он был крепок как молоток. У него отсутствовал опыт участия в боевых действиях, но имелся черный пояс по карате. Как-то раз в Тегеране на него напали трое и пытались ограбить, но он в несколько мгновений положил всех налетчиков на лопатки. Подобно способности Швибаха не выделяться, карате Дэвиса представляло собой талант, который мог оказаться полезным.

Подобно Кобёрну, все шесть человек перешагнули тридцатилетний рубеж.

Все они были женаты.

И все имели детей.

Дверь открылась, и вошел Перо.

Он обменялся с каждым рукопожатием, произнеся: «Как поживаешь?» и «Рад видеть тебя!» — таким тоном, как будто действительно подразумевал это, назвав имена их жен и детей. Он здорово умеет обращаться с людьми, подумал Кобёрн.

— Швибах и Дэвис еще не подъехали, — сообщил ему Кобёрн.

— Хорошо, — промолвил, усаживаясь, Перо. — Я увижусь с ними позже. Как только они прибудут, направьте их в мой кабинет. — Он сделал паузу. — Я скажу им точно то, что собираюсь сказать вам всем.

Босс вновь умолк, как будто собираясь с мыслями. Затем нахмурился и сурово посмотрел на них.

— Мне требуются добровольцы для одного проекта, который может быть связан с риском для жизни. На этом этапе я не могу рассказать вам, в чем заключается это дело, хотя вы, вероятно, можете предположить. Я хочу, чтобы вы пять-десять минут или больше подумали об этом, затем вернулись и переговорили со мной поодиночке. Подумайте как следует. Если вы предпочтете, по любой причине, не быть вовлеченными в это дело, вы можете просто поставить меня в известность об этом, и никто никогда за пределами этой комнаты не узнает об этом. Если вы решите стать добровольцем, я расскажу вам больше. Теперь идите и думайте.

Они все встали и один за другим покинули комнату.

* * *

Я мог бы погибнуть на Центральной автостраде, мелькнуло в голове у Джо Поше.

Он прекрасно понимал, что это за опасный проект: затевалось предприятие по вызволению из тюрьмы Пола и Билла.

Еще с полтретьего ночи, когда в доме тещи в Сан-Антонио его разбудил телефонный звонок от Пэта Скалли, Поше заподозрил нечто подобное. Скалли, самый неумелый лгун на свете, начал издалека:

— Росс попросил меня позвонить тебе. Он хочет, чтобы ты утром приехал в Даллас для начала работы над одним технико-экономическим обоснованием в Европе.

Поше пробормотал:

— Пэт, какого черта ты звонишь мне в полтретьего ночи для сообщения о желании Росса, чтобы я поработал над каким-то технико-экономическим обоснованием в Европе?

— Это довольно важно. Нам надо знать, когда ты можешь быть тут.

О’кей, примирительно подумал Поше, это явно относится к разряду не телефонных разговоров.

— Первый рейс, наверное, летит в шесть или семь утра.

— Прекрасно.

Поше забронировал место на рейс, затем улегся в постель. Поставив будильник на пять утра, он предупредил жену:

— Не знаю, в чем там дело, но мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь выложил все начистоту, прямо сразу.

На самом деле, у него было очень хорошее представление о том, в чем заключалось все дело, и его подозрения были подтверждены позже этим же днем, когда Ралф Булвэр встретил его на автобусной станции Сойт-роуд, но, вместо того чтобы отвезти его в «ЭДС», доставил в этот отель и отказался разговаривать о том, что происходит.

Джо Поше любил тщательно все продумывать, и у него в распоряжении было много времени для проработки замысла, как вытащить Пола и Билла из тюрьмы. Идея обрадовала его, обрадовала несказанно. Это напомнило ему старые дни, когда во всей компании «ЭДС» работало лишь три тысячи человек и они разговаривали о Лояльности. Они обозначали тогда этим словом весь букет отношений и понятий о том, как компания должна обращаться со своими служащими. Все это сводилось к одному: «ЭДС» заботится о своих работниках. Пока вы отдаете корпорации максимальные усилия, она будет стоять за тебя до конца: когда вы болеете, когда у вас возникают личные или семейные проблемы, когда вы попадаете в любые неприятности… Она становилась чем-то вроде семьи. Поше это нравилось, хотя он не упоминал это чувство, — ему не было присуще особо распространяться о любом своем чувстве.

С тех пор «ЭДС» изменилась. При количестве служащих в десять тысяч человек вместо трех семейная атмосфера не могла быть столь всепроникающе сильной. Никто уже больше не говорил о Лояльности. Но она все еще присутствовала: доказательством тому было это совещание. И, хотя его лицо, как всегда, ничего не выражало, Джо Поше был рад. Безусловно, они поедут туда и вытащат из тюрьмы своих друзей. Поше был просто счастлив заполучить шанс войти в состав команды.

В противоположность ожиданию Кобёрна, Ралф Булвэр не глумился над замыслом спасения. Скептично настроенный, независимо мыслящий Булвэр также загорелся этой идеей, как и все.

Он также предположил, что происходит, чему содействовала — как и в случае с Поше — неспособность Скалли убедительно лгать.

Булвэр со своей семьей пребывал у друзей в Далласе. В новогодний день Булвэр особо ничем не занимался, и жена спросила, почему он не пойдет в офис. Муж ответил, что ему нечего было там делать. Она не попалась на эту удочку. Мэри Булвэр была единственным человеком в мире, умевшим заставить Ралфа сделать что-то, и в конце концов он отправился в офис. Там Булвэр и наткнулся на Скалли.

— Что происходит? — насторожился Булвэр.

— Да ничего, — ответил Скалли.

— А что ты делаешь?

— В основном бронирую авиабилеты.

Настроение Скалли выглядело странным. Булвэр хорошо знал его — в Тегеране они вместе ездили на работу по утрам, и инстинкт подсказывал ему, что Скалли не говорит всей правды.

— Тут что-то не так, — заявил Булвэр. — В чем дело?

— Ралф, ничего не случилось!

— Что делается по поводу Пола и Билла?

— По всем каналам идет работа, чтобы попытаться их вытащить. Залог установили в тринадцать миллионов долларов, и нам надо доставить деньги в страну…

— Хрень какая-то. Вся правительственная система, вся судебная система там полетела к чертям. Никаких каналов не осталось. Что вы все собираетесь делать?

— Послушай, не переживай по этому поводу.

— Разве вы, ребята, не собираетесь отправиться туда и выручить их?

Скалли молчал как рыба.

— Ну, тогда включите меня туда, — заявил Булвэр.

— Что ты хочешь этим сказать: «Включите меня»?

— Ясно как день, что вы собираетесь что-то предпринять.

— Что именно ты имеешь в виду?

— Давай перестанем играть в эти игры. Включите туда меня.

— О’кей.

Для него это было простым решением. Пол и Билл были его друзьями, а сам Булвэр вполне мог бы оказаться в тюрьме на их месте; в случае чего, ему бы захотелось, чтобы друзья пришли к нему на помощь.

Был и еще один фактор. Булвэр чрезвычайно любил Пэта Скалли. Черт побери, он любил Скалли. Он также чувствовал себя его защитником. С точки зрения Булвэра, Скалли на самом деле не понимал, что мир был полон коррупции, преступлений и греха: он видел то, что ему хотелось видеть: курицу в каждой кастрюле, «Шевроле» у каждой двери, мир маменьки и яблочного пирога, — сущий рай, да и только. Если Скалли собирался связаться с налетом на тюрьму, то для присмотра за ним потребуется Булвэр. Испытывать такое чувство по отношению к мужчине более или менее твоего возраста было странным, но вот так оно все выглядело на самом деле.

Вот что именно думал Булвэр в новогодний день, и сегодня он был настроен таким же образом. Так что Ралф вошел в гостиничный номер и заявил Перо то, что уже сказал Скалли:

— Включите меня туда.

* * *

Гленн Джэксон не боялся умереть.

Ему было известно, что произойдет после смерти, и совершенно никакие страхи его не терзали. Если Господь захочет призвать его к себе, что ж, он был готов пойти на его зов.

Однако Гленн волновался по поводу своей семьи. Они недавно эвакуировались из Ирана и теперь жили в доме его матери в восточном Техасе. У него пока не выдалось времени даже начать подыскивать для них жилье. Если он свяжется с этой затеей, ему никак не удастся выкроить время и заняться семейными делами: все они лягут на плечи Кэролин. Все на нее одну, ей придется совершенно перестроить жизнь семьи здесь, в Штатах. Жена будет вынуждена найти дом, устроить Черил, Синди и Гленна-младшего в школы, купить или взять напрокат какую-то мебель…

Кэролин по своему складу была кем-то вроде иждивенки. Для нее это окажется тяжело.

В довершение ко всему жена небыкновенно обозлилась на него. Она приехала в Даллас этим утром, но Скалли приказал ему отправить ее домой. Ей не позволили вселиться в отель «Хилтон» вместе с мужем. Это взбесило ее.

Но у Пола и Билла тоже были жены и семьи. «Возлюби соседа своего как себя самого». Так дважды говорилось в Библии: в книге «Левит», глава 19, стих 18; и в «Евангелии от Матфея», глава 19, стих 19. Джэксон подумал: «Если бы я сидел в тюрьме в Тегеране, мне бы точно захотелось, чтобы кто-нибудь сделал что-нибудь для меня».

Так что он изъявил свое добровольное согласие.

* * *

Скалли уже давно сделал свой выбор.

Еще до того, как Перо начал вести разговор о спасательной операции, Скалли обдумывал этот замысел. Впервые он возник у него на следующий день после того, как были арестованы Пол и Билл. В тот самый день Скалли вылетел из Тегерана вместе с Джо Поше и Джимом Швибахом. Скалли был огорчен, что покидал Пола и Билла, тем более что за последние несколько дней вспышки насилия в Тегеране резко обострились. На Рождество толпа общими усилиями повесила двух афганцев, уличенных на базаре в воровстве, а водитель такси, который пытался без очереди разжиться бензином на заправке, был убит солдатом выстрелом в голову. Что же они будут творить с американцами, если возьмутся за них? Об этом страшно было даже подумать.

В самолете Скалли сидел рядом с Джимом Швибахом. Они разделяли мнение, что жизни Пола и Билла угрожает опасность. Швибах, обладавший опытом в подпольных операциях десантного типа, согласился со Скалли, что для нескольких решительно настроенных американцев вполне возможно вызволить двух человек из иранской тюрьмы.

Так что Скалли был удивлен и восхищен, когда тремя сутками позже Перо признался:

— Я думал о том же.

Скалли включил в список свое собственное имя.

Ему не потребовалось времени на обдумывание.

Он изъявил свое согласие добровольно.

* * *

Скалли также включил в список имя Кобёрна, не сказав ему об этом.

До этого момента ничего не ведавший Кобёрн, который жил одним днем, даже не думал о том, чтобы самому войти в состав этой команды.

Но Скалли оказался прав. Кобёрн хотел быть включенным в нее.

Он подумал: Лиз это не понравится. Кобёрн вздохнул. Нынче было столько много вещей, которые не нравились его жене.

Жена связывала ему руки, подумал он. Ей не нравилась его служба в армии, не нравились его хобби, отрывавшие мужа от нее, и не нравилась его работа на босса, который не стеснялся звонить ему в любой час дня и ночи со спецзаданиями.

Он никогда не жил так, как хотела жена, и, надо полагать, было уже слишком поздно, чтобы начинать все сначала. Если ему придется ехать в Тегеран для спасения Пола и Билла, возможно, Лиз возненавидит его за это. Но, если он не поедет, он, вероятно, возненавидит себя за то, что остался.

Извини, Лиз, подумал Кобёрн, все повторяется вновь.

* * *

Джим Швибах прибыл позднее после полудня, но выслушал от Перо ту же самую речь.

Швибах обладал чрезвычайно высокоразвитым чувством долга. (Джим когда-то хотел стать священником, но два года в католической семинарии настроили его весьма скверно по отношению к организованной религии.) Он прослужил одиннадцать лет в армии и не раз добровольно выезжал во Вьетнам из того же самого чувства долга. В Азии Швибах столкнулся со множеством людей, выполнявших свою работу плохо, но знал, что свою-то он выполнил хорошо. Джим думал: если я откачнусь от этого, кто-то еще сделает то, что делаю я, но он сделает это плохо, и вследствие этого человек потеряет свою руку, ногу или жизнь. Меня обучили делать это, и у меня есть на это сноровка, и мой долг заключается в том, чтобы продолжать это делать.

У него были такие же чувства относительно спасения Пола и Билла. Швибах был единственным членом предлагаемой команды, который проделывал подобные вещи ранее. Они нуждались в нем.

Во всяком случае, ему это нравилось. По своему характеру он был бойцом. Возможно, так сложилось потому, что Джим ростом едва дотягивал до пяти с половиной футов. Бой был его стихией, он жил в ней. Швибах не испытывал ни малейшего колебания, чтобы пойти добровольцем.

Он не мог дождаться, когда все это начнется.

А вот Рон Дэвис, второй чернокожий в списке и самый молодой из всех, колебался.

Он прибыл в Даллас рано вечером, и его сразу отвезли в штаб «ЭДС» на Форест-лейн. Он никогда не встречался с Перо, но во время эвакуации разговаривал с ним по телефону из Тегерана. В течение нескольких дней этого периода между Далласом и Тегераном круглые сутки поддерживалась постоянная связь. Кто-то был вынужден спать с телефонной трубкой около уха в Тегеране, и часто эта задача выпадала Дэвису. Однажды Перо лично заговорил по телефону.

— Рон, мне известно, что дела там плохи, и мы ценим то, что ты остался там. Ну, могу ли я сделать что-нибудь для тебя?

Дэвис был огорошен. Он всего лишь поступал так, как поступали его друзья, и не ожидал особой благодарности. Но у него была особая забота.

— Моя жена беременна, а я давно с ней не виделся, — сказал он Перо. — Если бы вы поручили кому-то позвонить ей и известить, что со мной все в порядке и я вернусь домой как можно скорее, я был бы чрезвычайно благодарен этому человеку.

Позже Дэвис был удивлен, услышав от Марвы, что Перо никому не приказывал звонить ей — он позвонил сам.

Теперь, впервые встретившись с Перо, Дэвис вновь оказался под глубоким впечатлением. Перо тепло пожал ему руку и сказал:

— Привет, Рон, как поживаешь? — как будто они с незапамятных лет были друзьями.

Однако, услышав речь Перо о «потере жизни», Дэвис начал испытывать сомнения. Он захотел узнать о спасательной операции побольше. Он будет рад помочь Полу и Биллу, но должен получить заверения, что вся эта затея будет организована добросовестно и профессионально.

Перо сказал ему о «Быке» Саймонсе, и это решило вопрос.

* * *

Перо был так горд ими. Добровольное желание изъявил каждый.

Он сидел в своем кабинете. На улице было темно, Перо ждал Саймонса.

Улыбавшийся Джей Кобёрн; смахивавший на мальчишку Пэт Скалли; Джо Поше, железный человек; Ралф Булвэр, высокий, чернокожий и скептически настроенный; Гленн Джэксон со своими мягкими манерами, Джим Швибах, забияка; Рон Дэвис, комедиант.

Согласился каждый.

Перо был и благодарен, и горд, ибо ноша, которую его сотрудники взвалили на свои плечи, имела большее отношение к нему, нежели к ним.

С какой стороны ни смотри, это был бурный день. Саймонс немедленно согласился приехать и помочь. Пол Уокер, человек из охраны «ЭДС», который (по случайному совпадению) служил с Саймонсом в Лаосе, глубокой ночью срочно вылетел самолетом в Ред Бэй, чтобы взять на себя заботы о свиньях и собаках Саймонса. А семь молодых руководящих работников при первом же зове бросили все и согласились вылететь в Иран для организации налета на тюрьму.

Теперь они находились несколько дальше по коридору, — в комнате совещаний «ЭДС», — в ожидании Саймонса, который заселился в отель «Хилтон» и пошел ужинать с Т. Дж. Маркесом и Мервом Стоффером.

Перо подумал о Стоффере. Коренастый, в очках, с высшим образованием по экономике, Стоффер был правой рукой Перо. Он отчетливо помнил их первую встречу, когда у него состоялось собеседование со Стоффером. Будучи выпускником какого-то колледжа в Канзасе, Мерв в своем дешевом пальто и широких брюках имел вид парняги прямо с фермы. К тому же он еще надел белые носки.

Во время собеседования Перо объяснил сколь возможно мягко, что белые носки не являются подходящим аксессуаром одежды для деловой встречи.

Но носки оказались единственной ошибкой, которую совершил Стоффер. Он произвел на Перо впечатление сообразительного, жесткого, организованного и привыкшего к тяжкой работе человека.

По мере того как шли годы, Перо узнал, что Стоффер обладал еще большими талантами. Его ум прекрасно подмечал все детали — нечто такое, чего не хватало Перо. Его невозмутимость была непоколебимой. И еще он был великим дипломатом. Когда «ЭДС» заполучала контракт, это зачастую означало, что надо брать под свою опеку уже существующий отдел обработки данных. Это могло оказаться сложным: персонал, естественно, был настороже, раздражителен и иногда затаивал обиду. Мерв Стоффер — спокойный, улыбающийся, всегда готовый прийти на помощь, любезный, мягко проталкивающий свои намерения, — мог утихомирить их враждебность как никто другой.

С конца шестидесятых годов он работал напрямую с Перо. Его специальностью было взять за основу смутную, безумную идею из беспокойного воображения Перо, обдумать ее, свести все части воедино и заставить ее работать. Временами он приходил к заключению, что этот замысел не подлежал внедрению в жизнь — и, когда это утверждал именно Стоффер, Перо начинал подумывать, что, возможно, проект был неосуществимым.

Его жажда работы была огромна. Даже среди трудоголиков на восьмом этаже Стоффер представлял собой настоящий феномен. Кроме того, что он занимался всем, что Перо надумает в постели предыдущей ночью, Стоффер надзирал за компанией Перо по недвижимости и его нефтяной компанией, управлял инвестициями Перо и планировал его состояние.

Самым лучшим способом оказать помощь Саймонсу, решил босс, было бы предоставить в его распоряжение Мерва Стоффера.

Перо гадал, не изменился ли Саймонс. Они встречались несколько лет назад. Это произошло на банкете. Тогда Саймонс рассказал ему одну историю.

Во время налета на Сон Тей вертолет Саймонса приземлился не в том месте. Он сел в комплексе, чрезвычайно напоминавшем лагерь для военнопленных, но удаленном от него на расстояние четырехсот ярдов и включавшем в себя бараки, полные спящих вражеских солдат. Разбуженные шумом и мельканием вспышек света, солдаты, спотыкаясь, начали выходить из бараков, сонные, полуодетые, волочащие свое оружие. Саймонс занял позицию около двери с зажженной сигарой во рту. Рядом с ним стоял дюжий сержант. Когда в двери появлялся очередной солдат, он замечал мерцающий огонек сигары Саймонса, заставлявший его замешкаться. Саймонс стрелял в него, сержант отбрасывал тело в сторону, и наступала очередь следующего.

Перо не смог устоять перед искушением, чтобы не задать вопрос:

— И скольких же человек вы убили?

— Должно быть, человек семьдесят-восемьдесят, — буднично ответил Саймонс.

Саймонс был великим солдатом, но теперь он занимался выращиванием свиней на ферме. Поддерживал ли полковник себя в форме? Ему исполнилось шестьдесят, и он перенес удар еще до Сон Тей. Сохранил ли Саймонс свой проницательный ум? Оставался ли он все еще выдающимся вожаком?

Перо был уверен, что Саймонс захочет выполнять спасательную операцию под своим полным контролем. Полковник будет либо проводить ее так, как ему угодно, либо не будет вообще. Это прекрасно подходило для Перо: в его духе было нанять наилучшего специалиста для выполнения работы, а затем предоставить ему полную свободу действий. Но оставался ли все еще Саймонс самым крупным специалистом в мире по спасательным операциям?

Перо услышал голоса в наружном помещении. Они уже прибыли. Перо поднялся на ноги, и появились Саймонс с Т. Дж. Маркесом и Мервом Стоффером.

— Полковник Саймонс, как поживаете? — приветствовал его Перо. Он никогда не называл Саймонса «Быком», считая это банальным, отжившим приемом.

— Привет, Росс, — изрек Саймонс, пожимая ему руку.

Рукопожатие было крепким. Одет Саймонс был небрежно, в брюки цвета хаки. Воротник рубашки был расстегнут, выставляя напоказ мускулы его мощной шеи. Он выглядел старше: на его агрессивном лице прибавилось морщин, в подстриженных «ежиком» волосах — серебристых нитей, да и сами волосы отросли намного длиннее, чем мог припомнить Перо. Но с виду он казался в форме и крепок. У него был все тот же низкий голос, огрубевший от табака, с легким, но отчетливым нью-йоркским выговором. Он держал папки, подготовленные для него Кобёрном по добровольцам.

— Присаживайтесь, — пригласил Перо. — Вы все поужинали?

— Мы сходили в «Дастиз», — сообщил Стоффер.

Саймонс поинтересовался:

— Когда этот кабинет в последний раз проверяли на наличие «жучков»?

На лице Перо расплылась улыбка. Саймонса равным образом до сих пор не обведешь вокруг пальца, как и не упрекнешь в плохой форме. Прекрасно. Он ответил:

— Его никогда не проверяли на этот предмет, полковник.

— Отныне я хочу, чтобы все комнаты, которые мы используем, проверялись каждый день.

— Я прослежу за этим, — вклинился Стоффер.

Перо промолвил:

— Что бы вам ни потребовалось, полковник, просто скажите об этом Мерву. Теперь давайте с минутку поговорим о деле. Мы, безусловно, ценим ваш приезд сюда для оказания нам помощи и хотим предложить вам некоторую компенсацию…

— Даже и не помышляйте об этом, — сердито прорычал Саймонс.

— Ну…

— Мне не нужна плата за спасение американцев, попавших в беду, — отрезал Саймонс. — Я никогда не получал премии за подобные операции и не желаю вступать на этот путь сейчас.

Саймонс был оскорблен. Горечь его раздражения наполнила помещение. Перо быстро дал задний ход: Саймонс принадлежал к числу очень немногих людей, с которыми он держался начеку.

Старый вояка ничуть не изменился, мелькнуло в голове у Перо.

Прекрасно.

— Команда ждет вас в комнате для совещаний. Я вижу, что документы у вас с собой, но знаю, что вы захотите произвести собственную оценку этих людей. Они все знакомы с Тегераном и все обладают либо военным опытом, либо какими-то навыками, которые могут оказаться полезными, но в конечном счете подбор команды всецело является вашим делом. Если по какой-либо причине вам не понравятся эти люди, вы получите еще нескольких. Это полностью ваша епархия. — Перо уповал на то, что Саймонс не отвергнет ни одного, но ему надо было заполучить мнение полковника.

Саймонс встал.

— Давайте займемся работой.

После того как Саймонс и Стоффер ушли, Т. Дж. задержался в кабинете. Он тихо промолвил:

— Его жена умерла.

— Люсиль? — Перо ничего не слышал об этом. — Жаль.

— Рак.

— Тебе известно о том, как он воспринял это?

Т. Дж. кивнул головой:

— Плохо.

После того как Т. Дж. ушел, в кабинете появился Росс-младший, сын Перо двадцати одного года. Для детей Перо было обычным делом заезжать в офис, но на сей раз, когда в комнате для совещаний было в разгаре заседание, Перо хотел бы, чтобы его сын выбрал для этого посещения другое время. Росс-младший, должно быть, столкнулся с Саймонсом в холле. Мальчиком он встречался с Саймонсом и знал, кто это такой. Теперь же, мелькнуло у Перо, он догадался, что единственной причиной для пребывания Саймонса здесь является организация спасения.

Росс уселся в кресло и сообщил:

— Привет, папа. Я заезжал проведать бабушку.

— Хорошо, — обрадовался Перо. Он любовно посмотрел на своего единственного сына. Росс-младший был высоким, широкоплечим, стройным и намного более привлекательным, чем его отец. Девушки летели на него как мухи на мед: тот факт, что он был наследником состояния, являл собой только одно из его привлекательных качеств. Сын относился к этому так же, как и ко всему прочему: с безупречно хорошими манерами и зрелостью, не свойственной его молодым годам.

Перо промолвил:

— Тебе и мне необходимо иметь кое о чем четкое понимание. Я надеюсь прожить до ста лет, но, если со мной что-то случится, я хочу, чтобы ты оставил колледж, вернулся домой и позаботился о матери и сестрах.

— Будет выполнено, — заверил его Росс. — Не беспокойся.

— А если что-то случится с твоей матерью, я хочу, чтобы ты жил дома и вырастил своих сестер. Знаю, это будет тяжело, но мне не хотелось бы, чтобы ты нанимал для этой цели посторонних людей. Девочки будут нуждаться в тебе, и я рассчитываю на то, что ты будешь жить с ними и следить, чтобы они были воспитаны должным образом…

— Папочка, я бы поступил именно так, даже если бы ты никогда не поставил этот вопрос.

— Прекрасно.

Юноша поднялся, чтобы уйти. Перо проводил его до двери.

Внезапно Росс обнял отца рукой и промолвил:

— Я люблю тебя, папочка.

Перо крепко обнял его.

Он был удивлен, увидев слезы в глазах сына.

Росс вышел. Перо сел. Эти слезы не поразили его: семья Перо была сплоченной, а Росс — участливым парнем.

У Перо не было специальных планов ехать в Тегеран, но ему было известно, что, если его люди собираются рисковать своими жизнями, он не останется в стороне от этого. Росс-младший осознавал то же самое.

Вся семья поддержит его. Перо знал, что Марго имеет право сказать: «Ты рискуешь жизнью ради своих служащих, а как же мы?» — но у нее никогда не повернется язык произнести такое. В течение всей кампании по освобождению военнопленных, когда он летал во Вьетнам и Лаос, когда сделал попытку вылететь в Ханой, когда семья была вынуждена жить с охраной, они никогда не жаловались, никогда не канючили: «А как же мы?» Наоборот, они побуждали его действовать так, как он считал своим долгом.

Пока Перо сидел, размышляя подобным образом, вошла его старшая дочь Нэнси.

— Папулька! — выпалила она. Так она называла отца.

— Малышка Нэн! Заходи!

Она обогнула стол и уселась к нему на колени.

Перо обожал Нэнси. Восемнадцатилетняя, белокурая, крошечная, но крепкая, она напоминала его собственную мать. Девушка была упорной и своевольной, подобно Перо, и, возможно, обладала таким же потенциалом делового руководителя, как и ее брат.

— Я пришла попрощаться — возвращаюсь в Вандербилт.

— Ты заехала к бабушке?

— Разумеется, да.

— Хорошая девочка.

Нэнси была в отличном настроении, возбужденная перспективой возвращения в школу, ничего не ведая о напряженной обстановке и разговорах о смерти здесь, на восьмом этаже.

— Как насчет дополнительного субсидирования деньжатами? — вкрадчиво произнесла она.

Перо снисходительно улыбнулся и достал бумажник. Как обычно, у него не было сил устоять перед дочерью.

Нэнси положила деньги в карман, обняла его, поцеловала в щеку, соскочила с колен и вылетела из кабинета, не мучимая никакими заботами.

На сей раз слезы навернулись на глаза Перо.

* * *

Это было похоже на встречу после разлуки, подумал Джей Кобёрн: ветераны Тегерана в комнате для совещаний ожидали Саймонса и болтали об Иране и эвакуации. Ралф Булвэр трещал на скорости девяносто миль в час; Джо Поше сидел погруженный в размышления, столь же оживленный, как робот; Гленн Джэксон толковал что-то насчет винтовок; у Джима Швибаха на лице играла кривая улыбка, такая, которая заставляла вас подозревать, что ему известно нечто, недоступное для вас; а Пэт Скалли говорил о налете на Сон Тей. Теперь им всем было известно, что они вот-вот встретятся с легендарным «Быком» Саймонсом. Скалли в бытность свою инструктором десантников использовал при обучении знаменитый налет Саймонса и знал все о тщательном планировании, бесконечных репетициях и том факте, что Саймонс привез обратно все свои пятьдесят девять человек живыми и невредимыми.

Дверь открылась, и чей-то голос рявкнул:

— Всем встать!

Они отодвинули стулья и встали.

Вошел Рон Дэвис с ухмылкой, которая расползлась во все его черное лицо.

— Черт тебя побери, Дэвис! — в сердцах воскликнул Кобёрн, и все расхохотались, поняв, что их одурачили. Дэвис обошел присутствующих, пожимая руки и здороваясь.

Вот таков был Дэвис — вечный паяц.

Кобёрн окинул всех взглядом и задался вопросом, насколько они изменятся, когда столкнутся с физической опасностью. Сражение было непредсказуемо странным явлением, никогда нельзя было предсказать, как люди с ним справятся. Человек, которого вы считали неимоверно храбрым, сломается, а тот, от кого ожидали, что он в испуге сбежит, окажется устойчив, как скала.

Кобёрн никогда не забудет, что сделало сражение с ним. Тот кризис случился через пару месяцев после его прибытия во Вьетнам. Он летел на ведомом вертолете, прозванном «телком», потому что тот не нес бортового вооружения. Шесть раз в сутки он вылетал из зоны боевых действий, полностью загруженный солдатами. Это был хороший день: по его вертолету не было сделано ни единого выстрела.

На седьмой раз все вышло по-другому.

Выстрел из крупнокалиберного пулемета поразил летательный аппарат и повредил приводной вал рулевого винта.

Когда главный винт вертолета вращается, корпус вертолета имеет естественную тенденцию поворачиваться в том же самом направлении. Функцией рулевого винта является противодействие этой тенденции. Если рулевой винт останавливается, вертолет начинает крутиться вокруг собственной оси.

Немедленно после взлета, когда летательный аппарат оторвался всего на несколько футов от земли, пилот может справиться с потерей рулевого винта, вновь приземлившись до того, как вращение вокруг собственной оси станет слишком быстрым. Позже, когда летательный аппарат движется на приличной высоте и с нормальной скоростью полета, поток ветра по фюзеляжу достаточно силен, чтобы предотвратить вращение вертолета. Но Кобёрн находился на высоте 150 футов — наихудшее возможное положение, слишком высокое для быстрой посадки, но движение еще не было достаточно стремительным, чтобы поток ветра стабилизировал фюзеляж.

Стандартной процедурой была имитация глушения двигателя. Кобёрн выучил и отрепетировал этот прием в летной школе и инстинктивно запустил его, но он не сработал: летательный аппарат уже слишком быстро вращался вокруг своей оси.

Через несколько секунд у него уже настолько кружилась голова, что Кобёрн представления не имел, где находится. Пилот был не в состоянии сделать хоть что-нибудь для смягчения аварийной посадки. Вертолет завалился на правую лыжу (как Кобёрну стало известно впоследствии), и одна из лопастей винта согнулась под ударом, пробила фюзеляж и голову его пилота-напарника, который тут же скончался.

Кобёрн ощутил запах горючего и расстегнул ремни. Это произошло, когда он понял, что висит вверх ногами, ибо упал вниз головой. Но Кобёрн выбрался из аппарата, его травмами оказалась лишь компрессия нескольких шейных позвонков. Выжил также и командир экипажа.

Члены экипажа были пристегнуты ремнями, но несколько военнослужащих в задней части — нет. Вертолет не был оборудован дверцами, и центробежная сила кручения подбросила их вверх более чем на несколько сотен футов. Все они погибли.

В ту пору Кобёрну было всего двадцать лет.

Несколькими неделями позже он получил пулю в икру, самую уязвимую часть тела пилота вертолета, который сам располагается на бронированном сиденье, а вот нижняя часть его ног остается неприкрытой.

Кобёрн уже выходил из себя раньше, но теперь явно свалял дурака. Ему надоело, что в него стреляют, он отправился к своему командиру и потребовал, чтобы его перевели на вертолет с тяжелым вооружением, дабы в его распоряжении была возможность прикончить кое-кого из тех выродков, которые пытаются укокошить его.

Его требование было удовлетворено.

Это был тот самый момент, когда улыбчивый Джей Кобёрн превратился в невозмутимого хладнокровного солдата. В армии он ни с кем тесно не сдружился. Если кого-то в подразделении ранило, Кобёрн пожимал плечами и изрекал: «Ну что ж, как раз за это и платят «боевые». Он подозревал, что товарищи считают его не совсем в своем уме. Ему было наплевать на это. Молодой пилот был счастлив, что летает на вертолетах с тяжелым вооружением. Каждый раз, когда Кобёрн пристегивался ремнями, он осознавал, что летит туда либо быть убитым, либо убивать. Расчищая районы для продвижения наземных войск, зная, что страдают женщины, дети и невинное гражданское население, Кобёрн просто отключал свои мозги и открывал огонь.

Одиннадцатью годами позже, вспоминая все это, он думал: я был животным.

Швибах и Поше, два самых спокойных человека в помещении, смогли бы понять его: им тоже довелось побывать там, им было известно, как все это было. Другим же — Скалли, Булвэру, Джэксону и Дэвису — это было неведомо. Если спасение примет рискованный оборот, вновь начал гадать Кобёрн, как они себя проявят?

Дверь отворилась, и вошел Саймонс.

II

Присутствующие стихли, когда Саймонс прошел к месту во главе стола для заседаний.

Это еще тот сукин сын, подумал Кобёрн.

За Саймонсом вошли Т. Дж. Маркес и Мерв Стоффер.

Саймонс швырнул в угол черный пластиковый чемодан, опустился на стул и закурил небольшую сигару.

Он был небрежно одет в брюки и рубашку — без галстука, а волосы выглядели для полковника слишком длинными. Саймонс больше походит на фермера, нежели на солдата, подумал Кобёрн.

Новоприбывший представился:

— Я — полковник Саймонс.

Кобёрн ожидал, что он скажет: на меня возложена такая-то задача, слушайте меня и делайте, что я скажу, вот таков мой план.

Вместо этого полковник начал задавать вопросы.

Ему надо было знать о Тегеране все: погода, уличное движение, из чего построены здания, люди на улицах, количество полицейских и как они вооружены.

Его интересовала каждая подробность. Присутствующие рассказали ему, что вооружены все, кроме дорожной полиции. Как вы отличаете их? По их белым головным уборам. Они рассказали ему об оранжевых и синих такси. Какая разница между ними? Синие такси имели фиксированные маршруты и фиксированную плату за проезд. Оранжевое такси поедет куда угодно — теоретически, — но обычно, когда оно подъезжало, внутри уже сидел пассажир, и водитель спрашивал, в каком направлении вы хотите ехать. Если вы ехали в том же направлении, что и он, вы могли совершить посадку и заметить сумму, уже имевшуюся на счетчике; затем, когда вы высаживались, вы платили разницу в сумме: эта система являлась бесконечным источником споров с шоферами такси.

Саймонс спросил, где точно расположена тюрьма. Мерв Стоффер отправился на поиски карты улиц Тегерана. Как выглядело здание? Джо Поше и Рон Дэвис вспомнили, как проезжали мимо. Поше набросал план на листе бумаги, лежавшем на пюпитре.

Кобёрн откинулся на своем месте и наблюдал, как работает Саймонс. Зондирование мозгов людей было лишь половиной того, что задумал полковник, осознал он. Кобёрн в течение многих лет служил в «ЭДС» на подборе кадров и мог распознать хорошую технологию проведения собеседования, когда становился свидетелем таковой. Саймонс оценивал каждого человека, наблюдая реакцию, тестируя здравый смысл. Подобно кадровику, он задавал множество вопросов, допускающих различные толкования, за которыми зачастую следовало «Почему?», давая людям благоприятную возможность раскрыть себя, прихвастнуть или сморозить чепуху либо проявить признаки беспокойства.

Кобёрн терялся в догадках, не отсеет ли Саймонс некоторых из них.

В какой-то момент он спросил:

— Кто готов умереть, участвуя в этом?

Никто не произнес ни слова.

— Хорошо, — изрек Саймонс. — Я не взял бы ни одного, кто намерен умереть.

Обсуждение продолжалось несколько часов. Саймонс прекратил его вскоре после полуночи. К тому времени стало ясно, что их знаний о тюрьме было недостаточно для планирования освобождения. На Кобёрна возложили задачу узнать за эту ночь побольше: ему предстояло сделать несколько телефонных звонков в Тегеран.

Саймонс поинтересовался:

— Можете спросить людей о тюрьме таким образом, чтобы они не почувствовали, зачем вам нужна эта информация?

— Я буду осторожен, — заверил его Кобёрн.

Саймонс повернулся к Мерву Стофферу:

— Нам требуется надежное место для встреч. Где-нибудь, где это не связано с «ЭДС».

— Как насчет отеля?

— Стены там уж больно тонкие.

Стоффер на минуту задумался.

— У Росса есть небольшой дом на озере Грейпвайн, по дороге на аэропорт Далласа Форт-Уэрт. В такую погоду никто там не будет плавать или ловить рыбу, это уж точно.

По лицу Саймонса было видно, что он в этом сомневается.

Стоффер предложил:

— Почему бы мне не отвезти вас туда утром на автомобиле, чтобы вы его осмотрели?

— О’кей. — Саймонс поднялся на ноги. — Мы сделали в игре все, что могли на этот момент.

Когда они расходились, Саймонс попросил Дэвиса остаться для частного разговора.

* * *

— Вы не такой уж чертовски крутой парень, Дэвис.

Рон Дэвис в изумлении уставился на Саймонса.

— Что заставляет вас думать, что вы — крутой парень? — поинтересовался Саймонс.

Дэвис прирос к полу. Весь вечер Саймонс был вежлив, корректен, выражался спокойно. Теперь он вел себя так, как будто ввязывался в драку. Что происходит?

Дэвис подумал о своей сноровке в боевом искусстве и трех грабителях, с которыми он разделался в Тегеране, но сказал:

— Я не считаю себя крутым парнем.

Саймонс повел себя так, как будто не расслышал этих слов.

— Против пистолета твое карате вообще ни на что не годится.

— Положим, нет…

— Этой команде не нужны никакие дурные черные выродки, которые лезут в драку.

Дэвису постепенно становилось ясно, в чем тут дело. Держи себя в руках, приказал он себе.

— Я пошел добровольно в это дело не потому, что рвусь в драку, полковник, я…

— Тогда почему вы изъявили желание пойти добровольцем?

— Потому что я знаю Пола и Билла, их жен и детей и хочу помочь.

Саймонс кивком отпустил его.

— Встретимся завтра.

Дэвис терялся в догадках, означает ли это, что он прошел тест.

* * *

После полудня на следующий день, 3 января 1979 года, все они встретились в доме Перо для уик-энда на берегу озера Грейпвайн.

Два или три других дома по соседству с виду выглядели пустыми, как и предсказывал Мерв Стоффер. Дом Перо прятался за несколькими акрами дикого леса, а лужайки спускались вниз к самой кромке воды. Это было компактное здание на деревянном срубе, совсем небольшое, — гараж Перо для быстроходных катеров был больше этого домика.

Дверь была заперта, и никому не пришло в голову захватить с собой ключи. Швибах с помощью отмычки вскрыл оконный замок и впустил всех внутрь.

Там была гостиная, пара спален, кухня и ванная. Интерьер был выдержан в веселенькой сине-белой гамме и обставлен недорогой мебелью.

Мужчины расселись на столом в гостиной, обложившись картами, блокнотами, маркерами и сигаретами. Кобёрн доложил обстановку. За ночь он переговорил с Маджидом и еще двумя или тремя личностями в Тегеране. Было трудно выуживать подробную информацию о тюрьме, притворяясь лишь проявляющим невинное любопытство, но он считал, что ему это удалось.

Как он узнал, тюрьма была частью комплекса Министерства юстиции, занимавшего целый городской квартал. Вход в тюрьму находился в задней части квартала. Рядом с входом располагался дворик, отделенный от улицы всего лишь металлической оградой из железных перекладин высотой в двенадцать футов. Этот дворик был местом для прогулок арестантов. Он явно представлял собой уязвимое место тюрьмы.

Саймонс согласился.

В таком случае им предстояло делать вот что: дождаться времени прогулки, проникнуть за ограду, схватить Пола и Билла, переправить их через забор и вывезти из Ирана.

Они засели за детальную проработку.

Как они переберутся через забор? Надо ли использовать лестницы или громоздиться на плечи друг друга?

Они решили приехать в фургоне и использовать его крышу в качестве приступки. Перемещение в фургоне, а не в автомобиле, имело также еще одно преимущество: никто не сможет увидеть, что творится внутри его, пока они будут ехать к тюрьме и, что было еще важнее, от тюрьмы.

Джо Поше назначили шофером, потому что он лучше всех знал улицы Тегерана.

Как поступить с охранниками тюрьмы? Они не хотели никого убивать. Не следовало нарываться на ссоры ни с иранцами на улицах, ни со стражниками: эти люди не были виноваты в том, что Пол и Билл несправедливо содержались в заключении. Более того, если произойдет убийство, последующие за ним крик и суматоха только осложнят все дело, поставив под угрозу побег из Тегерана.

Но тюремная охрана без малейшего колебания будет в них стрелять.

Наилучшей защитой, заверил их Саймонс, было сочетание ошеломления, шока и скорости.

Они должны воспользоваться преимуществом ошеломления. В течение нескольких секунд тюремные охранники не смогут понять, что же происходит.

Затем спасатели должны предпринять нечто, чтобы охранники спрятались в укрытие. Лучше всего для этого стрельба из дробовиков. Дробовик производит большую вспышку и много шума, в особенности на городской улице: шок заставит охранников действовать в защитной манере вместо атаки на спасателей. Это даст им выигрыш еще в несколько секунд.

При хорошей скорости этих секунд должно хватить.

А может и не хватить.

По мере того как этот план обретал четкие очертания, комната наполнялась табачным дымом. Саймонс сидел, непрерывно куря свои небольшие сигары, слушая, задавая вопросы, направляя обсуждение. Это выглядит чрезвычайно демократичной армией, подумал Кобёрн. По мере того как они углублялись в этот план, его друзья забывали о своих женах и детях, своих ипотеках, своих газонокосилках и автомобилях с кузовом «универсал», забывая также, насколько дерзким был замысел выкрасть друзей из тюрьмы. Дэвис перестал паясничать, Скалли больше не казался мальчишкой, но стал чрезвычайно хладнокровным и расчетливым. Поше, как обычно, стремился обговаривать все до обалдения. Булвэр, как обычно, проявлял чрезвычайный скептицизм.

Послеполуденное время перетекло в вечер. Они решили, что фургон остановится перед железными перекладинами ограды. Такая парковка ни в коем случае не выглядела бросающейся в глаза в Тегеране, сказали они Саймонсу. Полковник расположится на переднем сиденье подле Поше, с дробовиком под курткой. Он выскочит и встанет перед фургоном. Задняя дверь фургона откроется и выпрыгнет Ралф Булвэр, также с дробовиком под курткой.

Пока что все будет выглядеть так, как будто ничего особенного не произошло. При готовности Саймонса и Булвэра обеспечить огонь прикрытия Рон Дэвис выскочит из фургона, влезет на крышу, сделает шаг с крыши на верх забора, затем спрыгнет вниз во двор. Дэвиса выбрали для этой роли, потому что он был самым молодым и физически пригодным, а прыжок с двенадцати футов — дело нелегкое.

Кобёрн последует за Дэвисом через забор. Он не был в хорошей форме, но его лицо было более знакомо Полу и Биллу, так что они поймут, как только увидят его, что их спасают.

Далее Булвэр опустит лестницу во двор.

Ошеломляющие действия должны позволить им зайти так далеко, но в этот момент охрана наверняка отреагирует. Тогда Саймонс и Булвэр выстрелят из дробовиков в воздух.

Тюремные охранники упадут на землю, заключенные иранцы в испуге беспорядочно замечутся, и спасатели выиграют еще несколько секунд. А что, если вмешается кто-то снаружи тюрьмы, поинтересовался Саймонс — полиция или солдаты на улице, революционные мятежники или просто неравнодушные прохожие?

Было принято решение об установке двух фланговых охранников, по одному на каждом конце улицы. Они прибудут в автомобиле за несколько секунд перед фургоном, вооруженные легким оружием. Их задачей будет просто остановить любого, кто попытается помешать спасению. Это поручение было возложено на Джима Швибаха и Пэта Скалли. Кобёрн испытывал уверенность в том, что Швибах в случае необходимости не остановится перед тем, чтобы стрелять в людей, Скалли же, хотя никогда в жизни не застрелил ни одного человека, стал настолько на удивление хладнокровным во время обсуждения, что, по предположению Кобёрна, он проявит подобную же жестокость.

Гленн Джэксон сядет за руль автомобиля — поэтому не возникнет проблемы Гленна-баптиста, вынужденного стрелять в людей.

Тем временем в суматохе, возникшей во дворе, Рон Дэвис обеспечит близкое прикрытие, касающееся любых охранников, находящихся поблизости, в то время как Кобёрн выхватит Пола и Билла из толпы и загонит их на лестницу. Они спрыгнут с верхушки забора на крышу фургона, затем оттуда на землю и в конце концов заберутся в фургон. За ними последует Кобёрн, затем Дэвис.

— Эге, я подпадаю под самый большой риск, — заметил Дэвис. — Черт побери, я иду первым и возвращаюсь последним — открыт больше всех.

— Не базарь, — оборвал его Булвэр. — Следующий вопрос.

Саймонс устроится на переднем сиденье фургона, Булвэр вскочит на заднее и захлопнет дверь, а Поше умчит их на головокружительной скорости.

Джэксон подберет в свой автомобиль часовых на флангах, Швибаха и Скалли, и последует за фургоном.

Удирая, Булвэр будет иметь возможность стрелять через заднее окно фургона, а Саймонс обеспечит прикрытие дороги впереди. Скалли и Швибах в автомобиле возьмут на себя любое серьезное преследование.

В заранее оговоренном месте они выскочат из фургона и разбегутся по нескольким автомобилям, затем отправятся на военно-воздушную базу в Дошен Торрех, на окраине города. Самолет военно-воздушных сил вывезет их из Ирана: каким-то образом устроить это будет делом Перо.

В конце вечера у них был подготовлен набросок осуществимого плана.

Перед отъездом Саймонс приказал им за пределами озерного дома не разговаривать об операции по спасению — ни со своими женами, ни даже друг с другом. Каждый должен придумать липовую историю, почему они на неделю или около того уезжают из США. И, добавил полковник, бросив взгляд на пепельницы, переполненные окурками и упитанные талии, каждый должен разработать собственную программу упражнений, чтобы держаться в форме.

Спасение больше не было сумасбродным замыслом в голове Росса Перо: оно стало реальным планом.

* * *

Джей Кобёрн оказался единственным, предпринявшим серьезное усилие обмануть свою жену.

Он вернулся в отель «Хилтон» и позвонил Лиз.

— Привет, лапушка.

— Привет, Джей! Где ты?

— Я в Париже…

Джо Поше также позвонил жене из «Хилтона».

— Ты где? — набросилась она на него.

— Я в Далласе.

— Чем ты занимаешься?

— Ясное дело, работаю на «ЭДС».

— Джо, мне позвонили с «ЭДС» из Далласа и спросили, где ты!

Джо осознал, что некто, не посвященный в секрет спасательной команды, пытается найти его.

— Я не работаю с этими парнями. Я работаю с Россом. Кто-то забыл известить об этом кого-то, вот и все.

— Над чем ты работаешь?

— Это связано с кое-какими вещами, которые надо сделать для Пола и Билла.

— О…

Когда Булвэр возвратился в дом своих друзей, у которых гостила его семья, дочери Стэйси-Элейн и Кисия-Николь спали. Жена поинтересовалась:

— Как ты поработал?

Планировал налет на тюрьму, подумал Булвэр. Однако же вслух он произнес:

— О, неплохо.

Она бросила на него странный взгляд:

— Ну и что же ты делал?

— Ничего особенного.

— Для человека, который занимался ничем особенным, ты был слишком занят. Я звонила два или три раза — мне сказали, что не могут тебя найти.

— Я не сидел на месте. Слушай, я бы выпил пива.

Мэри Булвэр была доброй простодушной женщиной, чуждой всяческой лжи. Помимо этого, она была наделена немалым умом. Но ей также было известно, что у Ралфа весьма твердые установки насчет роли мужа и жены. Эти идеи могли быть старомодными, но в этом супружестве они действовали. Если была какая-то сфера его деловой жизни, о которой муж не хотел с ней разговаривать, ну что же, Мэри не собиралась пререкаться с ним по этому поводу.

— Одно пиво я тебе принесу…

Джим Швибах не пытался одурачить свою жену Рейчел. Она уже перехитрила его. Когда Швибаху впервые позвонил Пэт Скалли, Рейчел полюбопытствовала:

— Кто это был?

— Пэт Скалли из Далласа. Они хотят, чтобы я приехал и поработал над технико-экономическим обоснованием для Европы.

Рейчел знала Джима почти двадцать лет — они начали встречаться, когда ему было шестнадцать лет, а ей — восемнадцать, — так что могла читать все, что у него на уме. Жена заявила:

— Они возвращаются туда, чтобы вытащить этих парней из тюрьмы.

Швибах слабо запротестовал:

— Рейчел, ты не понимаешь, я уже не имею ничего общего с этим бизнесом, я больше им не занимаюсь.

— Именно этим ты и собираешься заняться…

Пэт Скалли был не в состоянии успешно лгать даже своим сослуживцам, а своей жене он даже и не пытался. И он рассказал Мэри все.

И Росс Перо рассказал все Марго.

И даже Саймонс, у которого не было досаждавшей ему жены, нарушил меры безопасности, поделившись со своим братом Стэнли в Нью-Джерси…

Оказалось равным образом невозможным утаить план спасения от других руководящих лиц высшего звена в «ЭДС». Первым догадался обо всем Кин Тейлор, высокий, раздражительный, хорошо одетый бывший моряк, которого Перо перехватил во Франкфурте и отправил обратно в Тегеран.

С того новогоднего дня, когда Перо сказал: «Я посылаю вас обратно, чтобы сделать нечто чрезвычайно важное», — Тейлор укрепился в уверенности, что планируется секретная операция; и ему потребовалось немного времени, чтобы догадаться, кто занимается ею.

Однажды, позвонив из Тегерана в Даллас, он попросил Ралфа Булвэра и получил в ответ:

— Его здесь нет.

— И когда он вернется?

— Мы точно не знаем.

Тейлор, который не мог спокойно переносить дураков, повысил голос:

— Итак, куда он уехал?

— Мы точно не знаем.

— Что вы хотите сказать этим: точно не знаем?

— Он в отпуске.

Тейлор давно знал Булвэра. Именно Тейлор предоставил Булвэру первую благоприятную возможность перейти на управленческую работу. Они были партнерами по выпивке. Тейлор много раз, протрезвев после выпивки с Ралфом рано утром, оглядывался вокруг себя и осознавал, что является единственной белой образиной в баре, набитом черными лицами. По таким ночам они, пошатываясь, добирались до того из их домов, который был поближе, и несчастная жена, к которой вваливались оба, звонила другой и сообщала:

— Все в порядке, они здесь.

Да, Тейлор знал Булвэра, и ему было трудно поверить, что Ралф уйдет в отпуск, когда Пол и Билл все еще сидят в тюрьме.

На следующий день он попросил связать его с Пэтом Скалли и получил такой же невразумительный ответ.

Булвэр и Скалли в отпуске, пока Пол и Билл сидят в тюрьме?

Какая-то нелепица.

На следующий день он попросил связать его с Кобёрном.

Та же история.

Дело начало приобретать вразумительное объяснение: Кобёрн был с Перо, когда Перо отправил Тейлора обратно в Тегеран. Джей Кобёрн, директор по персоналу, выдающийся организатор эвакуации, был бы правильным кандидатом для секретной операции.

Тейлор и Рич Галлахер, второй сотрудник «ЭДС», все еще остававшийся в Тегеране, начали составлять список.

Булвэр, Скалли, Кобёрн, Рон Дэвис, Джим Швибахер и Джо Поше — все они числились «в отпуске».

У членов этой группы было несколько сходных черт, присущих именно им.

Когда Пол Чьяппароне впервые приехал в Тегеран, он нашел, что работа «ЭДС» не была организована так, как ему хотелось: все имело чрезвычайно небрежный вид, делалось спустя рукава, слишком по-персидски. Контракт с министерством не выполнялся в соответствии со сроками. Пол привез с собой несколько жестких, сугубо практичных специалистов «ЭДС» по устранению неполадок, и они совместно придали бизнесу нужный облик. Тейлор сам принадлежал к числу крутых парней Перо. Под стать ему были Билл Гейлорд, и Кобёрн, и Скалли, и Булвэр, и все те сотрудники, которые сейчас ушли «в отпуск».

Другой чертой, характерной для них всех, была та, что они являлись членами римско-католической воскресной «Покерной школы Бранч[302]». Подобно Полу и Биллу, подобно самому Тейлору, они исповедовали католическую веру, за исключением Джо Поше (и Гленна Джэксона, единственного члена спасательной команды, которого Тейлору не удалось найти). Каждое воскресенье эти коллеги встречались в католической миссии в Тегеране. После службы все шли в дом одного из них на бранч. И, пока их жены готовили, а дети играли, мужчины усаживались за покер.

Нет ничего лучше покера для раскрытия истинного характера человека.

Если, как подозревали теперь Тейлор и Галлахер, Перо попросил Кобёрна сколотить команду абсолютно надежных мужчин, тогда Кобёрн наверняка выбрал этих парней из покерной школы.

— Отпуск, как бы не так, — доверительно сказал Тейлор Галлахеру. — Это — спасательная команда.

Спасательная команда вернулась в озерный дом утром 4 января и вновь проработала весь план.

Саймонс обладал бесконечным терпением в том, что касалось рассмотрения малейших деталей, ибо был твердо намерен подготовиться к любой загвоздке, которая могла бы возникнуть на его пути. В этом ему чрезвычайно помог Джо Поше, чьи нескончаемые вопросы — по крайней мере для Кобёрна, казавшиеся изматывающими, — на самом деле были в высшей степени творческими и вели к многочисленным улучшениям плана спасения.

Во-первых, Саймонс был неудовлетворен организацией защиты флангов операции. Замысел Швибаха и Скалли, решительный, но смертоносный — просто пристреливать на месте каждого, кто попытается вмешаться, — выглядел непродуманным. Было бы лучше организовать что-то в виде отвлечения: увести в другое место любых полицейских или военных, которые могут оказаться поблизости. Швибах предложил поджечь автомобиль на улице, ведущей от тюрьмы. Саймонс не был уверен, что этого окажется достаточно, — он хотел взорвать целое здание. Во всяком случае, Швибаху дали задание сконструировать бомбу с часовым управлением. Они придумали небольшую предосторожность, которая уменьшит на секунду-две время, в течение которого они не будут защищены от опасности. Саймонс выйдет из фургона на некотором расстоянии от тюрьмы и подойдет к забору. Если все будет спокойно, он даст сигнал фургону подъезжать.

Другим слабым элементом этого плана был момент, когда надо было выйти из фургона и залезть на ограду. На все это — выпрыгивание из фургона и карабкание наверх — уходили бесценные секунды. И будут ли Пол и Билл после недель пребывания в заключении в состоянии взобраться по лестнице и спрыгнуть с крыши фургона?

Подробному обсуждению были подвергнуты все виды решений — дополнительная лестница, матрас на земле, ручки, за которые можно ухватиться на крыше, — но в конце концов команда пришла к простому выводу: они прорежут отверстие в крыше фургона и будут влезать и вылезать через него. Другим небольшим усовершенствованием для тех, кто будет вынужден спрыгнуть обратно через отверстие, был матрас на полу фургона для смягчения удара при приземлении.

Переезд на военную базу даст им некоторое время для изменения внешности. В Тегеране мужчины планировали ходить одетыми в джинсы и обычные куртки, и все начали отращивать бороды и усы, чтобы не слишком выделяться среди местного населения; но в фургон они захватят с собой деловые костюмы и электробритвы, а перед тем, как пересесть в автомобили, все побреются и переоденутся.

Ралф Булвэр, независимый, как всегда, не хотел надевать джинсы и куртку заранее. В деловом костюме с белой рубашкой он чувствовал себя как рыба в воде и способным придать своей личности вес, в особенности в Тегеране, где хорошая западная одежда служила своего рода ярлыком принадлежности к господствующему классу в обществе. Саймонс спокойно дал свое согласие: самое важное, заявил он, это чтобы во время операции все чувствовали себя удобно и уверенно.

На военно-воздушной базе Дошен Топпех, с которой они планировали улететь на военном самолете, имелись как американские, так и иранские самолеты и персонал. Американцы, безусловно, будут ожидать их, но что, если на въезде к ним начнут придираться иранские часовые? Они решили, что все обзаведутся поддельными военными удостоверениями личности. Некоторые жены руководящих сотрудников «ЭДС» работали в Тегеране на военных и до сих пор являлись обладательницами военных удостоверений. Мерв Стоффер раздобудет одно такое удостоверение, использует его в качестве образчика для подделки.

Кобёрн заметил, что в течение всего этого времени Саймонс вел себя чрезвычайно сдержанно. Он выкуривал одну сигару за другой (Булвэр посулил ему: «Можно не беспокоиться, что вас пристрелят, вы умрете от рака!») и мало чем занимался, кроме постановки вопросов. Планы строились в ходе обсуждения за круглым столом, каждый вносил свое предложение, и решения выносились по общему согласию. Однако Кобёрн ощутил, что его уважение к Саймонсу возрастает все больше и больше. Этот человек был знающим, умным, усердным и обладал огромным воображением. Он также не был лишен чувства юмора.

Кобёрн заметил, что другие также начинали ценить Саймонса. Если кто-то задавал глупый вопрос, Саймонс давал остроумный ответ. Вследствие этого присутствующие проявляли некоторые колебания перед тем, как задать вопрос, и гадали, какова будет реакция. Таким образом полковник приучал их воспринимать его образ мышления.

На вторые сутки в озерном доме они ощутили на себе полную силу его недовольства. Неудивительно, что его разозлил молодой Рон Дэвис.

Они образовали смешливую компанию, и самым потешным оказался Рон Дэвис. Кобёрн одобрял подобное: смех помогал снять напряжение в операции такого рода. Он подозревал, что Саймонс придерживался того же мнения. Но однажды Дэвис зашел слишком далеко.

У Саймонса на полу возле его стула лежала пачка сигар, и еще пять пачек находились в запасе на кухне. Дэвис, которому Саймонс нравился все больше, причем он характерным образом не скрывал этого, сказал с неподдельной тревогой:

— Полковник, вы курите слишком много сигар, это вредно для вашего здоровья.

Вместо ответа его буквально пригвоздил к полу «взгляд Саймонса», но Рон проигнорировал это предостережение.

Несколькими минутами позже он пошел на кухню и спрятал пять пачек в посудомоечную машину.

Когда Саймонс прикончил первую пачку, он пошел за другой, но не смог найти ее. Полковник был не в состоянии работать без табака. Он уже собирался сесть в машину и поехать в магазин, когда Дэвис открыл посудомоечную машину и сказал:

— Ваши сигары здесь.

— Оставьте их себе, черт побери! — рыкнул Саймонс и вышел.

Когда полковник вернулся с другими пятью пачками, он заявил Дэвису:

— Они мои. Держи свои треклятые лапы от них подальше.

Дэвис почувствовал себя ребенком, которого поставили в угол. Это была первая и последняя проделка, которую он подстроил полковнику Саймонсу.

Пока шло обсуждение, Джим Швибах сидел на полу, пытаясь смастерить бомбу.

Протащить контрабандой бомбу или даже ее составные части через иранскую таможню было бы опасно — «Мы не должны подвергать себя такому риску», — изрек Саймонс, — так что Швибах должен был спроектировать устройство, которое следовало собрать из ингредиентов, доступных в Тегеране.

От идеи взорвать здание отказались: она была слишком амбициозной, к тому же могли погибнуть невинные люди. Для отвлечения внимания придется довольствоваться горящим автомобилем. Швибаху было известно, как состряпать «мгновенно воспламеняющийся напалм» из бензина, мыльной стружки и небольшого количества масла. Две проблемы возникли из-за таймера и запального шнура. В Штатах он использовал бы электрический таймер, подсоединенный к двигателю игрушечной ракеты; но в Тегеране он будет ограничен более примитивными механизмами.

Швибах пришел в восторг от этого вызова. Он любил возиться со всякой механикой: его хобби был безобразного вида «олдсмобиль катлас-73» со всеми замененными оригинальными деталями, который носился как пуля, выпущенная из ружья.

Сначала он поэксперементировал со старомодным таймером на основе часового механизма для кухонной плиты, в котором боек ударял по колокольчику, и заменил колокольчик кусочком наждака для зажигания спички. Спичка, в свою очередь, должна была поджечь механический запал.

Эта система оказалась ненадежной и вызвала бурное веселье команды, которая отпускала язвительные шуточки и хохотала каждый раз, когда спичке не удавалось воспламенить запал.

В конце концов Швибах остановился на самом старейшем таймерном приспособлении: свече.

Для эксперимента он сжег свечу, чтобы выяснить, сколько времени уходит на сгорание одного дюйма, затем отрезал от другой свечи нужную длину на пятнадцать минут горения.

Далее он соскреб головки с нескольких старомодных фосфорных спичек и растер воспламеняющийся материал в порошок. Затем порошок был туго запакован в кухонную алюминиевую фольгу. Потом Джим заткнул фольгу в основание свечи. Когда свеча догорела дотла, алюминиевая фольга нагрелась, и растертые головки спичек взорвались. Слой фольги внизу был потоньше, так что взрыв получился направленным вниз.

Свеча с этим примитивным, но надежным запалом в основании была установлена в горле пластикового кувшинчика размером с набедренную фляжку, полную желеобразного бензина.

— Вы поджигаете свечу и уходите от нее, — объяснил коллегам Швибах, когда его проект был завершен. — Через пятнадцать минут вспыхнет небольшой пожарчик.

И внимание любых полицейских, революционеров или прохожих — плюс, совершенно возможно, некоторых из тюремных охранников — будет приковано к горящему автомобилю, находящемуся за триста ярдов дальше по улице, пока Рон Дэвис и Джей Кобёрн будут перепрыгивать через забор в тюремный двор.

* * *

В тот день они выехали из отеля «Хилтон». Кобёрн спал в озерном доме, а остальные заселились в «Аэропорт Марина», располагавшийся ближе к озеру Грейпвайн, — все, кроме Ралфа Булвэра, настоявшего на поездке домой к своей семье.

Они провели следующие четыре дня в тренировках, покупая оборудование, практикуясь в стрельбе, репетируя налет на тюрьму и далее совершенствуя свой план до тонкостей.

Оружие можно будет купить в Тегеране, но единственным видом боеприпасов, разрешенных шахом, была мелкая дробь. Однако Саймонс набил себе руку в переделке боеприпасов, так что они решили ввести контрабандой в Иран свои собственные.

Проблема с набивкой крупной дроби в пули для мелкой дроби заключалась в том, что можно было поместить относительно немного дробинок в пули меньшего размера: боеприпасы будут иметь большую убойную силу, но небольшой разброс. Члены команды решили использовать дробь № 2, которая не только будет иметь довольно неплохую кучность, чтобы поразить за один раз более одного человека, но и обладать достаточной убойной силой, чтобы разбить лобовое стекло преследующего автомобиля.

На тот случай, если дело действительно примет паршивый оборот, каждый член команды будет иметь также самозарядный пистолет «вальтер ППК» в кобуре. Мерв Стоффер приказал Бобу Снайдеру, начальнику безопасности «ЭДС» и человеку, который знал, когда не следует задавать вопросы, купить «ППК» в магазине спортивных товаров «Рэйз» в Далласе. Швибаху теперь была поставлена задача придумать, каким образом нелегально ввезти оружие в Иран.

Стоффер узнал, в каких аэропортах США не рентгеноскопируют багаж вылетающих пассажиров: таковым оказался аэропорт имени Кеннеди.

Швибах купил два вуиттоновских чемодана, более глубоких, нежели обычные, с упрочненными уголками и добротными стенками. Вместе с Кобёрном, Дэвисом и Джэксоном он отправился в столярную мастерскую в доме Перо в Далласе и поэкспериментировал с различными вариантами сооружения двойного дна в этих чемоданах.

Швибах был совершенно счастлив от замысла провезти оружие через иранскую таможню в чемодане с двойным дном.

— Если вы знакомы с тем, как работают таможенники, вас не остановят, — уверял он. Его убежденность не разделяли остальные члены команды. В том случае, если их все-таки остановят и оружие будет обнаружено, был заготовлен резервный план. Джим скажет, что чемодан не его. Он вернется в зону получения багажа и там, конечно же, будет второй вуиттоновский чемодан — точно такой же, как первый, но полный личных вещей и не содержащий оружия.

Как только команда окажется в Тегеране, им придется общаться с Далласом по телефону. Кобёрн был совершенно уверен, что иранцы прослушивают телефонные линии, так что команда разработала простой код.

GR означало A, GS — B, GT — C и так далее до GZ, которое означало I; далее HA означало J, HB означало K и так до HR, которое означало Z. Цифры от одной до девяти были от IA до II: нуль обозначался IJ.

Они будут пользоваться военным алфавитом, в котором А называется альфа, И — браво, С — Чарли и так далее.

Для скорости будут кодироваться только ключевые слова. Предложение «Он на «ЭДС»» будет выглядеть так: «Он на Golf Victor Golf Uniform Hotel Kilo».

Были изготовлены только три копии ключа к коду. Саймонс дал одну Мерву Стофферу, контактному лицу здесь, в Далласе. Две другие были вручены Джею Кобёрну и Пэту Скалли, которые — хотя официально ничего не было сказано — играли роль его лейтенантов.

Код предотвратит случайную утечку через обычную телефонную прослушку, но — как компьютерщикам, им было известно это лучше, чем кому-либо другому, — такой простой буквенный шифр мог быть взломан специалистом всего за несколько минут. Поэтому в качестве дополнительной предосторожности некоторые обычные слова стали специальными кодовыми группами: Пол был AG, Билл — AH, американское посольство — GC, а Тегеран — AU, Перо всегда называли председателем, оружие — ленты, тюрьма — центр данных, Кувейт — нефтяной город, Стамбул — курорт, а атака на тюрьму — план А. Каждый должен был заучить на память эти слова спецкода.

Если кого-нибудь будут спрашивать о коде, он должен сказать, что это использовалось для сокращения телетайпных сообщений.

Кодовым названием всего спасательного предприятия стало «Операция Спешка».[303] Это была звуковая аббревиатура, придуманная Роном Дэвисом из первых букв слов «Помогите двум нашим друзьям бежать из Тегерана».[304] Саймонса это позабавило.

— Название «Спешка» так часто использовалось для операций, — заметил он, — но именно впервые оно пришлось в самый раз.

Они прорепетировали налет на тюрьму по меньшей мере сотню раз.

На участке озерного дома Швибах и Дэвис прибили гвоздями планку между двумя деревьями на высоте двенадцати футов, имитируя ограду тюремного двора. Мерв Стоффер пригнал им фургон, позаимствованный у службы безопасности «ЭДС». Вновь и вновь Саймонс подходил к «ограде» и подавал рукой сигнал; Поше подъезжал на фургоне и останавливал его у ограды: Булвэр выпрыгивал сзади; Дэвис влезал на крышу и прыгал через забор; за ним следовал Кобёрн. Булвэр влезал на крышу и опускал лестницу «во двор»; «Пол» и «Билл» — изображаемые Швибахом и Скалли, которым не было нужды репетировать свои роли в качестве стражников флангов, — взбирались по лестнице и преодолевали ограждение, за ними следовали Кобёрн, затем Дэвис; все втискивались в фургон, и Поше стартовал на бешеной скорости.

Иногда они менялись ролями, так что каждый учился выполнять задачу, поставленную другим. Участники распределяли исполнение ролей по порядку, так что если кто-то выходил из игры, будучи раненным или же по иной причине, они автоматически знали, кто займет его место. Швибах и Скалли, изображая Пола и Билла, иногда прикидывались больными, и их приходилось нести вверх по лестнице и через ограду.

Во время этих репетиций стало очевидным преимущество хорошей физической формы. Дэвис мог перемахнуть ограду обратно за полторы секунды, лишь дважды ступив на лестницу; ни один другой не смог даже приблизиться к этому достижению.

Однажды Дэвис перескочил через ограду слишком быстро и неуклюже приземлился на замерзшую землю, растянув себе плечо. Повреждение оказалось несерьезным, но натолкнуло Саймонса на замысел. Дэвис поедет в Тегеран с перевязанной рукой, неся гирю для упражнений. Эта гиря будет набита дробью № 2.

Саймонс засекал по часам продолжительность операции с момента остановки фургона у ограды до момента отъезда со всеми участниками. В конце концов, согласно данным его секундомера, его подопечные могли выполнить ее менее чем за тридцать секунд.

Они практиковались с «вальтерами ППК» в Гарландском общественном стрелковом тире. Сотруднику тира было сказано, что эти люди являются сотрудниками службы безопасности, собранными со всей страны и проходящими курс в Далласе, им надлежит попрактиковаться в стрельбе перед отъездом домой. Он не поверил им, в особенности после появления Т. Дж. Маркеса, имевшего вид вождя мафии из кинофильма, с его черным пальто и черной шляпой, и выгрузившего из черного «Линкольна» десять «вальтеров ППК» и пять тысяч патронов.

После небольшой тренировки они все, за исключением Дэвиса, могли вполне прилично стрелять. Саймонс предложил, чтобы тот попытался стрелять лежа, поскольку будет находиться именно в этом положении, когда попадет во двор. Дэвис обнаружил, что так у него получается намного лучше.

На открытом воздухе стоял жестокий мороз, и, когда не было занятий по стрельбе, все забивались в небольшую хижину, стараясь согреться, — все, за исключением Саймонса, который проводил весь день на воздухе, как будто был высечен из камня.

Однако же он не был высечен из камня: когда полковник залез в машину Мерва Стоффера в конце дня, то неожиданно воскликнул:

— Бог мой, до чего же холодно!

Саймонс начал подкалывать их на предмет того, какие его подопечные неженки. Полковник говорил, что они только и толкуют о том, куда пойдут поесть и что будут заказывать. Когда у него возникает чувство голода, он всегда открывает банку с консервами. Саймонс насмехался над теми, кто имел привычку растягивать выпивку: когда его мучает жажда, лично он наполняет стакан и залпом выпивает его со словами: «Не для того я налил эту стекляшку, чтобы на нее таращиться». Как-то раз полковник показал им, как может стрелять: каждая пуля попала в яблочко. Однажды Кобёрн увидел Саймонса без рубашки: его физическая форма выглядела бы впечатляющей и для мужчины двадцатью годами моложе.

Все это действо было работой крутых парней. Особенным было то, что ни один из них и не подумал потешаться над всем происходящим. С Саймонсом это было настоящим делом.

* * *

Однажды вечером в озерном доме он продемонстрировал им наилучший способ, как быстро и бесшумно убить человека.

Он приказал — а Мерв Стоффер приобрел — ножи Гербера для каждого из них, — короткие ножи для нанесения удара с узким двусторонним лезвием.

— Они вроде бы маловаты, — изрек Дэвис, глядя на свой. — Он достаточно длинный?

— Если только вы не захотите заострить его, когда он выходит с другой стороны, — отбрил его Саймонс.

Он показал им точное место в пояснице Гленна Джэксона, где была расположена почка.

— Один удар прямо сюда является смертельным, — пояснил он.

— Разве он не вскрикнет? — спросил Дэвис.

— Боль такая, что он не может произнести ни звука.

В то время как Саймонс демонстрировал это, вошел Мерв Стоффер и застыл в дверном проеме с открытым ртом, держа в руках бумажные пакеты от «Макдоналдса». Саймонс увидел его и сказал:

— Гляньте на этого парня — он не может произнести ни звука, а ведь его пока еще не прирезали.

Мерв расхохотался и начал раздавать еду.

— Вы знаете, что сказала мне официантка у «Макдоналдса» в совершенно пустом ресторане, когда я попросил тридцать гамбургеров и тридцать порций жареной картошки?

— Что?

— Да то, что они говорят всегда: «Здесь подавать или навынос?»

* * *

Саймонсу просто нравилось работать на частное предприятие.

Одной из самых больших головных болей в армии всегда было снабжение. Даже при планировании налета на Сон Тей, операции, в которой был лично заинтересован сам президент, все выглядело так, будто ему приходится заполнять шесть бланков на требование и получать подтверждение от двенадцати генералов каждый раз, когда у него возникала нужда в новом карандаше. Затем, когда вся бумажная работа была выполнена, оказывалось, что на складе нет этих предметов, или надо четыре месяца ждать поставки, или, что хуже всего, когда материал поступал, он оказывался непригодным. Двадцать два процента капсюль-детонаторов, заказанных им, дали осечку. Он пытался получить приборы ночного видения для своих налетчиков. Саймонс узнал, что армия затратила семнадцать лет на разработку приборов ночного видения, но к 1970 году было создано всего-навсего шесть изготовленных вручную прототипов. Затем он обнаружил идеальные приборы ночного видения британского производства, продаваемые «Армалайт корпорейшн» за 49,50 доллара. Вот именно их налетчики на Сон Тей взяли с собой во Вьетнам.

На «ЭДС» не надо было заполнять никаких бланков и не добиваться никаких разрешений, по меньшей мере для Саймонса: он сообщал Мерву Стофферу, что ему было нужно, и Мерв привозил это обычно в тот же самый день. Он попросил и получил десять «вальтеров ППК» и десять тысяч пуль; целый ассортимент кобур, леворучных и праворучных, различного типа, так что можно было выбрать ту, с которой чувствуешь себя наиболее удобно; наборы для перезарядки боеприпасов 12, 16 и 20-го калибра; одежду для холодной погоды для всей команды, включая пальто, рукавицы, рубашки, носки и шерстяные спортивные вязаные шапочки. Однажды он попросил сто тысяч долларов наличными: через два часа в озерный дом прибыл Т. Дж. Маркес с пакетом банкнот.

И в других отношениях это разительно отличалось от армии. Его люди не являлись солдатами, которых можно было страхом загнать в подчинение: они принадлежали к числу самых блестящих молодых управленцев в Соединенных Штатах. Саймонс с самого начала понял, что он не может просто принять команду. Ему придется заработать их доверие.

Эти люди будут повиноваться приказу, если согласны с ним. Если нет, они будут обсуждать его. Это было прекрасно в комнате для совещаний, но бесполезно на поле боя.

Они были щепетильными. Первое время, когда речь шла о поджоге автомобиля для отвлечения внимания, кто-то возразил на том основании, что могут быть травмированы невинные прохожие. Саймонс прошелся насчет их бойскаутской нравственности, сказал, что они боятся потерять свои значки отличников и обозвал «Джеками Армстронгами», имея в виду неправдоподобно хорошего, чтобы быть реальным, героя радиопередачи, который раскрывал преступления и помогал старым дамам переходить через дорогу.

У них также была склонность забывать о серьезности того, что они делали. Шутки так и сыпались, затевалось много шумной возни, в особенности со стороны молодого Рона Дэвиса. Немного юмора только шло на пользу команде с опасным заданием, но иногда Саймонсу приходилось прекращать все это и острым замечанием возвращать подопечных к реальной действительности.

Полковник предоставил им всем возможность в любое время выйти из игры. Он опять побеседовал с Роном Дэвисом с глазу на глаз и спросил его:

— Вам ведь первому прыгать через ограду — разве у вас нет каких-либо колебаний насчет этого?

— Есть.

— Это хорошо, в противном случае я не взял бы вас. Предположим, что Пол и Билл не рванут с места моментально? Предположим, они решат, что, если побегут к ограде, их застрелят? Вы застрянете там, и охранники увидят вас. Вы попадете в переплет.

— Ну да.

— Мне шестьдесят лет, я прожил свою жизнь. Черт возьми, мне терять нечего. Но вы — молодой человек, а Марва беременна, не так ли?

— Ну да.

— Вы действительно уверены, что хотите сделать это?

— Ну да.

Саймонс поработал со всеми. Не было смысла говорить им, что его военная проницательность намного превосходила их собственную: они сами должны были прийти к этому выводу. Равным образом его манера поведения крутого парня имела своей целью дать им понять, что отныне им не придется уделять слишком много времени или внимания таким вещам, как попытка согреться, еда, питье и беспокойство по поводу ни в чем не повинных прохожих. Упражнение в стрельбе и урок с ножом также таили в себе скрытую цель: Саймонсу меньше всего хотелось, чтобы в его операции пришлось прибегать к убийству, но обучение умерщвлению напоминало этим мужчинам, что спасение может оказаться делом жизни и смерти.

Самым важным элементом в его психологической кампании была имитация налета на тюрьму. Саймонс был совершенно уверен, что тюрьма не окажется точно такой, как ее описал Кобёрн, и что этот план придется изменить. Налет никогда не происходил в соответствии с разработанным сценарием — это было известно ему лучше, нежели кому-либо еще.

Репетиции налета на Сон Тей длились неделями. На военно-воздушной базе Эглин Эр во Флориде была построена точная копия лагеря для военнопленных из брусьев два на четыре и маскировочной ткани. Чертов макет приходилось убирать по утрам перед восходом солнца и вновь устанавливать ночью, потому что русский спутник-разведчик «Космос-355» каждые сутки дважды пролетал над Флоридой. Но это была отличная вещица: в этом макете были воспроизведены каждое чертово деревце и канава тюрьмы Сон Тей. И потом, после всех этих репетиций, когда они пошли на настоящее дело, один из вертолетов — тот, в котором находился Саймонс — приземлился не в том месте, где полагалось.

Саймонс никогда не забудет тот момент, когда он осознал эту ошибку. Его вертолет вновь поднялся в воздух, выгрузив налетчиков. Перепуганный вьетнамский часовой выскочил из укрытия, и Саймонс выстрелил ему в грудь. Разразилась стрельба, ослепительно полыхнула вспышка, и Саймонс увидел, что окружающие его здания не были зданиями лагеря Сон Тей.

— Возвращай этот гребаный вертолет обратно сюда! — рявкнул полковник своему радисту. Он приказал сержанту включить проблесковый огонь, чтобы указать участок посадки.

Ему стало понятно, где они оказались: в четырехстах ярдах от Сон Тей, на участке, отмеченном на разведкартах как школа. Но это была не школа. Повсюду располагались подразделения противника. Это был барак, и Саймонс понял, что ошибка пилота вертолета была удачной, ибо теперь он мог запустить упреждающую атаку и уничтожить сосредоточение вражеских сил, которое в противном случае могло бы поставить под угрозу всю операцию.

Это была как раз та ночь, когда он стоял у барака и застрелил восемьдесят человек в нижнем белье.

Нет, операция никогда не происходила в соответствии с планом. Но приобретение сноровки в исполнении плана было в любом случае лишь половиной цели репетиции. Другой частью операции — и, как в случае с сотрудниками «ЭДС», важной частью — было выучиться действовать совместно как одна команда. О, они уже были великолепны в роли интеллектуальной команды — дайте каждому из них кабинет, секретаря, телефон, и они компьютеризируют весь мир, — но совместная работа руками и телами была чем-то иным. Когда эти парни приступили к ней 3 января, у них спуск весельной шлюпки на воду одной командой превратился бы в проблему. Через пять суток они действовали подобно машине.

И это было все, что могло быть сделано здесь, в Техасе. Теперь им предстояло взглянуть на настоящую тюрьму.

Пришло время ехать в Тегеран.

Саймонс известил Стоффера, что он вновь хочет встретиться с Перо.

III

Пока команда спасателей тренировалась, президенту Картеру представился последний шанс предотвратить кровавую революцию в Иране.

И он упустил его.

Вот как это произошло…

* * *

4 января посол Уильям Салливен улегся умиротворенным в постель в своей личной квартире в большой прохладной резиденции на территории посольства на пересечении авеню Рузвельта и Тахт-и-Джамшида в Тегеране.

Шеф Салливена, государственный секретарь Сайрус Вэнс был занят на переговорах в Кэмп-Дэвиде весь ноябрь и декабрь, но теперь он возвратился в Вашингтон и сосредоточился на Иране — и, между прочим, это было заметно. Сразу прекратились неопределенность и нестабильность. Телеграммы, содержавшие указания Салливену, стали четкими и решительными. Что наиболее важно, Соединенные Штаты наконец обрели стратегию для борьбы с кризисом: они собирались разговаривать с аятоллой Хомейни.

Это был собственный замысел Салливена. Теперь он был уверен, что шах вскоре покинет Иран, а Хомейни триумфально возвратится. Его задачей, считал посол, было сохранить отношения Америки с Ираном путем изменения правительства таким образом, чтобы Иран все еще оставался оплотом американского влияния на Ближнем Востоке. Это можно было осуществить, помогая иранским вооруженным силам оставаться сплоченными и продолжая американскую военную помощь новому режиму.

Салливен позвонил Вэнсу по безопасной телефонной связи и просветил его как раз на этот предмет. США должны направить эмиссара в Париж для встречи с аятоллой, настаивал Салливен. Хомейни следует известить, что основной обеспокоенностью Соединенных Штатов было сохранить территориальную целостность Ирана и отвести советское влияние; что американцы не хотят видеть усиливавшуюся битву в Иране между армией и исламскими революционерами; и что, как только аятолла придет к власти, США предложат ему ту же самую военную помощь и продажу оружия, которую они обеспечивали шаху.

Это был смелый план. Найдутся люди, которые будут обвинять США в том, что они оставили друга в беде. Но Салливен был уверен, что для американцев настало время перестать нести потери, сотрудничая с шахом, и посмотреть в будущее.

К его чрезвычайному удовлетворению, Вэнс согласился.

Так же поступил и шах. Уставший, безучастный, не желающий больше проливать кровь, чтобы оставаться у власти, шах даже не стал притворяться упорствующим.

Вэнс назначил в качестве эмиссара к аятолле Хомейни Теодора Х. Элиота, высокопоставленного дипломата, который служил экономическим советником в Тегеране и бегло говорил на фарси. Салливен пришел в восторг от этого выбора.

Прибытие Теда Элиота в Париж было запланировано через двое суток, на 6 января.

В одной из спален для гостей резиденции посла генерал военно-воздушных сил Роберт Хайзер по кличке «Голландец» также собирался лечь спать. Салливен не был в таком же восторге от миссии Хайзера, как от миссии Элиота. «Голландец» Хайзер, заместитель командующего (Хейга) вооруженными силами США в Европе, прибыл вчера, дабы убедить иранских генералов поддержать новое правительство Бахтияра в Тегеране. Салливен был знаком с Хайзером. Тот был прекрасным воякой, но никаким дипломатом. Он не говорил на фарси и не знал Ирана. Но, даже если бы генерал был идеально подготовлен для этой миссии, его задача выглядела безнадежной. Правительство Бахтияра не получило поддержки даже умеренных сил, а сам Шахпур Бахтияр был исключен из центристской партии Национального фронта просто за принятие предложения шаха сформировать правительство. Тем временем армия, которую Хайзер тщетно пытался передать Бахтияру, продолжала ослабевать, поскольку солдаты тысячами дезертировали и присоединялись к революционной толпе на улицах. Самое лучшее, на что мог надеяться Хайзер, так это еще немного удержать армию от развала, пока Элиот в Париже договорится о мирном возвращении аятоллы.

Если это сработает, оно явится великим достижением для Салливена, чем-то таким, чем может гордиться любой дипломат до конца своих дней: его план укрепил бы страну и спас многие жизни.

Когда он лег спать, в глубине души ему не давала покоя лишь одна мелкая неприятность. Миссия Элиота, на которую он возлагал такие надежды, была планом Госдепа, исходившим в Вашингтоне от госсекретаря Вэнса. Миссия Хайзера была замыслом Збигнева Бжезинского, советника по национальной безопасности. Враждебность между Вэнсом и Бжезинским стала притчей во языцех. И в этот момент Бжезинский после встречи на высшем уровне в Гваделупе занимался ловлей рыбы в открытом море на Карибах с президентом Картером. Какие мысли нашептывал Бжезинский в ухо президенту, когда они плыли по чистому синему морю?

* * *

Телефонный звонок разбудил Салливена ранним утром. Это был дежурный офицер, звонивший из комнаты пункта связи в здании посольства, на расстоянии всего нескольких ярдов от него. Из Вашингтона поступила срочная телеграмма. Возможно, посол пожелает прочитать ее именно сейчас?

Салливен встал с постели и пересек лужайку в направлении посольства, терзаемый дурными предчувствиями.

Телеграмма сообщала, что миссия Элиота отменяется.

Это решение было принято президентом. Салливену не предлагалось комментировать это изменение в плане. Его проинструктировали сообщить шаху, что правительство Соединенных Штатов более не намеревается вести переговоры с аятоллой Хомейни.

Сердце Салливена упало.

Это означало конец влиянию Америки в Иране. Это также означало, что Салливен лично потерял свой шанс отличиться как посол в предотвращении кровавой гражданской войны.

Он отправил сердитую телеграмму Вэнсу, сообщая, что президент совершил большую ошибку и должен пересмотреть свое решение.

Посол вернулся в постель, но не смог заснуть.

Утром другая телеграмма известила его, что решение президента остается в силе.

Измученный Салливен поднялся вверх по холму во дворец, чтобы проинформировать шаха.

Шах этим утром выглядел осунувшимся и напряженным. Он и Салливен сели и выпили обязательную чашку чая. Затем Салливен сообщил ему, что президент Картер отменил миссию Элиота.

Шах был огорчен.

— Но почему они отменили ее? — возбужденно вопросил он.

— Я не знаю, — сухо ответил Салливен.

— Но каким образом они собираются оказать воздействие на этих людей, если даже не хотят разговаривать с ними?

— Я не знаю.

— Тогда что же Вашингтон намерен сейчас делать? — спросил шах, в отчаянии простирая руки.

— Я не знаю, — признался Салливен.

IV

— Росс, это идиотская затея, — громко изрек Том Люс. — Ты собираешься погубить кампанию и себя.

Росс взглянул на адвоката. Они сидели в кабинете Перо. Дверь была закрыта. Люс принадлежал отнюдь не к числу первых, высказавших это мнение. В течение недели, по мере того как новость распространялась по восьмому этажу, несколько управляющих высшего звена посетили Перо с заявлением, что создание спасательной команды было необдуманно дерзким и опасным замыслом и ему следует отказаться от него.

— Перестаньте волноваться, — заявлял им Перо. — Просто сосредоточьтесь на том, что должны сделать вы.

Том Люс поднял характерный для него шум. С нахмуренным лицом и манерой, привычной для его выступлений в суде, адвокат принялся выдвигать свои обоснования, как будто его выслушивала коллегия присяжных.

— Я могу только давать советы по юридической стороне дела, но хочу сказать тебе, что это спасение может породить больше проблем и проблем худшего рода, нежели у тебя есть сейчас. Черт побери, Росс, невозможно составить перечень всех тех законов, которые ты собираешься нарушить!

— Попытайся, — подколол его Перо.

— У тебя армия наемников, что является незаконным здесь, в Иране и любой стране, через которую проследует команда. В любом месте, куда они направятся, наемники подпадают под уголовное наказание, и вместо двух человек в тюрьме у тебя может оказаться восемь погибших виновных сотрудников.

Но это дело обернется еще хуже. Твои люди окажутся в положении намного более скверном, нежели солдаты на поле боя, — международные законы и Женевская конвенция, защищающая солдат в военной форме, не защитят эту команду спасателей.

Если эти парни в Иране попадут в плен… Росс, их расстреляют. Если они попадут в плен в любой стране, которая имеет с Ираном договор о выдаче, их вышлют обратно и расстреляют. Вместо двух невинных служащих в тюрьме ты заполучишь восемь виновных расстрелянных сотрудников.

И, если это случится, семьи погибших могут выместить свое горе на тебе — по вполне понятной причине, поскольку вся эта затея выглядит глупой. Вдовы предъявят к «ЭДС» в американских судах иски на гигантские суммы. Они способны обанкротить компанию. Подумай о десяти тысячах человек, которые потеряют работу, если это произойдет. Подумай о себе, Росс, против тебя могут быть выдвинуты даже уголовные обвинения, которые отправят в тюрьму тебя!

— Я ценю твой совет, Том, — спокойно промолвил Перо.

Люс уставился на него.

— Вижу, что я не сумел довести это до твоего сведения, не так ли?

Перо улыбнулся:

— Безусловно, сумел. Но если ты проживешь жизнь, беспокоясь по поводу всего плохого, что может случиться, ты скоро сможешь убедить себя, что лучше всего вообще ничего не делать.

* * *

Истина заключалась в том, что Перо было известно нечто, о чем и не подозревал Люс.

Росс Перо был везунчиком.

Ему везло всю жизнь.

Еще двенадцатилетним мальчишкой он разносил газеты в бедном районе с чернокожим населением Тексарканы. В те дни «Тексаркана газетт» стоила двадцать пять центов в неделю, и по воскресеньям, когда он собирал деньги, у него в конечном счете скапливалось в кошельке от сорока до пятидесяти долларов. И каждое воскресенье где-то на его пути какой-нибудь бедняк, спустивший свой недельный заработок предыдущей ночью в баре, пытался отобрать деньги у маленького Росса. Вот почему ни один другой мальчишка не осмеливался разносить газеты в этом районе. Но Росс никогда не поддавался страху. Он разъезжал на лошади, попытки ограбления никогда не были слишком злонамеренными, и ему везло. Он ни разу не лишился своих денег.

Ему вновь повезло, когда он поступал в Военно-морскую академию в Аннаполисе. Претенденты должны были заручиться покровительством сенатора или конгрессмена, но, безусловно, семья Перо не обладала нужными связями. Во всяком случае, юный Росс в жизни не видел моря — он и носу не высовывал дальше Далласа, расположенного за 180 миль от его родного города. Но в Тексаркане проживал молодой человек по имени Джош Моррис-младший, который бывал в Аннаполисе, рассказал Россу все о нем, и Росс влюбился в военно-морской флот, даже не увидев ни одного корабля. Так что он принялся бомбардировать письмами сенаторов, выклянчивая покровительство. Юнец добился своего — как это удавалось ему много раз в течение его жизни, — потому что он был слишком глуп для понимания, что это невозможно.

Лишь много лет спустя ему стало известно, каким образом это произошло. Однажды в 1949 году сенатор Уильям Ли О’Дэниэл разбирал бумаги на своем рабочем столе: его срок пребывания в сенате подошел к концу, и он не собирался вновь выставлять свою кандидатуру. Помощник напомнил ему:

— Сенатор, у нас есть незаполненное назначение в Военно-морскую академию.

— А оно требуется кому-нибудь?

— Ну, есть вот этот мальчик из Тексарканы, который несколько лет его добивается…

— Отдайте назначение ему, — приказал сенатор.

В том виде, в каком Перо слышал эту историю, его имя фактически ни разу не всплыло в разговоре.

Ему еще раз повезло при учреждении «ЭДС», когда он занялся этим. Работая агентом по продажам в компании «Ай-би-эм», Перо понял, что покупатели не всегда наилучшим образом используют продаваемое им оборудование. Обработка данных представляла собой новое и особое мастерство. Банки знали толк в банковском деле, страховые компании — в страховом, производители — в изготовлении товаров, а компьютерщики были сильны в обработке данных. Покупателю не нужна была сама установка, ему нужна была скоростная, дешевая информация, которую та могла обеспечить. Однако же, слишком часто, покупатель затрачивал так много времени на создание своего нового отдела обработки данных и обучение тому, как пользоваться этой установкой, что его компьютер становился источником неприятностей и затрат, вместо того чтобы избавить его от них. Замыслом Перо было продавать весь пакет — полный комплекс обработки данных с техническим оборудованием, программным обеспечением и персоналом. От покупателя просто требовалось доступным языком изложить, какая информация ему требуется, и «ЭДС» предоставит ее в его распоряжение. Затем он мог продолжать заниматься тем, в чем имел навыки, — банковским делом, страхованием или производством.

«Ай-би-эм» отвергла замысел Перо. Из каждого доллара, затрачиваемого на обработку данных, восемьдесят центов уходило на техническое обеспечение — машинное оборудование — и только двадцать центов на программное обеспечение, — именно то, что и хотел продавать Перо. «Ай-би-эм» не желала лезть под стол, чтобы подбирать каждый грош.

Итак, Перо снял тысячу долларов со своих сбережений и начал действовать на свой собственный страх и риск. За последующее десятилетие соотношение изменилось таким образом, что на программное обеспечение уходило семьдесят центов из каждого доллара, затраченного на обработку данных, и Перо стал одним из самых богатых людей в мире, заработавших состояние собственными силами.

Председатель совета директоров «Ай-би-эм» Том Уотсон как-то встретил Перо в ресторане и поинтересовался:

— Мне просто хочется узнать одну вещь, Росс. Ты предвидел, что это соотношение изменится?

— Вовсе нет, — ответил Перо. — Для меня и двадцать центов выглядели вполне привлекательно.

Да, он был везунчиком, но ему требовалось обеспечить своему везению пространство для действий. Что было толку сидеть в углу, проявляя осторожность? Вы никогда не получите шанса на везение, если не рискнете. Всю свою жизнь Перо шел на риск.

Этот, похоже, был самым большим.

В кабинет вошел Мерв Стоффер.

— Ты готов идти? — спросил он.

— Да.

Перо поднялся на ноги, и оба покинули кабинет. Они спустились на лифте и сели в автомобиль Стоффера, новехонький четырехдверный «Линкольн Версаль». Перо прочел надпись на табличке на приборной панели: «Мерв и Хелен Стоффер». Салон провонял запахом сигар Саймонса.

— Он ждет тебя, — сообщил Стоффер.

— Прекрасно.

Нефтяная компания Перо «Петрюс» имела офис в следующем здании по Форест-лейн. Мерв уже отвез туда Саймонса и вернулся за Перо. Затем он привезет Перо обратно в «ЭДС», после чего вернется за Саймонсом. Целью этих перемещений было сохранение секретности: как можно меньше людей должны были видеть Саймонса и Перо вместе.

За последние шесть суток, когда Саймонс и его команда спасателей занимались своим делом на озере Грейпвайн, перспектива законного разрешения проблемы Пола и Билла пошла на убыль. Киссинджер, потерпев неудачу с Ардеширом Захеди, был не в состоянии оказать еще какую-либо помощь. Адвокат Том Люс не переставал обзванивать всех двадцать четырех конгрессменов от штата Техас, двух сенаторов от Техаса и кого угодно в Вашингтоне, кто отвечал на его звонки; но единственное, что те предпринимали, они звонили в Госдеп, чтобы узнать, что же происходит, и все звонки кончались на рабочем столе Генри Пречта.

Финансовому директору «ЭДС» Тому Уолтеру все еще не удавалось найти банк, желающий оформить аккредитив на 12 750 000 долларов. Как объяснил Уолтер Перо, трудность заключалась в следующем: по американскому закону физическое лицо или корпорация могли отказаться от аккредитива, если имелось свидетельство, что этот аккредитив был подписан под незаконным давлением, например, шантаж или похищение человека. Банки рассматривали заключение Пола и Билла в тюрьму как самый настоящий пример вымогательства и знали, что «ЭДС» сможет оспорить в американском суде юридическую силу аккредитива и отказаться от выплаты денег. Теоретически это не будет иметь никакого значения, ибо к тому времени Пол и Билл окажутся на родине, и этот американский банк просто — и совершенно на законном основании — откажется производить выплату по аккредитиву, когда иранское правительство предъявит его к оплате. Однако большинство американских банков предоставили Ирану большие займы и опасались, что иранцы отомстят посредством вычета 12 750 000 долларов из тех сумм, которые они должны. Уолтер все еще искал крупный банк, который не вел бы дела с Ираном.

Так что, к сожалению, операция «Спешка» все еще оставалась для Перо наилучшим вариантом.

Перо оставил Стоффера на автомобильной парковке и скрылся в здании нефтяной компании.

Он обнаружил Саймонса в небольшом кабинете, зарезервированном для Перо. Саймонс поглощал арахисовые орехи и слушал переносной радиоприемник. Перо предположил, что эти арахисовые орехи заменили ему обед, а приемник использовался с целью заглушить любые подслушивающие устройства, которые могли быть спрятаны в помещении.

Они обменялись рукопожатием. Перо заметил, что Саймонс отращивает бороду.

— Какие дела? — поинтересовался он.

— Хорошие, — ответил Саймонс. — Парни начинают становиться единой командой.

— Теперь, — промолвил Перо, — вы понимаете, что можете исключить любого члена команды, которого сочтете недостаточно подготовленным. — Парой дней ранее Перо предложил добавить к команде человека, который знал Тегеран и имел значительный военный опыт, но Саймонс отверг эту кандидатуру после короткого собеседования со словами: «Этот парень верит в свой собственный треп». Теперь Перо интересовало, не обнаружил ли Саймонс в течение тренировочного периода недостатки у кого-либо из его сотрудников. Он продолжил: — На вас возлагается командование спасением и…

— Такой необходимости нет, — отрезал Саймонс, — я не хочу никого отбраковывать. — На его лице засветилась мягкая улыбка. — Они действительно являются самой умной командой, с которой я когда-либо работал, и это создает проблему, поскольку парни считают, что приказы надо обсуждать, а не повиноваться им. Но они учатся отключать свои мыслительные рычаги, когда это необходимо. Я совершенно четко дал им понять, что в определенный момент игры дискуссия прекращается и следует переходить на слепое повиновение.

Перо улыбнулся:

— Тогда вы за шесть суток достигли большего, нежели я за шестнадцать лет.

— Здесь, в Далласе, больше делать нечего, — констатировал Саймонс. — Наш следующий шаг заключается в переезде в Тегеран.

Перо кивнул головой. Возможно, ему представлялся последний шанс отменить операцию «Спешка». Как только команда покинет Даллас, они окажутся за пределами досягаемости и выйдут из-под его контроля. Жребий будет брошен.

«Росс, это идиотский замысел. Ты погубишь компанию и погубишь себя».

«Черт побери, Росс, невозможно составить перечень всех тех законов, которые ты собираешься нарушить!»

«Вместо двух человек в тюрьме у тебя может оказаться восемь погибших виновных сотрудников».

«Ну, есть вот этот мальчик из Тексарканы, который несколько лет добивается его…»

— Когда вы хотите отправиться? — поинтересовался Перо.

— Завтра.

— В добрый путь, — бросил Перо.

Глава 5