I
Микроавтобус «Фольксваген» американского посольства пробирался по улицам Тегерана, направляясь к площади Гаср. В автомобиле сидел Росс Перо. На календаре было 19 января, следующий день после перевода Пола и Билла в другую тюрьму, и босс намеревался навестить их в новом узилище.
Это выглядело несколько безрассудно.
Все из кожи вон лезли, чтобы спрятать Перо в Тегеране, опасаясь, что Дадгар, обнаружив более ценного заложника, нежели Пол и Билл, арестует его и отправит в тюрьму. Однако же он сидел в автомобиле, направляясь в тюрьму по своей собственной воле, с собственным паспортом в кармане для удостоверения личности.
Перо уповал на пресловутую расхлябанность правительства во всех сферах, когда его левая рука не знает, что делает правая. Министерство юстиции, возможно, и хотело бы арестовать его, но тюрьмы находились в ведении военных, а военных он не интересовал.
Тем не менее Перо принял кое-какие меры предосторожности. Он пойдет туда с группой людей — в автобусе сидели также Рич Галлахер и Джей Кобёрн, а вдобавок к ним еще несколько сотрудников посольства, собиравшихся навестить американку, содержавшуюся в этой тюрьме. Перо облачился в повседневную одежду и прихватил картонную коробку с едой, книгами и теплой одеждой для Пола и Билла.
Никто в тюрьме не знал его в лицо. Он должен был назвать свое имя на входе, но почему мелкий чиновник или тюремный охранник должны узнать его? Имя Перо могло быть включено в списки в аэропорту, в полицейском участке или в гостиницах; но тюрьма явно была последним местом, где Дадгар мог ожидать его появления.
Во всяком случае, Перо был твердо намерен пойти на риск. Он хотел поднять упавший дух Пола и Билла и показать им, что намерен ради них выйти из укрытия. Это будет единственным достижением его поездки, ибо усилия сдвинуть переговоры с мертвой точки ни к чему не привели.
Автобус въехал на площадь Гаср, и Перо впервые увидел новую тюрьму. Крепость выглядела просто великолепно. Он был не в состоянии представить, как Саймонс и его небольшая спасательная команда смогли бы туда пробиться.
На площади кишели десятки людей, по большей части женщины в паранджах, производившие невообразимый шум. Автобус остановился около гигантских стальных ворот. Перо подумал о водителе автобуса: тот был иранцем и знал, кто такой Перо…
Они все вышли. Возле входа в тюрьму Перо увидел телекамеру.
Сердце у него замерло.
Телевизионная бригада была американской.
Какого черта они здесь делали?
Перо опустил голову, продираясь сквозь толпу, таща за собой свою картонную коробку. Охранник выглянул из небольшого окошка, проделанного в кирпичной стене возле ворот. Телевизионная бригада, похоже, не заметила его. Минутой позже небольшая дверь в одной из створок ворот широко растворилась, и посетители вошли внутрь.
Дверь с лязгом захлопнулась за ними.
Перо пересек точку невозврата.
Он прошел дальше, через вторую пару стальных дверей на территорию тюрьмы. Она занимала обширную площадь с улицами между зданиями и беспрепятственно разгуливавшими цыплятами и индюшатами. Перо последовал за остальными через дверной проем в приемную.
Он предъявил паспорт. Чиновник указал ему на журнал. Перо вынул ручку и более или менее разборчиво написал: «Г. Р. Перо».
Чиновник вернул ему паспорт и жестом указал следовать дальше.
Предположения посетителя оправдались. Здесь никто и слыхом не слыхивал о Россе Перо.
Он прошел в комнату ожидания и остановился как вкопанный.
Там стоял, беседуя с иранцем в генеральской форме, некто, прекрасно осведомленный, кто таков Росс Перо.
Это был Рэмзей Кларк, техасец, генеральный прокурор США при президенте Линдоне Б. Джонсоне. Перо встречался с ним несколько раз и хорошо был знаком с сестрой Кларка, Майми.
На мгновение Перо замер. Вот откуда тут взялись телекамеры, подумал он. В его мозгу лихорадочно заработала мысль, как бы не попасться на глаза Кларку. Теперь в любой момент, подумал он, Рэмзей увидит меня и скажет генералу: «Бог ты мой, да это Росс Перо из «ЭДС», — а если мне прикинуться, будто я скрываю это, выйдет еще хуже.
Перо принял мгновенное решение.
Он подошел к Кларку, протянул ему руку и осведомился:
— Привет, Рэмзей, что ты делаешь в этой тюрьме?
Кларк посмотрел на него сверху вниз — рост его составлял шесть футов три дюйма — и расхохотался.
Они пожали друг другу руки.
— Как поживает Майми? — поспешил спросить Перо еще до того, как у Кларка появится возможность представить его.
Генерал что-то сказал на фарси одному из своих подчиненных.
Кларк ответил:
— Она живет прекрасно.
— Что ж, рад был увидеть тебя, — промолвил Перо и пошел дальше.
Когда он выходил из комнаты ожидания на территорию тюрьмы вместе с Галлахером, Кобёрном и сотрудниками посольства, во рту у него совершенно пересохло. Он прошел буквально по лезвию бритвы. К ним присоединился иранец в мундире полковника: ему поручили позаботиться о гостях, сообщил Галлахер. Перо ломал голову, о чем же Кларк разговаривает сейчас с генералом…
Пол расхворался. К нему вернулась простуда, которую он подхватил в первой тюрьме. Его беспрерывно бил кашель, а грудь болела. Ему не удавалось согреться ни в той тюрьме, ни в этой: он мерз уже три полные недели. Пол попросил сотрудников «ЭДС» принести ему теплое белье, но по какой-то причине этого не было сделано.
Настроение у него было хуже некуда. Пол действительно ожидал, что Кобёрн и спасательная команда устроят засаду на автобус, транспортировавший его и Билла от Министерства юстиции сюда, но, когда их водворили в неприступную тюрьму Гаср, его постигло жестокое разочарование.
Генерал Мохари, управлявший тюрьмой, объяснил Полу и Биллу, что он заведовал всеми тюрьмами в Тегеране и устроил их перевод сюда для их же собственной безопасности. Это было небольшим утешением: хотя это заведение было менее уязвимо для толпы, для спасательной команды представлялось менее возможным, если не вообще невозможным, совершить нападение на нее.
Тюрьма Гаср была частью большого военного комплекса. На его западной стороне располагался дворец «Старый Гаср Газар», который отец шаха превратил в полицейскую академию. На территории тюрьмы некогда произрастали дворцовые сады. На севере располагался военный госпиталь, на востоке — армейский лагерь, где целый день приземлялись и взлетали вертолеты. Сама территория была окружена внутренней стеной высотой двадцать пять или тридцать футов, наружная стена была пониже — двенадцать футов. Внутри находились не то пятнадцать, не то двадцать строений, включая пекарню, мечеть и шесть зданий с камерами, одно предназначенное для женщин.
Пол и Билл томились в заключении в строении № 8. Это было трехэтажное здание во дворе, окруженном забором из высоких металлических брусьев, между которыми была натянута мелкая проволочная сетка. Окружающая среда была вовсе недурна для тюрьмы. В середине двора била струя из фонтана, по сторонам росли кусты роз, было также с десяток или полтора хвойных деревьев. В течение дня заключенным позволяли выходить наружу, они могли играть во дворе в волейбол или пинг-понг. Однако им не позволялось выходить за ворота двора, который охранял часовой.
На первом этаже госпиталя располагалась небольшая больница с парой десятков пациентов или около того, по большей части душевнобольных. Они часто испускали дикие вопли. Пол, Билл и несколько других заключенных содержались на втором этаже. У них была большая камера размером примерно двадцать футов на тридцать, которую они разделяли всего лишь с одним заключенным, иранским адвокатом на шестом десятке лет, который говорил по-английски и по-французски так же свободно, как и на фарси. Он показал им фотографии своей виллы во Франции. В камере был установлен телевизор.
Еду готовили заключенные, которым другие платили за это, и узники съедали ее в отдельной столовой. Пища была лучше, чем в первой тюрьме. Можно было купить дополнительные послабления режима, и один из прочих заключенных, явно чрезвычайно богатый человек, имел в своем распоряжении отдельную камеру, а еду ему приносили с воли. О суровости соблюдения режима говорить не приходилось: не было установленного времени ни подъема, ни отхода ко сну.
Невзирая на все это, Пол совершенно пал духом. Немного дополнительного комфорта не имело для него особого значения. То, чего он жаждал, была свобода.
Его не особенно ободрило, когда утром 19 января их известили, что к ним приедут посетители.
Комната для посещений находилась на первом этаже строения № 8, но сегодня без каких бы то ни было объяснений их вывели оттуда и повели по улице.
Пол понял, что они направляются к зданию, известному как офицерский клуб, расположенному в небольшом саду с тропической растительностью, утками и павлинами. Когда заключенные подходили к этому месту, он оглядел территорию и увидел своих посетителей, приближающихся им навстречу.
Пол не мог поверить своим глазам.
— Боже праведный! — воскликнул он с восторгом. — Да это Росс!
Забыв, где он находится, Пол рванулся, чтобы бежать к Перо, но охранник одернул его.
— Ты можешь поверить этому? — затормошил он Билла. — Перо здесь!
Охранник быстро провел их через сад. Пол все не спускал взгляд с Перо, гадая, не обманывают ли его собственные глаза. Их привели в большое круглое помещение, уставленное банкетными столами по окружности, со стенами, покрытыми треугольниками зеркального стекла: это было похоже на небольшой бальный зал. Минутой позже вошел Перо в сопровождении Галлахера, Кобёрна и нескольких незнакомых людей.
На лице Перо играла широкая улыбка. Пол пожал ему руку, затем обнял его. Это было минута, переполненная эмоциями. Пол чувствовал себя точно так же, как в тот момент, когда слушал исполнение «Звездно-полосатого флага»: у него мурашки бежали по спине. Его любили, о нем заботились, у него были друзья, он был не одинок. Перо приехал за тридевять земель в водоворот революционных бурь просто для того, чтобы увидеться с ним.
Перо и Билл обнялись и пожали друг другу руки. Билл воскликнул:
— Росс, какого черта вы здесь делаете? Вы приехали забрать нас домой?
— Не совсем, — промолвил Перо. — Пока еще нет.
Охранники устроились в углу комнаты пить чай. Сотрудники посольства, приехавшие вместе с Перо, уселись вокруг другого стола, разговаривая с женщиной-заключенной.
Перо поставил на стол коробку.
— Здесь для вас кое-какое длинное нижнее белье, — сказал он Полу. — Мы не могли купить здесь ничего, так что это мое, и я хочу, чтобы его вернули мне, вы слышите?
— Ясное дело, — расплылся в улыбке Пол.
— Мы также привезли вам книги и кое-что из еды — арахисовое масло, тунец, сок и даже не знаю что еще. — Он вынул из кармана пачку конвертов. — И вашу почту.
Пол уставился на свои конверты. Там было письмо от Рути. Другой конверт был адресован «Чапанудлу». Пол улыбнулся: оно должно было быть от его друга Дэвида Бене, чей сын Томми, не в состоянии произносить «Чьяппароне», наградил Пола кличкой «Чапанудл».[310] Он положил письма в карман, чтобы прочитать их позже, и спросил:
— Как там Рути?
— Просто прекрасно. Я разговаривал с ней по телефону, — сообщил Перо. — Мы приставили к каждой из ваших жен по человеку, чтобы гарантировать, что для них будет сделано все необходимое. Рути сейчас в Далласе, живет у Джима и Кэйти Найфилер. Она покупает дом, и Том Уолтер улаживает для нее все юридические формальности.
Он повернулся к Биллу:
— Эмили отправилась навестить свою сестру в Северной Каролине. Отдых ей необходим. Ей пришлось призвать на помощь Тома Риэрдона в Вашингтоне для оказания давления на Госдеп. Она написала Розалин Картер — знаете ли, как одна жена другой, — она пробует все. На самом деле мы все испробуем любые лазейки…
Когда Перо привел длинный перечень людей, которых просили оказать помощь — от техасских конгрессменов до самого Генри Киссинджера, — Билл понял, что главной целью посещения Перо было поднять моральный дух как у него, так и у Пола. Это было нечто вроде антиклимакса. В тот момент, некоторое время назад здесь, когда он увидел Перо, шагавшего по территории с другими парнями, улыбавшегося во все лицо, Билл подумал, что прибыла спасательная команда, — наконец-то эта чертова проблема решена, и босс прибыл сообщить нам это лично. Его постигло разочарование. Но, по мере того как Перо говорил, он воспрял духом. Со всеми этими письмами из дому и коробкой подарков Перо выглядел истинным Санта-Клаусом; и его присутствие здесь, и широкая улыбка на лице символизировали грандиозный вызов Дадгару, толпам и всему тому, что им угрожало.
Билл теперь беспокоило состояние духа Эмили. Он инстинктивно знал, что происходит в уме его жены. Сам факт, что Эмили уехала в Северную Каролину, свидетельствовал о том, что все надежды покинули ее. Для нее стало слишком тяжело поддерживать притворный внешний вид нормального состояния перед детьми в доме ее родителей. По какому-то наитию Билл догадывался, что жена вновь начала курить. Это обеспокоит маленького Криса. Эмили бросила курить, когда ее положили в больницу для удаления желчного пузыря, и тогда она пообещала Крису, что больше никогда не возьмет сигарету в рот. Теперь Билл ломал голову, каким образом это началось вновь.
— Если все это закончится провалом, — говорил Перо, — мы пришлем в город другую команду, которая вытащит вас отсюда иным способом. Вы узнаете всех членов команды, за исключением одного, руководителя, более пожилого человека.
Пол полюбопытствовал:
— Для меня это представляется проблемой, Росс. Почему целая компания парней должна гробиться ради двоих?
Билл гадал, что же готовится конкретно. Перелетит ли вертолет через стену и заберет их? Пойдет ли армия США приступом на эти стены? Было трудно представить себе, но от Перо можно было ожидать чего угодно.
Кобёрн внушал Полу:
— Я хочу, чтобы вы пронаблюдали и запомнили все подробности о территории и режиме тюрьмы, как и раньше.
Билл почувствовал некоторое смущение по поводу своих усов. Он отрастил их, чтобы быть больше похожим на иранца. Руководящим сотрудникам «ЭДС» не разрешали отпускать ни усы, ни бороду, но он не ожидал увидеть Перо. Билл понимал, что это было глупо, но чувствовал себя из-за этого не в своей тарелке.
— Я прошу извинения за это, — произнес он, притронувшись к своей верхней губе. — Просто пытался не привлекать к себе внимания. Я сбрею их, как только выберусь отсюда.
— Оставьте их, — с улыбкой промолвил Перо, — пусть Эмили и дети полюбуются ими. Во всяком случае, мы собираемся изменить дресс-код. Были собраны результаты опроса служащих, и, возможно, будет разрешено ношение усов, а также цветных рубашек.
Билл бросил взгляд на Кобёрна.
— А бороды?
— Никаких бород. У Кобёрна есть особый повод.
Явились охранники, чтобы разлучить компанию. Время посещения закончилось.
Перо сказал:
— Мы не знаем, вызволим ли мы вас быстро или же это потребует времени. Внушите себе, что это будет не скоро. Если вы будете просыпаться каждое утро, думая: «Вот сегодня-то настанет этот день», — вы можете пережить сильное разочарование и падете духом. Подготовьте себя к длительному пребыванию, и вы можете пережить приятный сюрприз. Но всегда помните одно: мы вас вызволим.
Они пожали друг другу руки, Пол сказал:
— Просто не знаю, как благодарить вас за то, что вы пришли, Росс.
Перо улыбнулся:
— Просто не уходите без моего белья.
Они все покинули здание. Сотрудники «ЭДС» направились к воротам тюрьмы, а Пол, Билл и их охранники смотрели им вслед. Когда их друзья исчезли, Билла охватило желание уйти вместе с ними.
Не сегодня, твердил он себе, не сегодня.
Перо размышлял, будет ли ему дозволено уйти.
В распоряжении Рэмзея Кларка был целый час, чтобы раскрыть его тайну. Что рассказал он генералу? Будет ли ожидать его кто-то в административном здании на выходе из тюрьмы?
Когда Перо вошел в комнату ожидания, сердце его забилось быстрее. Не было никаких признаков присутствия ни Кларка, ни генерала. Никто даже не удостоил его взглядом.
Он прошел через первые двери, Кобёрн и Галлахер следовали за ним по пятам.
Никто не остановил его. Похоже, он сможет беспрепятственно улизнуть. Перо пересек небольшой дворик и подождал у больших ворот.
Маленькая дверца в одной из створок ворот открылась.
Перо покинул тюрьму.
Телевизионные камеры все еще находились там.
Чего мне только не хватало, подумал он, так это, уйдя столь далеко, заполучить показ моей личности в телепрограммах США…
Он проложил свой путь через толпу к микроавтобусу посольства и влез в него.
Кобёрн и Галлахер сели вместе с ним, но сотрудники посольства несколько задержались.
Перо сидел в автобусе, посматривая в окно. Толпа на площади, похоже, была настроена скверно. Люди что-то выкрикивали на фарси. Перо представления не имел, что они там горланили.
Ему хотелось, чтобы сотрудники посольства поторопились.
— Где эти парни? — раздраженно процедил он.
— Идут, — пожал плечами Кобёрн.
— Я полагал, что мы выйдем все вместе, сядем в автобус и уберемся отсюда.
Минутой позже дверь тюрьмы распахнулась, и появились сотрудники посольства. Они сели в автобус. Водитель запустил двигатель и поехал по площади Гаст.
Перо расслабился.
Ему не было необходимости так волноваться. Рэмзей Кларк, который находился там по приглашению иранских групп борцов за гражданские права, не отличался хорошей памятью. У него возникло ощущение, что лицо Перо было смутно знакомо ему, но он решил, что это был полковник Фрэнк Борман, президент компании «Истерн эйрлайнз».
II
Эмили Гейлорд опустила гравировальную иглу. Она делала для Билла изображение обнаженной натуры.
Эмили вернулась в дом своих родителей в Вашингтоне, и ее ожидал обычный день тихого отчаяния. Она отвезла Вики в среднюю школу, затем вернулась и отправила Джэки, Дженни и Криса в начальную. Далее Эмили заехала к своей сестре Дороти и некоторое время поболтала с ней и ее мужем Тимом Риэрдоном. Тим все еще действовал через сенатора Кеннеди и конгрессмена Типа О’Нила, чтобы оказать давление на Госдеп.
Эмили начал неотступно преследовать образ Дадгара, загадочного человека, обладавшего такой властью, чтобы заключить ее мужа в тюрьму и держать его там. Ей хотелось бы самой оказаться лицом к лицу с Дадгаром и лично спросить его, почему он так поступает по отношению к ней. Эмили даже попросила Тима сделать попытку обеспечить ее дипломатическим паспортом, чтобы она смогла полететь в Иран и постучать Дадгару в дверь. Тим сказал, что это был сумасбродный замысел, и она осознала его правоту; но была отчаянно настроена сделать что-то, что угодно, лишь бы вернуть Билла.
Теперь Эмили ожидала ежедневного звонка из Далласа. Обычно это был Росс, Т. Дж. Маркес или Джим Найфилер. После этого она забирала детей и некоторое время помогала им выполнять домашние задания. Затем ей не оставалось ничего, кроме одиночества в ночи.
Эмили только недавно сообщила родителям Билла, что тот находится в тюрьме. Билл просил ее в письме, прочитанном по телефону Кином Тейлором, не говорить им до тех пор, пока в этом не возникнет крайняя необходимость, потому что отец Билла перенес несколько инсультов и такой шок мог оказаться опасным. Но через три недели притворство стало невыносимым, и отец Билла рассердился на нее за то, что его столь долго держали в неведении. Иногда было трудно предположить, как же поступить правильно.
Телефон зазвонил, и она схватила трубку.
— Эмили? Это Джим Найфилер.
— Привет, Джим, какие новости?
— Только то, что их перевели в другую тюрьму.
Почему никогда не приходили хорошие новости?
— Беспокоиться не о чем, — заверил ее Джим. — На самом деле это хорошо. Старая тюрьма находится на юге города, где идут столкновения. Эта расположена дальше к северу и более надежна — им там безопасней.
Самообладание покинуло Эмили.
— Но, Джим, — завопила она, — ты три недели твердил мне, что они находятся в тюрьме в полной безопасности, а теперь ты говоришь, что их перевели в новую и теперь они будут в безопасности!
— Эмили…
— Прекрати, пожалуйста, не лги мне!
— Эмили…
— Просто скажи мне, как все оно есть на самом деле, и будь откровенным, ладно?
— Эмили, я не думаю, что до сих пор они были в опасности, но иранцы предприняли разумные предосторожности, ясно?
Эмили испытала стыд от того, что напустилась на него как полоумная.
— Прости меня, Джим.
— Ничего страшного.
Они поговорили еще немного, затем Эмили положила трубку и вернулась к своей работе. Я теряю самообладание, подумала она. Хожу как в трансе, отправляя детей в школу, разговаривая с Далласом, ложась в постель ночью, вставая с постели утром…
Поездка на несколько дней к сестре Вики оказалась неплохой мыслью, но на самом деле ей не нужна была смена обстановки — на самом деле ей нужен был Билл.
Очень тяжело не терять надежды. Она начала думать о том, какой может быть жизнь без Билла. У нее была тетка, работавшая в универмаге «Вуди’з» в Вашингтоне. Возможно, ей удастся устроиться туда на работу. Или стоит поговорить с отцом насчет подыскания должности секретаря. Эмили гадала, окажется ли она в состоянии влюбиться в кого-нибудь, если Билл погибнет в Тегеране. Она решила, что не будет больше способна на это чувство.
Эмили вспомнила то время, когда они только что поженились. Билл учился в колледже, у них не хватало денег, но они упорно не прекращали идти вперед и поступали так потому, что не могли больше жить порознь. Позднее, когда карьера Билла начала продвигаться, к ним пришло процветание, и супруги постепенно приобретали все лучшие автомобили, большего размера дома, более дорогую одежду… больше вещей. Эти вещи теперь потеряли всякую ценность, думала Эмили, какое значение имело теперь, богата она или бедна. Все, что она хотела, был Билл, и муж был всем, в чем она нуждалась. Его всегда будет достаточно, чтобы сделать ее счастливой.
Если только он когда-нибудь вернется обратно.
Карен Чьяппароне сказала:
— Мамочка, почему папа не звонит? Он всегда звонит, когда уезжает.
— Он звонил сегодня, — солгала Рути. — Он прекрасно себя чувствует.
— Почему папа позвонил, когда я была в школе? Я бы хотела поболтать с ним.
— Сладенькая моя, звонить из Тегерана трудно, линии так загружены, поэтому он звонит, когда может.
Карен ушла смотреть телевизор, а Рути опустилась на стул. На улице темнело. Ей становилось все труднее врать всем о Поле.
Вот почему она уехала из Чикаго и поселилась в Далласе. Жить со своими родителями и держать все в тайне от них стало невозможным. Мама все допытывалась:
— Почему тебе все время звонят Росс и ребята с «ЭДС»?
Рути с вымученной улыбкой отвечала:
— Это так мило со стороны Росса — лично звонить мне.
Здесь, в Далласе, она худо-бедно могла открыто разговаривать с сослуживцами с «ЭДС». Более того, теперь, когда проекту в Иране определенно угрожало закрытие, Пол будет базироваться в штаб-квартире «ЭДС», так что Даллас станет их домом по меньшей мере на некоторое время, а Карен и Энн-Мари должны ходить в школу.
Все они теперь проживали у Джима и Кэйти Найфилер. Кэйти проявляла особое сочувствие, поскольку ее муж значился в первоначальном списке из четырех человек, чьи паспорта затребовал Дадгар: если бы Джим в то время оказался в Иране, ныне он томился бы в заключении вместе с Полом и Биллом. Оставайся у нас, сказала ей Кэйти; возможно, это продлится всего с неделю, потом Пол вернется. Этот разговор состоялся в начале января. С тех пор Рути предлагала снять для своей семьи квартиру, но Кэйти и слышать об этом не хотела.
Именно сейчас Кэйти ушла в парикмахерскую, дети смотрели телевизор в соседней комнате, Джим еще не вернулся домой с работы, так что Рути оставалась один на один со своими думами.
С помощью Кэйти она поддерживала свою занятость и внешне бодрилась. Рути записала Карен в школу и нашла детский сад для Энн-Мари. Она ходила обедать вместе с Кэйти и другими женами сотрудников «ЭДС» — Мэри Булвэр, Лиз Кобёрн, Мэри Скалли, Марвой Дэвис и Тони Дворанчик. Рути писала беспечные оптимистичные письма Полу и выслушивала его беспечные оптимистичные ответы, зачитываемые по телефону из Тегерана. Она ходила по магазинам и посещала вечеринки.
Рути убила массу времени на поиски дома. Она не была хорошо знакома с Далласом, но помнила, как Пол имел обыкновение говорить, что Центральная скоростная магистраль была сущим кошмаром, поэтому искала жилище подальше от нее. Рути нашла такой дом и решила купить его, чтобы он стал настоящим семейным очагом при возвращении Пола. Однако возникли юридические проблемы, поскольку для подписания документов требовалось присутствие мужа. Том Уолтер старался уладить это. Внешне Рути выглядела прекрасно, но душа ее умирала.
Ночью молодая женщина редко смыкала глаза более чем на час. Она постоянно просыпалась, терзаясь, увидит ли Пола вообще когда-нибудь. Ее неотступно преследовала мысль, что же ей придется делать, если муж не вернется. Она предполагала, что сама возвратится в Чикаго и на некоторое время останется с родителями, но не желала жить с ними постоянно. Не было сомнения в том, что ей удастся найти какую-нибудь работу… Но ее мучила не практическая сторона жизни без мужчины и заботы о себе: ее терзала мысль навсегда остаться без Пола. Рути не могла представить себе, на что будет похожа ее жизнь, если в ней не будет ее мужа. Что она будет делать, о чем заботиться, чего хотеть, что сможет сделать ее счастливой? Рути поняла, что полностью зависела от Пола. Она не могла жить без него.
Рути услышала шум подъехавшего автомобиля. Это, должно быть, вернулся домой с работы Джим: возможно, он привез какие-то новости.
Он вошел в комнату через минуту.
— Привет, Рути. Кэйти нет дома?
— Она в парикмахерской. Что произошло сегодня?
— Ну…
Она поняла по выражению его лица, что Найфилер не скажет ей ничего хорошего и просто пытается найти ободряющий способ сообщить это.
— Ну, у них была запланированная встреча для обсуждения залога, но иранцы не пришли. Завтра…
— Но почему? — Рути изо всех сил тщилась сохранить спокойствие. — Почему они не приходят, когда назначают встречи?
— Знаешь ли, иногда они уходят, чтобы поучаствовать в забастовке, иногда люди просто не могут передвигаться по городу из-за… из-за демонстраций и тому подобное…
Ей показалось, что она слушает подобные отчеты уже несколько недель. Эти вечные отсрочки, задержки, разочарования…
— Но, Джим, — начала она; затем на глаза ее навернулись слезы, и женщина оказалась не в силах сдержать их. — Джим…
Горло у нее перехватило до такой степени, что Рути была не в состоянии говорить. Она подумала: все, чего я хочу, так это моего мужа! Джим стоял в комнате, вид у него был беспомощный и смущенный. Все страдания, которые молодая женщина так долго держала в себе, внезапно прорвались, и она больше не могла совладать с собой. Рути залилась слезами и выбежала из комнаты. Она бросилась в свою спальню, упала на кровать и лежала там, выплакивая страдания своего сердца.
Лиз Кобёрн мелкими глотками потягивала свой напиток. Напротив нее за столом сидела жена Пэта Скалли Мэри и еще одна жена с «ЭДС», эвакуированная из Ирана, Тони Дворанчик. Три женщины отдыхали в «Ресипиз», ресторане на авеню Гринвилль в Далласе. Они лакомились клубничными дайкири.
Муж Тони Дворанчик находился здесь, в Далласе. Лиз знала, что Пэт Скалли исчез, как и Джей, в направлении Европы. Теперь же Мэри Скалли разговаривала так, как будто Пэт отправился не просто в Европу, а в Иран.
— Пэт в Тегеране? — спросила Лиз.
— Думаю, они все в Тегеране, — промолвила Мэри.
Лиз пришла в ужас.
— Джей в Тегеране…
Ей хотелось разреветься. Джей сказал, что находится в Париже. Почему он не мог сказать правду? Пэт Скалли не стал ничего скрывать от Мэри. Но Джей был не таков. Некоторые мужчины имеют обычай играть в покер в течение нескольких часов, но Джею необходимо было играть всю ночь напролет и весь следующий день. Другие будут играть в гольф на девяти или восемнадцати лунках, но Джей на тридцати шести. У многих мужчин была изматывающая работа, но Джею надо было работать на этой каторге в «ЭДС». Даже в армии, когда они были практически еще юнцами, Джей добровольцем пошел в одну из наиболее опасных служб: пилотом вертолета. Теперь, в самый разгар революции, его понесло в Тегеран. Все то же самое, подумала Лиз: он уехал, он лжет мне, и он находится в опасности. Внезапно у нее по коже пробежал мороз, и она почти испытала шок. Джей не вернется назад, отупело подумала Лиз. Он не выйдет оттуда живым.
III
Прекрасное настроение Перо вскоре улетучилось. Он проник в тюрьму, бросив вызов Дадгару, и подбодрил Пола и Билла; но все козыри все еще были на руках у его противника. После шести дней в Тегеране он осознал, почему политическое давление, которое он оказывал через Вашингтон, было неэффективным: старый режим в Тегеране отчаянно боролся за выживание и уже не обладал властью. Даже если бы Перо уплатил залог — а до того, как это могло произойти, должно было быть решено немало проблем, — Пола и Билла будут держать в Иране. Спасательный же план Саймонса был теперь провален, погублен переводом в новую тюрьму. Казалось, все надежды рухнули.
Этой ночью Перо отправился на встречу с Саймонсом.
Для безопасности он выждал до темноты. Перо надел костюм для бега трусцой и темный плащ бизнесмена. Его отвез Кин Тейлор.
Спасательная команда переехала из дома Тейлора. Тейлор теперь встретился лицом к лицу с Дадгаром, и тот принялся проверять отчеты «ЭДС»: стало вероятным, уверял Саймонс, что Дадгар совершит налет на дом Тейлора в поисках уличающих его документов. Так что Саймонс, Кобёрн и Поше проживали в доме Тони Дворанчика, который возвратился в Даллас. Из Парижа удалось прилететь в Тегеран еще двоим, Пэту Скалли и Джиму Швибаху, не отличавшемуся высоким ростом, но убойному дуэту, который по первоначальному плану, теперь бесполезному, должен был выступить в роли защитников флангов.
По сложившимся в Тегеране обычаям, съемная квартира Дворанчика занимала первый этаж трехэтажного дома, хозяин проживал наверху. Тейлор и спасательная команда оставили Перо наедине с Саймонсом. Перо с отвращением осмотрел помещение. Несомненно, это жилище отличалось безупречной чистотой, когда там обитал Тони Дворанчик, но сейчас, будучи заселенным пятью мужчинами, ни один из которых не интересовался ведением домашнего хозяйства, оно выглядело грязным и запущенным, да к тому же пропахло сигарами Саймонса.
Мощная фигура Саймонса еле поместилась в кресле. Его седые усы были кустистыми, а волосы — длинными. Как обычно, он непрерывно курил, сильно затягиваясь своей небольшой сигарой и с наслаждением вдыхая дым.
— Итак, вы видели новую тюрьму, — приступил к делу Перо.
— Так точно, — прохрипел Саймонс.
— Что вы о ней думаете?
— Даже не стоит и говорить о замысле взять ее той лобовой атакой, которую мы задумали.
— Я так и понял.
— …что оставляет нам еще целый ряд возможностей.
«Неужели?» — мелькнуло в голове у Перо.
Саймонс продолжил:
— Первая. Насколько я понял, на тюремной территории припаркованы автомобили. Мы можем изыскать способ вывезти оттуда Пола и Билла в багажнике автомобиля. Как часть этого плана или альтернативу ему, мы сможем подкупить или шантажировать генерала, в ведении которого находится тюрьма.
— Генерала Мохари.
— Верно. Один из ваших иранских сотрудников ищет подходы к этому человеку.
— Неплохо.
— Вторая. Переговорная команда. Если бы мы могли добиться освобождения Пола и Билла под домашний арест, мы бы смогли похитить их обоих. Прикажите Тейлору и этим парням сосредоточиться на идее домашнего ареста. Согласитесь на любое условие, которое могут выставить иранцы, но вытащите их из этой тюрьмы. Действуйте на том условии, что они будут ограничены своими домами и содержаться под надзором, а мы разработаем новый план по их спасению.
Перо почувствовал себя лучше. Этот солидный человек излучал ауру уверенности. Несколько минут назад Перо ощущал свою почти полную беспомощность: на данном этапе Саймонс спокойно перечислял свежие подходы к этой проблеме, как будто перевод в новую тюрьму, сложности с залогом и крах законного правительства были незначительными загвоздками, а не окончательной катастрофой.
— Три, — продолжал Саймонс. — Здесь идет революция. Революции вполне предсказуемы. Каждый раз происходит одно и то же. Вы не можете точно сказать, когда это случится, но знаете лишь то, что это непременно случится, рано или поздно. И одним из событий, которые обязательно происходят, является штурм тюрьмы толпой, освобождающей всех заключенных.
Перо был заинтригован.
— Это действительно так?
Саймонс утвердительно кивнул головой.
— Вот наши три возможности. Безусловно, в данный момент нашей игры мы не можем выбрать одну из них: нам необходимо быть готовыми для всех трех. Какая бы из них не представилась первой, нам нужен план для вывоза всех из этой чертовой страны, как только Пол и Билл окажутся у нас в руках.
— Совершенно верно. — Перо уже беспокоил его собственный отъезд, а вывоз Пола и Билла будет еще более чреват опасностями. — Американские военные заверили меня в своей помощи…
— Наверняка, — изрек Саймонс. — Не говорю, что они неискренни, но хочу сказать, что у них имеются более высокие приоритеты, и я не готов сильно полагаться на их обещания.
— Хорошо. — Это было личное мнение Саймонса, и Перо решил оставить все на его совести. На самом деле он был готов многое оставить на совести полковника. Саймонс представлял собой, возможно, самого квалифицированного специалиста в мире для выполнения этой задачи, и Перо полностью доверился ему. — Что могу сделать лично я?
— Возвращайтесь в Штаты. С одной стороны, здесь вы в опасности, с другой, вы нужны мне именно там. Шансы таковы, что, когда в конце концов мы выберемся, вряд ли это произойдет рейсом по расписанию. Мы вообще можем не вылететь. Вам придется забирать нас где-то — возможно, в Ираке, Кувейте, Турции или Афганистане, — и вот это надо будет организовать. Возвращайтесь домой и будьте наготове.
— О’кей. — Перо поднялся. Саймонс оказал на него воздействие, которое он иногда производил на свой персонал: вдохновлял подчиненных своей силой продвинуться вперед еще на одну милю, когда игра выглядела проигранной. — Завтра я уезжаю.
Перо зарезервировал билет на рейс 200 «Бритиш эйруэйз», Тегеран — Лондон через Кувейт, с вылетом в 10.20 утра на следующий день, 20 января.
Он позвонил Марго и попросил встретить его в Лондоне. Ему хотелось провести несколько дней только в ее обществе: может быть, им больше не представится другой такой благоприятной возможности, когда начнет разворачиваться спасательная операция.
В прошлом им доводилось проводить хорошее время в Лондоне. Они останавливались в отеле «Савой». (Марго нравился «Кларидж», а Перо — нет: там слишком сильно отапливали жилые помещения, и, если он открывал окна, ему не позволял заснуть рев не смолкающего всю ночь движения по Брук-стрит.) Перо и Марго ходили на спектакли и концерты, а также посещали любимый лондонский ночной клуб Марго, «У Аннабел». В течение нескольких дней супруги будут наслаждаться жизнью.
Если ему удастся выбраться из Ирана.
Чтобы свести к минимуму количество времени, которое ему придется провести в аэропорту, Перо до последней минуты оставался в отеле. Он позвонил в аэропорт, чтобы выяснить, вылетит ли рейс вовремя, и ему ответили положительно.
Перо выехал из отеля за несколько минут до десяти часов.
Рич Галлахер, сопровождавший его в аэропорт, отправился выяснять, не планируют ли власти осложнить боссу отъезд. Галлахеру уже доводилось делать это раньше. Вместе с иранским другом, который работал на компанию «Пан Американ», он прошел через паспортный контроль, держа в руках паспорт Перо. Иранец объяснил, что летит особо важная персона, и попросил оформить прохождение паспортного контроля заранее. Служащий за стойкой угодливо заглянул в папку с непришитыми листами бумаги, содержавшими стоп-лист, и сказал, что для мистера Перо проблем не будет. Галлахер вернулся с хорошими новостями.
Тем не менее тревога Перо не проходила. Если они хотят задержать его, у них хватит ума соврать Галлахеру.
Дружелюбный Билл Гейден, президент «ЭДС Уорлд», прилетал, чтобы принять на себя руководство группой по переговорам. Гейден уже однажды улетал из Далласа в Тегеран, но возвратился в Париж, услышав о предупреждении Банни Флейшейкер относительно возможных будущих арестов. Теперь он, подобно Перо, решил рискнуть. По случайному совпадению его рейс прибывал, пока Перо еще ожидал вылета, и им представилась возможность поговорить. В своем чемодане Гейден вез восемь американских паспортов, принадлежавших руководящим сотрудникам «ЭДС», которые отдаленно смахивали на Пола или Билла.
Перо сказал:
— Я думал, мы обеспечим им поддельные паспорта. Разве вам не удалось найти лазейку?
— Конечно, мы нашли, — пустился в объяснения Гейден. — Если нужно срочно получить паспорт, вы привозите свои документы в здание суда в Далласе, они складывают все в конверт, и вы везете бумаги в Новый Орлеан, где выдают паспорт. Это всего-навсего обычный правительственный конверт, заклеенный клейкой лентой, так что можно вскрыть его на пути в Новый Орлеан, вынуть фотографии, заменить их фотографиями Пола и Билла, которые у нас имеются, вновь запечатать конверты — и привет! Вы получаете паспорта для Пола и Билла на фальшивые имена. Но это противозаконно.
— И что вы сделали вместо этого?
— Я сообщил всем эвакуированным, что мне нужны их паспорта, чтобы отгрузить их пожитки из Тегерана. Я собрал сто два паспорта и выбрал восемь самых подходящих. Я подделал письмо от кого-то в Штатах кому-то здесь в Тегеране, гласящее: «Вот паспорта, которые вы просили нас возвратить, чтобы вы могли вести дела с иммиграционной службой», — как раз для того, чтобы у меня был листок бумаги для показа, если меня спросят, за каким чертом я везу восемь паспортов.
— Если Пол и Билл используют эти паспорта для пересечения границы, они любым способом нарушают закон.
— Если нам удастся устроить это, мы пойдем на нарушение закона.
Перо кивнул:
— Разумно.
Объявили его рейс. Он попрощался с Гейденом и Тейлором, который доставил его в аэропорт и повез Гейдена в «Хайатт». Затем Перо отправился узнавать истинное положение дел в отношении стоп-листа.
Он прошел через выход «Только для пассажиров», где проверили его посадочный талон, и свернул по коридору к будке, где уплатил небольшую сумму в качестве аэродромного сбора. Затем Перо увидел справа ряд стоек для проверки паспортов.
Вот здесь-то и находится стоп-лист.
За одной из стоек стояла девушка, поглощенная чтением книжки в бумажной обложке. Перо подошел к ней. Он подал ей свой паспорт и желтый выездной бланк. Наверху бланка была написана его фамилия.
Девушка взяла желтый листок, открыла паспорт, проштамповала его, отдала обратно, даже не взглянув на владельца, и вновь погрузилась в чтение книги.
Перо пошел в зону вылета.
Рейс задерживался.
Он сел. Перо ерзал как на иголках. В любой момент девушка прервет чтение, или ей просто надоест, и начнет сверять стоп-лист с фамилиями на желтых листках. Затем, представил он, за ним придут — либо полиция, либо военные, либо следователи Дадгара — и отправят его в тюрьму, а Марго попадет в положение Рути или Эмили, не ведая, когда ей суждено вновь увидеть мужа.
Каждые несколько секунд он бросал взгляд на табло отлета, но там только красовалось слово: «ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ».
Первый час Перо промучился на краешке стула.
Затем он стал чувствовать себя спокойнее. Если власти собираются схватить его, их органы так и поступят, и он ничего не сможет поделать. Перо принялся за чтение журнала. За следующий час он перечитал все, что у него было в «дипломате». Затем принялся разговаривать с человеком, сидевшим рядом с ним. Перо узнал, что мужчина этот был английским инженером, работавшим в Иране на проекте для большой британской компании. Собеседники поболтали некоторое время, затем обменялись журналами.
Через несколько часов, подумал Перо, я буду в прекрасном люксе отеля вместе с Марго — или в иранской тюрьме. Он выбросил эту мысль из головы.
Минуло обеденное время, потянулось послеполуденное. Ему начало казаться, что за ним не придут.
Рейс объявили наконец-то в шесть часов.
Перо встал. Если они придут за мной сейчас…
Он присоединился к толпе и приблизился к выходу. Там проверяли на безопасность. Его обыскали и жестом предложили идти дальше.
Я почти улизнул от них, подумал он, поднимаясь на борт самолета. Перо уселся между двумя толстяками в эконом-классе — это был рейс эконом-класса. Похоже, мне это удалось, мелькнуло у него в голове.
Двери закрылись, и самолет начал движение.
Он выехал на взлетную полосу и набрал скорость.
Самолет взлетел.
Ему удалось сбежать!
Он всегда был везунчиком…
Его мысли вернулись к Марго. Жена относилась к этому кризису так же, как и к приключениям кампании по освобождению военнопленных: она понимала концепцию долга своего мужа и никогда не жаловалась. Вот почему Перо мог сосредоточиться на своем деле и отмести в сторону дурные мысли, которые дали бы оправдание бездействию. Ему явно повезло с женой. Перо подумал обо всех удачных событиях, которые произошли с ним на его пути: хорошие родители, поступление в военно-морскую академию, встреча с Марго, прекрасные дети, начало создания «ЭДС», обретение хороших сотрудников, работавших на него, отважных людей — вроде добровольцев, которых он оставил в Иране…
Перо суеверно размышлял, не отпущена ли человеку в его жизни некая определенная порция удачи. Он зримо видел свое счастье как песок в песочных часах, утекавший медленно, но неуклонно. Что случится, подумалось ему, когда весь он уйдет?
Самолет снижался в направлении Кувейта. Перо покинул воздушное пространство Ирана. Он осуществил свой побег.
Во время заправки самолета Перо подошел к открытой двери и постоял там, вдыхая свежий воздух и не обращая внимания на стюардессу, которая настаивала, чтобы он вернулся на свое место. По взлетной полосе гулял свежий ветер, и было отдохновением сбежать от двух толстяков-соседей. Стюардесса в конце концов сдалась и отправилась заниматься чем-то другим. Перо понаблюдал, как садится солнце. Удача, подумал он; интересно, сколько мне еще от нее осталось?..