Весь Кен Фоллетт в одном томе — страница 283 из 395

квартиры.

— Что случилось? — спросила она.

— Кое-что случилось. Мне очень жаль, но мы не сможем встретиться.

— Майкл, что, черт подери, произошло?

— Я ужасно спешу. Я позвоню.

— Хорошо, — сказала Джуди.

И он повесил трубку.

Джуди продолжала держать в руках трубку, чувствуя, как сердце сжалось от обиды.

Ну и что случилось? — спросила она у самой себя.

А он мне начал нравиться. Что с ним произошло? Почему он перестал быть таким милым, каким был в воскресенье вечером? Или когда позвонил мне сегодня утром?

Ее размышления прервал Карл Теобальд, у которого был очень встревоженный вид.

— Марвин Хейес ведет себя просто возмутительно, — сказал он. — У них действительно есть какие-то записи, сделанные на бумаге, но когда я попросил их, он заявил мне, чтобы я от него отстал.

— Ничего, Карл, — ответила Джуди. — Подобные ситуации посылают нам небеса, чтобы научить нас терпению и терпимости. Пойду оторву ему яйца.

Агенты, работавшие неподалеку, услышали ее и дружно фыркнули.

— Значит, вот что такое терпение и терпимость, — ухмыльнувшись, заметил Карл. — Нужно будет запомнить.

— Идем со мной, я тебе покажу, — предложила Джуди.

Они вышли на улицу и сели в машину Джуди. До здания агентства они добрались за пятнадцать минут. Когда поднимались на лифте, Джуди раздумывала над тем, что скажет Марвину. Следует ли сразу размазать его по стенке или сначала попытаться уговорить вести себя разумно? Второй подход срабатывает только в тех случаях, когда другая сторона готова сотрудничать. В отношениях с Марвином, по-видимому, это уже невозможно.

Джуди несколько секунд постояла перед дверью в офис отдела по борьбе с организованной преступностью.

Ладно, побудем Зеной, королевой воинов.

Она вошла внутрь, Карл не отставал.

Марвин разговаривал по телефону, радостно улыбался, кажется, рассказывал анекдот:

— И вот бармен говорит парню, что в задней комнате есть потаскушка, которая лучше всех…

Джуди наклонилась над его столом и сказала очень громко:

— Ты зачем морочишь Карлу голову?

— Меня тут перебили, Джо, — сказал Марвин. — Я тебе перезвоню. — И повесил трубку. — Чем могу быть полезен, Джуди?

Она придвинулась поближе, так, что почти касалась его лица своим.

— Ты меня уже затрахал, Марвин.

— Да что это с тобой? — спросил он с печальным видом. — С какой такой стати ты решила проверить мои записи, как будто я сделал дурацкую ошибку?

Он вовсе не обязательно допустил ошибку. Когда преступник предстает перед командой следователей в виде простого зеваки или свидетеля, он, как правило, старается сделать все, чтобы его не раскусили. Вины агентов тут нет, но они обычно чувствуют себя не лучшим образом.

— Я думаю, что ты разговаривал с преступником, — сказала она. — Где твои бумаги?

Марвин поправил свой желтый галстук.

— У нас есть только записи, оставшиеся после пресс-конференции, которые мы не внесли в компьютер.

— Покажи.

Марвин показал на шкаф с ящиками, стоящий у стены:

— Пожалуйста, забирай.

Джуди открыла ящик. На самом верху лежал инвойс на аренду небольшой акустической системы, оборудованной микрофонами.

— Ты все равно ничего не найдешь, — заявил Марвин.

Возможно, он прав, но с его стороны глупо ей мешать. Более умный человек сказал бы: «Если я пропустил что-нибудь важное, надеюсь, ты это найдешь». Ошибки совершают все, но Марвин так разозлился, что уже не мог вести себя пристойно. Он хотел только одного — доказать, что Джуди не права.

Будет неприятно, если она и в самом деле ошиблась.

Она пролистала бумаги. Факсы из газет с просьбой сообщить кое-какие подробности пресс-конференции, записка о количестве стульев, которое потребуется для участников, и список имен журналистов, а также представляемых ими компаний. Джуди пробежала его глазами.

— А это, черт подери, что такое? — неожиданно спросила она. — Флоренс Шобери, школа Эйзенхауэра?

— Она хотела написать о пресс-конференции для школьной газеты, — ответил Марвин. — Что нам надо было сделать? Сказать, чтобы она проваливала?

— Вы ее проверили?

— Это же ребенок!

— А она пришла одна?

— Нет, с отцом.

К списку была прикреплена визитная карточка: «Питер Шобери, «Уоткинс, Коулфакс и Браун»».

— А его вы проверили?

Марвин довольно долго молчал, прежде чем ответить. Он понял, что совершил оплошность.

— Нет, — проговорил он наконец. — Брайан позволил им присутствовать на конференции, а потом я про них забыл.

Джуди передала список имен и визитную карточку Карлу.

— Немедленно позвони этому парню, — сказала она.

Карл сел за соседний стол и начал набирать номер.

— А с чего ты так уверена, что мы разговаривали с подозреваемым? — спросил Марвин.

— Так думает мой отец, — ответила Джуди и сразу сообразила, что этого говорить не следовало.

— Понятно, так думает твой папочка, — фыркнул Марвин. — Да, похоже, уже ниже падать некуда. Ты меня проверяешь, потому что так тебе велел твой папочка?

— Прекрати, Марвин. Мой отец сажал преступников за решетку, еще когда ты мочился в кровать.

— Что ты вообще задумала? Хочешь меня подставить? Ищешь козла отпущения, чтобы свалить на него вину, когда у тебя ничего не выйдет?

— Классная идея, — проговорила Джуди. — И почему она не пришла мне в голову?

Карл повесил трубку и позвал:

— Джуди.

— Да.

— Питер Шобери никогда не был в этом здании, и у него нет дочери. Но в субботу утром на него напал грабитель, который отнял у него бумажник. Там лежали визитные карточки.

На мгновение в комнате повисло молчание, потом Марвин пробормотал:

— Проклятие!

Джуди было плевать на то, что он оказался в незавидном положении. Новость привела ее в возбуждение, потому что они получили новый источник информации.

— Полагаю, он выглядел совсем не так, как на фотороботе, который мы получили из Техаса.

— Совсем не так, — ответил Марвин. — Ни бороды, ни шляпы. Большие очки и длинные волосы, собранные в хвост.

— Наверное, очередная маскировка. А какого он сложения?

— Высокий и стройный.

— Темные волосы, темные глаза, около пятидесяти?

— Да, да и да.

Джуди даже стало жалко Марвина.

— Это был Рикки Грейнджер, верно?

Марвин смотрел в пол, словно хотел провалиться сквозь землю и исчезнуть.

— Пожалуй.

— Я бы хотела, чтобы ты составил новый портрет.

Он кивнул, не поднимая глаз:

— Конечно.

— А что ты можешь сказать про Флоренс Шобери?

— Ну, она нас обезоружила. Я хочу сказать: какая же это банда террористов, если среди них ребенок?

— Беспощадная группа. Как девочка выглядела?

— Белая, двенадцать или тринадцать лет. Темные волосы, темные глаза, стройная. Хорошенькая.

— Пожалуй, стоит составить ее электронный портрет. Как ты думаешь, она действительно его дочь?

— Думаю, да. Во всяком случае, так это выглядело со стороны. Она вела себя совершенно свободно и уверенно.

— Ясно. Тогда будем считать, что они отец и дочь. — Джуди повернулась к Карлу: — Пойдем, проблема решена.

Они вышли в коридор.

— Вы и в самом деле оторвали ему яйца, — сказал Карл.

Джуди была очень довольна.

— У нас появился новый подозреваемый — ребенок.

— Да. Надеюсь, вы никогда не поймаете меня на ошибке.

Джуди остановилась и посмотрела на Карла:

— Тут дело не в ошибке, Карл. Каждый может что-то пропустить. Проблема в том, что Марвин мешает расследованию, чтобы прикрыть свою задницу. Вот в чем он не прав, вот почему он сейчас выглядит таким болваном. Если ты совершил оплошность, нужно ее признать.

— Да, конечно, — ответил Карл. — Но на всякий случай я постараюсь не расставлять ноги.


Поздно вечером Джуди купила первый выпуск «Сан- Франциско кроникл» с двумя новыми электронными портретами: Флоренс Шобери и Рикки Грейнджера, замаскированного под Питера Шобери. Получив электронные профили, она лишь мельком посмотрела на них и тут же попросила Мэдж Келли отнести их в газеты и на телевидение. Теперь, когда она изучала портреты в свете настольной лампы, Джуди поразилась сходству между Грейнджером и Флоренс.

Они отец и дочь, иначе просто не может быть. Что будет с девочкой, если мы посадим ее отца в тюрьму?

Джуди зевнула, потерла глаза и вспомнила совет Бо: «Делай перерывы, поужинай и постарайся поспать». Пора возвращаться домой. Ночная смена уже вышла на работу.

По дороге домой Джуди прокрутила в голове события прошедшего дня и попыталась оценить проделанную работу. Остановившись у светофора, она посмотрела на два ряда уличных фонарей, уходящих в бесконечность вдоль бульвара Джиари, и сообразила, что Майкл так и не прислал ей обещанный список возможных мест землетрясений.

Она набрала его номер, но никто не брал трубку. Почему-то это ее встревожило. Джуди набрала номер еще раз, когда остановилась у следующего светофора, но теперь телефон был занят. Она позвонила на телефонную станцию, чтобы узнать, говорят ли по данному номеру, и ей ответили, что с телефона снята трубка.

Значит, он дома, но не хочет отвечать.

Майкл вел себя довольно странно, когда позвонил, чтобы отменить их встречу. Что ж, она знала, каким он может быть обаятельным и добрым, а также агрессивным и высокомерным. Но почему он снял трубку с телефонного аппарата? Джуди почувствовала тревогу.

Она посмотрела на часы. Почти одиннадцать.

Осталось два дня.

Мне нельзя терять время.

Она развернулась и поехала в Беркли.

В одиннадцать пятнадцать она уже катила по авеню Евклида. В окнах квартиры Майкла горел свет. Внизу стоял старый оранжевый «субару». Джуди уже видела машину раньше, но не знала, кому она принадлежит. Поставив свой автомобиль рядом, она нажала кнопку звонка.

Никакого ответа.

Джуди встревожилась. Майкл владел критически важной информацией. Сегодня, в тот самый день, когда она задала ему важнейший вопрос, он отменил встречу и перестал отвечать на телефонные звонки.