Полицейский взглянул на Пастора и усмехнулся.
Тот помчался за Мелани, бормоча на ходу:
— Послушай, ну, пожалуйста, подожди минутку!
Полицейский снова занялся изучением номера их машины.
Пастор догнал Мелани, и они завернули за угол.
— Умница! — похвалил ее Пастор. — Только зачем же так больно бить?
На Майкла направили сильный прожектор, а к темной рубашке прикрепили миниатюрный микрофон. Небольшая телевизионная камера на треноге смотрела прямо на него. Позади него сидели за своими компьютерами молодые сейсмологи, которых он привез с собой. Рядом с ним устроился Алекс Дэй, тележурналист лет двадцати с небольшим, с модной короткой стрижкой. Он был в камуфляжной куртке, что, по мнению Джуди, придавало всей сцене драматичности.
Дасти, доверчиво держа Джуди за руку, расхаживал неподалеку от отца, дожидаясь, когда интервью подойдет к концу.
— Да, мы определили районы, где наиболее возможно возникновение землетрясения, — говорил тем временем Майкл. — Но, к сожалению, мы не в состоянии узнать, какой из них выбрали террористы, пока они не запустят сейсмический вибратор.
— И что вы посоветуете горожанам? — спросил Алекс Дэй. — Как они могут защитить свою жизнь в случае землетрясения?
— Если коротко: «Прячьтесь, закрывайте глаза и сидите на месте», и это самый лучший совет. Прячьтесь под стол, закройте лицо руками, чтобы уберечь его от осколков, и сидите на месте, пока не прекратятся толчки.
— Так, иди к папе, — прошептала Джуди, повернувшись к Дасти.
Дасти вышел на свет. Майкл посадил малыша к себе на колени. Алекс словно понял намек и спросил:
— А есть какой-нибудь специальный способ защитить наших детей?
— Ну, можно прямо сейчас поиграть с ними в «Прячьтесь, закрывайте глаза и сидите на месте», чтобы они знали, что им делать, если они почувствуют толчки. Необходимо убедиться в том, что у них удобная, надежная обувь, а не легкие сандалии, потому что вокруг будет полно битого стекла. И старайтесь не выпускать их из виду, чтобы не пришлось потом искать.
— Чего людям следует избегать?
— Нельзя выходить из дома. Чаще всего люди получают тяжелые ранения от падающих кирпичей и обломков рушащихся зданий.
— Мы благодарим вас за интервью, профессор Керкус.
Алекс Дэй улыбнулся Майклу и Дасти, и оператор сказал:
— Снято.
Все мгновенно расслабились. Съемочная группа начала упаковывать свое оборудование.
— Когда я полечу к бабушке на вертолете? — спросил Дасти.
— Прямо сейчас, — ответил Майкл.
— Как скоро интервью выйдет в эфир, Алекс? — спросила Джуди.
— Редактировать его почти не нужно. Думаю, через полчаса.
Джуди посмотрела на часы — 17.15.
Пастор и Мелани целых полчаса не могли поймать такси. Затем Мелани позвонила по своему мобильному телефону и вызвала машину. Они стали ждать, но такси не было.
Пастору казалось, что он сойдет с ума от напряжения. После всего, что ему удалось сделать, его замечательный план может не сработать из-за какого-то вонючего такси.
Наконец покрытый пылью «шевроле» остановился у 39-й пристани. У водителя оказалось непроизносимое имя, наверное, он приехал откуда-то из Центральной Европы, и такой вид, будто он накачался наркотиками. По-английски он понимал только «налево» и «направо» и, по-видимому, единственный в Сан-Франциско ничего не знал про землетрясение.
Они добрались до склада в 18.20.
В штабе операции Джуди устало откинулась на спинку кресла, она не сводила глаз с телефона.
Было 18.25. Через тридцать пять минут Грейнджер заведет сейсмический вибратор. Если он сработает так же, как в два предыдущих раза, начнется новое землетрясение. Только это будет самым страшным из трех. Если Мелани сказала правду и вибратор находится где-то на полуострове, землетрясение нанесет серьезный удар по Сан-Франциско.
С вечера пятницы, когда Грейнджер объявил через ток-шоу Джона Правдолюба, что следующий удар будет нанесен по Сан-Франциско, город и его пригороды покинуло около двух миллионов человек. Но около миллиона мужчин, женщин и детей не смогли или не захотели оставить свои дома: бедняки, больные, старики плюс полицейские, пожарные, медицинский персонал и городские служащие, готовые в случае необходимости немедленно приступить к спасательным работам. А значит, в Сан-Франциско остался Бо.
На экране телевизора Алекс Дэй вел передачу из временной студии, устроенной в Центре по чрезвычайным ситуациям при мэрии, расположенном на улице Тэрк, в нескольких кварталах от штаба. Мэр в шлеме и красной куртке говорил горожанам, что они должны «Прятаться, закрывать глаза и сидеть на месте».
Интервью с Майклом показывали каждые несколько минут по разным каналам: руководству телевидения объяснили его настоящую цель.
Но складывалось впечатление, что Мелани не смотрит телевизор.
Пикап Пастора нашли на стоянке у Рыбачьей пристани в четыре часа. За ним установили наблюдение, но Грейнджер не вернулся. Сейчас полиция проверяла все гаражи и парковки в окрестностях — искали сейсмический вибратор.
В танцевальном зале офицерского клуба собралось множество людей. Около стола командования столпилось человек сорок. Майкл и его помощники не сводили глаз с мониторов компьютеров, ждали музыкального сигнала — слишком жизнерадостного для такого случая, — который сообщит им о появлении первых признаков сейсмической активности. Все члены команды Джуди разговаривали по телефонам, принимая сообщения о людях, похожих на Грейнджера или Мелани, но в голосах Джуди слышала только отчаяние. Их последняя надежда — интервью с Майклом, обнимающим Дасти, — похоже, не оправдалась.
Большинство агентов, работавших в штабе, жили в районе Залива. Руководство организовало эвакуацию их семей. Здание, в котором они сейчас находились, считалось исключительно надежным — военные перестроили его, чтобы защитить от землетрясений. Но покинуть свои посты они не могли. Они, как солдаты, пожарные и полиция, должны были находиться там, где опаснее всего. Это их работа. Снаружи на плацу замерли вертолеты, готовые в любой момент подняться в воздух, чтобы доставить Джуди и ее людей в зону землетрясения.
Пастор отправился в душевую. Он мыл руки и вдруг услышал вопль Мелани.
Он выбежал, так и не успев вытереть руки. Мелани в ужасе смотрела в телевизор.
— Что случилось? — спросил он.
Бледная как полотно, Мелани сидела, прижав руку к губам.
— Дасти! — прошептала она и показала на экран.
Какой-то журналист брал интервью у мужа Мелани. На коленях у него сидел их сын. Через несколько мгновений на экране появилась дикторша и сказала:
— Вы видели Алекса Дэя, он взял интервью у одного из ведущих сейсмологов мира, Майкла Керкуса, который находится в штабе ФБР, в Пресидио.
— Дасти в Сан-Франциско! — выкрикнула Мелани, и Пастор услышал в ее голосе истерические нотки.
— Ничего подобного, — заявил Пастор. — Возможно, он там был во время интервью, но теперь он уже далеко от Сан- Франциско.
— Ты не можешь знать наверняка.
— Нет, могу. И ты тоже. Майкл обязательно позаботится о своем сыне.
— Я не уверена, — дрожащим голосом ответила Мелани.
— Сделай кофе, — попросил Пастор, чтобы занять ее чем- нибудь.
— Ладно.
Мелани взяла кастрюльку и отправилась в туалет, чтобы набрать воды.
Джуди посмотрела на часы. Половина седьмого.
И тут зазвонил ее телефон.
В комнате мгновенно воцарилась тишина.
Она схватила трубку, уронила ее, выругалась, подняла и прижала к уху:
— Да?
Оператор на коммутаторе сказал:
— Мелани Керкус просит позвать ее мужа.
Благодарение всем богам на свете!
Мелани махнула рукой Радже:
— Выясни, откуда звонок.
Он уже говорил по своему телефону.
— Соедините ее, — попросила Джуди оператора.
Начальство собралось вокруг Джуди, все молчали, только не сводили с нее напряженных взглядов.
Возможно, это самый важный телефонный звонок в моей жизни.
Раздался щелчок, и Джуди постаралась сказать как можно спокойнее и увереннее:
— Агент Джуди Мэддокс.
— Где Майкл?
У Мелани был такой испуганный и потерянный голос, что Джуди на мгновение стало ее жаль. Сейчас она была запутавшейся матерью, которая беспокоится за судьбу своего малыша.
Перестань, Джуди. Эта женщина — убийца.
Джуди заставила себя отбросить все эмоции.
— Где вы находитесь, Мелани?
— Прошу вас, скажите мне, куда он дел Дасти? — прошептала Мелани.
— Давайте заключим сделку, — предложила Джуди. — Я позабочусь о том, чтобы Дасти не пострадал, если вы сообщите мне, где находится сейсмический вибратор.
— Могу я поговорить с моим мужем?
— Вы с Рикки Грейнджером? Я имею в виду — Пастор с вами?
— Да.
— И у вас сейсмический вибратор?
— Да.
Мы вас почти поймали.
— Мелани, неужели вы действительно хотите убивать людей?
— Нет, но мы должны…
— Вы не сможете заботиться о Дасти, сидя в тюрьме. Он вырастет без вас. — Джуди услышала всхлипывание на другом конце. — А видеть его вы будете только через стеклянную перегородку. К тому моменту, как вас выпустят, он станет взрослым человеком, который вас знать не захочет.
Мелани заплакала.
— Скажите мне, где вы, Мелани.
В танцевальном зале воцарилась гробовая тишина. Никто не шевелился.
Мелани что-то прошептала, но Джуди не расслышала.
— Громче!
Неожиданно Джуди услышала мужской голос:
— С кем, черт подери, ты разговариваешь?
— Быстрее, быстрее, Мелани! — попросила Джуди. — Где вы?!
— Отдай мне проклятый телефон! — прорычал мужчина.
— Перпетуа… — сказала Мелани и вдруг закричала.
В следующее мгновение связь прервалась.
— Она где-то на берегу Залива, к югу от города, — сказал Раджа.
— Плохо! — возмутилась Джуди.
— Точнее не получилось.
— Черт!
— Тихо все! — сказал Стюарт Кливер. — Давайте еще раз прослушаем пленку. Так, Джуди, она дала вам какие-нибудь ключи?