Четверг, 1 июня 1944 года
Глава 22
Проспав несколько часов в гостинице «Франкфурт», Дитер встал в два часа ночи. Он был один — Стефания ночевала в доме на рю дю Буа с британским агентом Вертолетом. Сегодня утром Вертолет отправится на поиски руководителя ячейки «Белянже», и Дитер должен за ним проследить. Он знал, что Вертолет начнет с дома Мишеля Клэре, поэтому решил к рассвету установить там наблюдение.
Мимо залитых лунным светом виноградников он проехал в Сан-Сесиль и припарковал перед шато свою большую машину. Первым делом он прошел в фотолабораторию, которая располагалась в подвале. Там никого не было, но сделанные для него отпечатки были готовы и висели на веревке словно белье. Он попросил сделать два экземпляра взятой у Вертолета фотографии Флик Клэре. Сняв их с веревки, он принялся рассматривать одну из них, вспоминая, как Флик бежала через площадь, чтобы спасти своего мужа. Он пытался разглядеть хоть какие-то признаки этого железного самообладания на беззаботном лице симпатичной девушки в купальнике, но ничего не находил. Несомненно, это пришло во время войны.
Спрятав негатив, он достал оригинальную фотографию, которую нужно было незаметно вернуть Вертолету. Найдя конверт и лист чистой бумаги, он немного подумал и написал:
Дорогая!
Пока Вертолет бреется, пожалуйста, положи это во внутренний карман его пиджака так, чтобы казалось, будто оно выпало из бумажника. Спасибо!
Положив в конверт записку и снимок, он заклеил его и написал сверху «М-ль Лема». Позже он его опустит. Пройдя вдоль камер, он заглянул в глазок той, где содержалась Мари — девушка, которая вчера застала его врасплох, появившись в доме на рю дю Буа с провизией для «гостей» мадемуазель Лема. Она лежала на закапанной кровью простыне, глядя на стену широко открытыми от ужаса глазами и постоянно издавая тихие стоны, словно какая-то машина, которая сломалась, но не отключилась.
Вчера вечером Дитер допросил Мари. Полезной информации у нее не оказалось. Она заявила, что никого не знает в Сопротивлении, кроме мадемуазель Лема. Дитер был склонен ей поверить, но на всякий случай отдал ее пытать сержанту Беккеру. Тем не менее она не изменила показаний, и теперь Дитер был уверен, что ее исчезновение не заставит Сопротивление проверить явку на рю дю Буа.
Глядя на истерзанное тело, он испытал прилив депрессии. Он вспомнил, как вчера женщина шла по дорожке со своим велосипедом, прямо-таки символизируя крепкое здоровье. Это была жизнерадостная девушка, хотя и глуповатая. Она допустила одну простую ошибку, и вот теперь ее жизнь подходила к ужасному концу. Разумеется, она это заслужила — ведь она помогала террористам. И все равно это было неприятно видеть.
Выбросив девушку из головы, Дитер поднялся наверх. На первом этаже за коммутаторами сидели телефонистки ночной смены. Выше, там, где некогда располагались невероятно большие спальни, находились кабинеты гестаповцев.
После фиаско в соборе Дитер не видел Вебера и предполагал, что тот где-то зализывает раны. Тем не менее он позвонил его заместителю попросил, чтобы четверо гестаповцев в гражданском с трех часов утра вели наблюдение — возможно, весь день. Дитер также приказал прибыть туда и лейтенанту Гессе.
Отодвинув светомаскировочную штору, он выглянул наружу. Лунный свет освещал автостоянку, по двору шел Ганс, но больше никого не было видно.
Подойдя к кабинету Вебера, Дитер с удивлением обнаружил, что тот сидит один и делает вид, что в свете лампы с зеленым абажуром работает над какими-то бумагами.
— Где люди, которых я запросил? — сказал Дитер.
Вебер встал.
— Вчера ты направил на меня пистолет, — сказал он. — Какого черта ты вздумал угрожать офицеру?
Этого Дитер не ожидал. Вебер проявлял агрессию из-за инцидента, в котором сам поставил себя в глупое положение. Неужели он так и не понял, какую ужасную ошибку допустил?
— Ты идиот! — с раздражением сказал Дитер. — Ты допустил чудовищный промах. Я не мог допустить, чтобы ты его арестовал.
— За это ты отправишься под трибунал.
Дитер собрался было высмеять эту идею, но потом передумал, поняв, что такое действительно может случиться. Он сделал то, что требовалось, чтобы спасти ситуацию, но в забюрократизированном Третьем рейхе можно было пострадать за инициативу. Его сердце сжалось, написанная на его лице уверенность была напускной.
— Ну что ж, давай докладывай обо мне — я сумею оправдаться перед трибуналом.
— Ты ведь реально выстрелил!
— Думаю, в своей военной карьере ты такое не часто встречал, — не удержался Дитер.
Вебер покраснел — он никогда не участвовал в боях.
— Оружие надо применять против врага, а не против своих офицеров.
— Я стрелял в воздух. Извини, если я тебя напугал. Ты едва не погубил первоклассную оперативную комбинацию. Думаешь, военный трибунал не примет это во внимание? Каким приказам следовал ты? Ведь именно ты повел себя недисциплинированно.
— Я арестовывал британского шпиона-террориста.
— И какой в этом смысл? Он был один, а есть еще много других. Но если его отпустить, он приведет нас к другим — возможно, многим. Твое неповиновение едва не лишило нас этого шанса. К счастью для тебя, я спас тебя от этой роковой ошибки.
— Некоторые люди, облеченные властью, посчитают крайне подозрительным, что ты так стремишься освободить агента союзников.
Дитер вздохнул.
— Не будь глупцом! В отличие от некоторых еврейских лавочников я не боюсь злостных сплетен. Ты не сможешь изобразить меня предателем, никто тебе не поверит. Ну так где твои люди?
— Шпион должен быть немедленно арестован.
— Нет, не должен, а если попытаешься, я тебя застрелю. Где твои люди?
— Я отказываюсь выделять столь нужных людей для выполнения столь безответственной задачи.
— Ты отказываешься?
— Да.
Дитер пристально посмотрел на него. Он не думал, что Вебер настолько смел или настолько глуп, чтобы это сделать.
— Как ты думаешь, что с тобой случится, когда фельдмаршал об этом узнает?
Вебер посмотрел на него с вызовом, хотя и немного испугался.
— Я не служу в армии, — сказал он. — Это гестапо.
К несчастью, он прав, уныло подумал Дитер. Вальтер Гёдель вполне мог приказать Дитеру использовать гестаповский персонал вместо того, чтобы снимать с побережья столь необходимые подразделения, но гестапо было вовсе не обязано выполнять его приказы. Имя Роммеля на некоторое время напугало Вебера, но эффект скоро прошел.
И вот теперь Дитер остался с одним лейтенантом Гессе. Сумеют ли они с Гансом вдвоем, без посторонней помощи, успешно «вести» Вертолета? Будет трудно, но альтернативы нет.
Он попытался пригрозить еще раз:
— Ты уверен, что понимаешь все последствия своего отказа, Вилли? Ты попадешь в очень большие неприятности.
— Наоборот, я думаю, что неприятности как раз будут у тебя.
Дитер в полном отчаянии покачал головой. Говорить больше было не о чем. Они прошли в заднюю часть шато, где в бывших комнатах для слуг располагался технический отдел. Вчера вечером Ганс сумел одолжить там фургон ПТТ и мопед — моторизованный велосипед, маленький двигатель которого включался при нажатии педали.
Дитер гадал, не мог ли Вебер узнать о машинах и приказать своим сотрудникам не отдавать их. Он надеялся, что нет, — через полтора часа наступит рассвет, и у него просто не было времени на дальнейшие споры. Тем не менее никаких препятствий не оказалось. Дитер и Ганс надели комбинезоны и уехали, положив мопед в задней части фургона.
Оказавшись в Реймсе, они проехали по рю дю Буа. Машину припарковали за углом, Ганс в предрассветной полутьме пешком прошел назад и положил в почтовый ящик конверт с фотографией Флик. Спальня Вертолета находилась в задней части дома, так что он вряд ли мог увидеть Ганса и потом его узнать.
Когда они подъехали к дому Мишеля Клэре, солнце уже всходило. Остановившись в сотне метров от него, Ганс открыл люк автофургона. Сделав вид, что работает, он принялся наблюдать за домом. Это была оживленная улица с множеством припаркованных автомобилей, так что фургон не вызывал подозрений.
Дитер остался в машине, скрываясь от постороннего взгляда, и обдумывал ссору с Вебером. Вебер, конечно, дурак, но в чем-то он прав. Дитер сильно рисковал. Вертолет может ускользнуть от него и скрыться, и тогда Дитер потеряет след. Конечно, самым простым и безопасным решением было бы подвергнуть Вертолета пытке. Но хотя отпускать его рискованно, этот ход обещал дать богатые плоды. Если все пойдет как надо, Вертолет окажется настоящей находкой. Когда Дитер думал о предстоящем триумфе, его охватывала подлинная страсть — даже пульс учащался.
С другой стороны, если дела пойдут неважно, Вебер постарается использовать это на всю катушку и будет всем говорить, как он возражал против рискованного плана Дитера. Тем не менее не стоит обращать внимание на эти бюрократические ухищрения — люди, которые играют в подобные игры, заслуживают лишь презрения.
Тем временем городок постепенно пробуждался к жизни. Сначала появились женщины, направлявшиеся в булочную напротив дома Мишеля. Магазин был еще закрыт, но они терпеливо ждали. Хлеб отпускался по карточкам, но Дитер догадывался, что иногда его может всем не хватить, поэтому самые дальновидные домохозяйки приходят пораньше, чтобы наверняка получить свою долю. Когда двери магазина наконец открылись, все разом устремились внутрь — в отличие от немецких домохозяек, которые обязательно встали бы в очередь, с чувством превосходства подумал Дитер. Увидев, как они с булками выходят обратно, Дитер с сожалением подумал о завтраке.
Вскоре на улице появились рабочие в ботинках и беретах, каждый нес портфель или дешевый чемодан с бутербродами на обед. Дети только начали идти в школу, когда в поле зрения Дитера появился Велосипед на велосипеде, принадлежавшем Мари. Дитер привстал. В багажнике велосипеда находился прикрытый мешком какой-то прямоугольный предмет — переносная рация, догадался Дитер.
Ганс высунул голову из люка и принялся наблюдать.
Вертолет подошел к двери Мишеля и постучал. Разумеется, ответа не последовало. Он немного постоял на крыльце, затем заглянул в окна, затем прошелся взад-вперед по улице в поисках черного хода, которого в доме не было — Дитер об этом знал.
В свое время Дитер сам предложил Вертолету, что делать дальше:
— На этой улице находится бар под названием «Шез Режи».[429] Закажите там кофе с булочками и ждите. — Дитер надеялся, что Сопротивление следит за домом Мишеля в ожидании эмиссара из Лондона. Вряд ли такое наблюдение может быть круглосуточным, но, возможно, какой-то симпатизирующий движению сосед согласился присматривать за домом. Простодушие Вертолета обязательно привлечет внимание такого наблюдателя. Глядя на него, любой мог догадаться, что он не из гестапо или «милиции» — французской службы безопасности. Дитер был уверен, что Сопротивление так или иначе будет об этом извещено, и скоро кто-нибудь появится и заговорит с Вертолетом — и уже вот этот человек приведет Дитера в самое сердце Сопротивления.
Минутой позже Вертолет поступил так, как ему предлагал Дитер. Подъехав на велосипеде к бару, он сел за столик, явно наслаждаясь солнечными лучами, и заказал чашку кофе. Конечно, это был эрзац, изготовленный из жареных пшеничных зерен, но Вертолет выпил чашку с видимым удовольствием.
Примерно через двадцать минут он получил вторую чашку кофе и газету, которую стал внимательно читать. У него был такой вид, словно он готов провести здесь целый день. Что ж, это хорошо.
Утро подходило к концу. Дитер начал размышлять о том, даст ли это что-нибудь. Возможно, ячейка «Белянже» настолько ослаблена Сан-Сесильской бойней, что полностью утратила работоспособность и в ней не осталось людей, чтобы выполнять даже самые простые функции. Дитер будет сильно разочарован, если Вертолет не приведет его к другим террористам. А Вебер будет безмерно рад.
Приближалось время, когда Вертолету, чтобы оправдать свое пребывание за столиком, придется заказать обед. Вот к нему подошел официант, вот официант принес ему пастис.[430] Это тоже наверняка эрзац с синтетическим заменителем анисового семени, но Дитер все же облизнул губы — он бы с удовольствием сейчас выпил.
Рядом с Вертолетом за столик присел какой-то посетитель. Всего там было пять столиков, и было бы вполне естественно, если бы он занял один из свободных. Надежды Дитера сразу возросли. Вновь прибывший был длинноруким и длинноногим мужчиной лет тридцати с небольшим. На нем были темно-синие холщовые брюки и синяя хлопчатобумажная рубашка, но интуиция подсказывала Дитеру, что это не рабочий. Он был кем-то другим — возможно, художником, прикидывавшимся пролетарием. Откинувшись на стуле, он скрестил ноги, положив правую лодыжку на левое колено, и эта поза показалась Дитеру знакомой. Неужели он видел его раньше?
Подошел официант, и новый посетитель что-то себе заказал. Примерно с минуту ничего не происходило. Может, он втайне инструктирует Вертолета? Или просто ждет, когда ему принесут выпить? В этот момент официант принес на подносе бокал светлого пива. Мужчина сделал большой глоток и с довольным видом вытер губы. Дитер мрачно подумал, что у того просто сильная жажда, но тут же понял, что уже видел этот жест.
Затем вновь прибывший о чем-то заговорил с Вертолетом.
Дитер напрягся. Может, он ждал именно этого?
Они обменялись несколькими фразами. Даже на таком расстоянии Дитер чувствовал, что новый посетитель умеет к себе расположить — Вертолет улыбался и разговаривал с интересом. Через несколько секунд Вертолет указал на дом Мишеля, и Дитер догадался, что он спрашивает, можно ли найти хозяина. Его собеседник в типично французской манере пожал плечами, и Дитер понял, что он говорит: «Ну, я не знаю». Но Вертолет как будто настаивал.
Вновь прибывший допил свой бокал, и Дитера внезапно осенило. Теперь он точно знал, кто это такой, и это так его поразило, что он подпрыгнул на сиденье. Этого человека он видел на площади в Сан-Сесиле, когда он вместе с Флик Клэре сидел за столиком другого кафе непосредственно перед боем, — это был ее муж, Мишель собственной персоной.
— Есть! — сказал Дитер и удовлетворенно треснул по приборной доске. Его стратегия оправдалась — Вертолет привел его в самое сердце местного Сопротивления.
Такого успеха он и сам не ожидал. Он-то считал, что явится некий связной, который и приведет к Мишелю Вертолета — а с ним и Дитера. Теперь перед Дитером стояла дилемма. Мишель и сам по себе был очень ценной добычей. Арестовать его прямо сейчас или проследить за ним — в надежде поймать более крупную рыбу?
Закрыв люк, Ганс снова влез в автофургон.
— Что, есть контакт?
— Есть.
— И что же дальше?
Дитер и сам не знал, что делать дальше — арестовать Мишеля или проследить за ним?
В этот момент Мишель встал, Вертолет последовал его примеру.
Дитер решил, что за ними нужно следить.
— Что мне делать? — с беспокойством спросил Ганс.
— Доставай велосипед. Быстро!
Открыв заднюю дверь фургона, Ганс вытащил мопед.
Двое мужчин положили деньги на столик и пошли прочь. Дитер заметил, что Мишель прихрамывал, и вспомнил, что во время боя его подстрелили.
— Следуй за ними, а я буду следовать за тобой, — сказал он Гансу и запустил двигатель фургона.
Забравшись на мопед, Ганс принялся крутить педали и запустил двигатель. После этого он медленно поехал по улице, держась в ста метрах за преследуемыми. Дитер последовал за Гансом.
Мишель и Вертолет завернули за угол. Минуту спустя Дитер увидел, что они остановились, чтобы заглянуть в витрину магазина. Это была аптека. Разумеется, они не собирались покупать лекарства — это была мера предосторожности. Когда Дитер проехал мимо, они обернулись и проводили его взглядом. Они будут следить за машинами, которые поворачивают на 180 градусов, так что Дитер не сможет за ними двигаться. Впрочем, Ганс остановился за грузовиком и повернул обратно, оставаясь на дальней стороне улицы, но держа преследуемых в поле зрения.
Обойдя вокруг квартала, Дитер снова на них натолкнулся. Мишель и Вертолет подходили к железнодорожному вокзалу, Ганс по-прежнему следовал за ними.
Дитер задался вопросом, поняли ли они, что за ними следят. Трюк с аптекой, возможно, показывает, что они что-то подозревают. Вряд ли они заметили фургон ПТТ, так как большую часть времени тот находился вне их поля зрения, но могли заметить мопед. Скорее всего, думал Дитер, смена направления была обычной мерой предосторожности, так как Мишель, вероятно, опытный подпольщик.
Двое мужчин пересекли привокзальный сквер. На клумбах не было цветов, но некоторые деревья цвели, словно бросая вызов войне. Вокзал представлял собой солидное классическое здание с фронтонами и пилястрами, тяжеловесное и вычурное — наверное, как и те коммерсанты девятнадцатого века, которые его строили.
Что делать, если Мишель с Вертолетом сядут в поезд? Для Дитера было бы слишком рискованно в нем ехать. Вертолет обязательно его узнает, и даже возможно, что Мишель может его вспомнить по площади в Сан-Сесиль. Нет, на поезде поедет Ганс, а Дитер проследует за ним по дороге.
Они вошли в здание вокзала через одну из трех классических арок. Оставив мопед снаружи, Ганс вслед за ними вошел внутрь. Дитер остановил машину и сделал то же самое. Если они направятся к кассе, он велит Гансу встать за ними в очередь и купить билет до той же станции.
Но возле кассы их не оказалось. Дитер вошел в здание как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ганс спускается по лестнице в туннель, соединяющий платформы. Возможно, Мишель купил билеты заранее, подумал Дитер. Это не проблема — Ганс сядет на поезд без билета.
С обеих сторон туннеля виднелись лестницы, которые вели на платформы. Вслед за Гансом Дитер один за другим прошел все выходы на платформы. Предчувствуя опасность, он ускорил шаг и, взбежав по лестнице, выходящую на другую сторону туннеля, поравнялся с Гансом. Вместе они вышли на рю де Курсель.
Несколько зданий недавно разбомбили, но на свободных от щебня участках дороги стояли машины. Дитер с ужасом осмотрел местность. В ста метрах от него Мишель с Вертолетом как раз забирались в черный автомобиль. Дитер с Гансом уже их не догонят. Дитер положил руку на пистолет, но расстояние было слишком большим. Машина тронулась с места. Это был черный «рено-монакатр» — эта марка была одной из самых распространенных во Франции. Его номер Дитер не мог рассмотреть. Промчавшись по улице, машина завернула за угол.
Дитер выругался. Это был простой, но безошибочный прием. Спустившись в туннель, они заставили преследователей идти пешком, а затем сели в дожидавшуюся их на другой стороне машину, что дало им возможность ускользнуть. Они могли даже не заметить, что за ними следят, — как и смена направления возле аптеки, трюк с туннелем вполне мог быть стандартной мерой предосторожности.
Дитер приуныл. Он рискнул и проиграл. Вебер будет вне себя от восторга.
— Что будем делать? — спросил Ганс.
— Возвращаемся в Сан-Сесиль.
Они вернулись к фургону, поставили назад мопед и поехали в штаб-квартиру.
Луч надежды все-таки есть, думал Дитер. Он знал расписание сеансов связи Вертолета и выделенные ему частоты. Этой информации может быть достаточно для того, чтобы снова его захватить. У гестапо есть усовершенствованная система, хорошо отработанная за время войны, которая позволяет засекать нелегальные радиопередачи и выявлять их источник. Многих агентов союзников уже удалось так захватить. Со временем подготовка британцев улучшилась, и радисты стали принимать более строгие меры предосторожности, каждый раз ведя передачу из нового места и никогда не оставаясь в эфире больше пятнадцати минут, но тем не менее самых беспечных из них все же можно поймать.
Станут ли британцы подозревать, что Вертолета раскрыли? Сейчас Вертолет уже должен давать Мишелю полный отчет о своих приключениях. Мишель будет тщательно расспрашивать его об аресте в кафедральном соборе и последующем бегстве. Его особенно заинтересует новенький под псевдонимом Шарантон. Тем не менее у него нет оснований подозревать, что мадемуазель Лема не та, за кого себя выдает. Мишель никогда с ней не встречался, так что он не насторожится, если Вертолет случайно упомянет, что это привлекательная молодая женщина, а не средних лет старая дева. К тому же Вертолет не имеет представления о том, что записи в его одноразовом шифроблокноте и на шелковом носовом платке тщательно скопированы Стефанией или что его частоты стали известны Дитеру благодаря отметкам пластичным карандашом.
Возможно, думал Дитер, не все еще потеряно.
Когда они вернулись в шато, Дитер наткнулся в коридоре на Вебера.
— Ну что, вы его потеряли? — пристально глядя на него, сказал Вебер.
Шакал почувствовал запах крови, подумал Дитер.
— Да, — признал он. Лгать Веберу было ниже его достоинства.
— Ха! — Вебер торжествовал. — Такую работу надо предоставлять профессионалам.
— Отлично, я так и сделаю, — сказал Дитер. Вебер явно удивился. — В восемь вечера он должен передать радиограмму в Англию, — продолжал Дитер. — У тебя есть шанс доказать свой профессионализм. Покажи, какой ты хороший — выследи его.
Глава 23
Большой паб «Приют охотника» возвышался на берегу словно форт, дымоходы напоминали пушечные башни, закопченные окна — смотровые щели. Выцветший знак в палисаднике предупреждал клиентов о том, что надо держаться подальше от пляжа, который в 1940 году заминировали, опасаясь германского вторжения.
С тех пор как поблизости разместился объект УСО, паб каждый вечер становился весьма оживленным — из-за светомаскировочных штор сверкали огни, гремело пианино, в барах было полно посетителей, теплыми летними вечерами выходивших в сад. Здесь громко пели, много пили и тискались, не слишком обращая внимание на приличия. Царила атмосфера вседозволенности, так как все знали, что молодые люди, которые сейчас весело смеются в баре, завтра отправятся на задания, с которых могут уже не вернуться.
Флик и Пол повели свою группу в паб в конце двухдневного курса обучения. Девушки разоделись как на пикник.
В своем летнем платье Мод была красива как никогда. Руби вряд ли могла выглядеть красивой, но в черном коротком платье, которое она невесть где достала, выглядела весьма распутно. Дениза надела серовато-белое платье, которое, судя по его виду, стоило целое состояние, но нисколько не помогало ее худой фигуре. На Грете было одно из ее сценических платьев и красные туфли. Даже Диана вместо обычных деревенских вельветовых штанов надела модную юбку и, к изумлению Флик, накрасила губы губной помадой.
Группе присвоили кодовое наименование «Галки». Они должны были выброситься на парашютах возле Реймса, и Флик сразу вспомнила легенду о Реймсской галке — птице, которая украла кольцо у епископа.
— Монахи не могли догадаться, кто его взял, и епископ проклял неизвестного вора, — объяснила она Полу, когда они пили виски — она с водой, он со льдом. — Не успели они оглянуться, как галка появилась вся грязная и жалкая, и монахи поняли, что это она совершила преступление и теперь страдает от проклятия. В школе я все это учила:
День подошел к концу,
Спустилась ночь.
Иноки и странствующие монахи искали до рассвета,
И тут ризничий увидел,
Как на скрюченных когтях
Пришла несчастная хромая галка,
Уже не такая веселая,
Как вчера.
Все перья у нее торчали в разные стороны,
Крылья поникли, она едва могла стоять.
Голова была лысая как колено.
Глаза мутные,
Вся изможденная.
Стоит ли говорить, что все закричали: «Это она!»[431]
Естественно, кольцо нашли в ее гнезде.
Пол, улыбаясь, кивнул. Флик понимала, что точно так же он будет кивать и улыбаться, если она будет говорить на исландском языке. Его не интересовало, что именно она говорит, ему просто хотелось на нее смотреть. Большого опыта в этом деле у нее не было, но она знала, когда мужчина влюблен, и Пол был в нее влюблен.
Весь день она провела словно на автопилоте. Вчерашние поцелуи ее потрясли и взволновали. Флик твердила себе, что ей не нужна тайная связь, она хочет вернуть себе любовь неверного мужа. Но страсть Пола изменила ее приоритеты. Она с гневом спрашивала себя, почему она должна терпеливо дожидаться расположения Мишеля, когда такой мужчина, как Пол, готов броситься к ее ногам. Он едва не уложил ее в постель — собственно, она даже сожалела, что он оказался таким джентльменом, так как если бы он проигнорировал ее отказ и залез под простыню, она бы, наверное, уступила.
В другие моменты она стыдилась даже того, что с ним целовалась. Это было слишком банально — по всей Англии девушки забывали о находившихся на передовой мужьях и любовниках и влюблялись в американских солдат. Неужели она такая же, как эти безмозглые продавщицы, которые ложатся в постель с янки только потому, что те разговаривают как кинозвезды?
Хуже всего было то, что чувства к Полу угрожали отвлечь ее от работы. В ее руках находились жизни шести человек, от нее зависела судьба операции вторжения, так что ей действительно некогда было думать, какого цвета у него глаза — зеленые или карие. Тем более что с его большим подбородком и отстреленным ухом он совсем не похож на героя-любовника, хотя в его лице есть определенное очарование…
— О чем вы думаете? — спросил он.
Она поняла, что пристально на него смотрит.
— Думаю, сможем ли мы с этим справиться, — солгала она.
— Если немного повезет, то сможем.
— До сих пор мне везло.
Рядом с Полом уселась Мод.
— Кстати, об удаче, — хлопая ресницами, сказала она. — Можно взять у вас сигаретку?
— Угощайтесь. — Он пододвинул к ней лежавшую на столе пачку «Лаки страйк».
Она сунула сигарету в рот, а он ее поджег. Искоса взглянув в сторону бара, Флик поймала раздраженный взгляд Дианы. Мод и Диана стали большими друзьями, а Диана никогда не любила делиться. Так почему же Мод флиртует с Полом? Возможно, чтобы досадить Диане. Хорошо, что Пол не поедет во Францию, подумала Флик, на группу молодых женщин он может оказать разлагающее влияние.
Она оглядела комнату. Джелли и Перси играли в азартную игру под названием «Розыгрыш», которая заключалась в том, чтобы угадать, сколько монет зажато в кулаке у другого партнера. Перси раз за разом покупал выпивку. Это делалось специально — Флик нужно было знать, как на Галок действует спиртное. Если какая-то из них станет буйной, болтливой или агрессивной, Флик должна будет принять соответствующие меры предосторожности, когда они окажутся «в поле». Особенно ее беспокоила Дениза, которая даже сейчас оживленно беседовала в углу с мужчиной в форме капитана.
Руби тоже много пила, но Флик ей доверяла. В ней сочетались странные качества: с одной стороны, она едва умела читать и писать, проявляла полную беспомощность на занятиях по картографии и криптографии, с другой — была самой умной и проницательной в группе. Время от времени Руби пристально посматривала на Грету, возможно, догадываясь, что это мужчина, но, надо отдать ей должное, ничего не говорила.
Руби сидела в баре с Джимом Кардвеллом, инструктором по вооружению, и разговаривала с барменшей, но одновременно своей маленькой коричневой рукой втайне поглаживала Джима по бедру. У них был бурный роман, они постоянно на несколько минут исчезали — утром во время кофе-паузы, днем во время получасового послеобеденного перерыва, во время вечернего чая и вообще при любой возможности. Джим выглядел так, словно он выпрыгнул из самолета, но еще не раскрыл парашют. На его лице все время сохранялось растерянно-восхищенное выражение. Руби с ее крючковатым носом и вздернутым подбородком вовсе не была красавицей, но явно была секс-бомбой, от взрыва которой Джима теперь пошатывало. Флик испытывала нечто вроде зависти. Не к Джиму — ее всегда привлекали интеллектуалы или по крайней мере люди очень способные: она завидовала похотливому счастью Руби.
Грета стояла, прислонившись к пианино, с каким-то розовым коктейлем в руках, и разговаривала с тремя мужчинами, которые были скорее похожи на местных жителей, чем на воспитанников «пансиона благородных девиц». Кажется, они уже пришли в себя после того, как услышали ее немецкий акцент — несомненно, она уже рассказала о своем отце-ливерпульце, — и теперь с интересом слушали ее рассказы о гамбургских ночных клубах. Насколько могла видеть Флик, у поклонников половая принадлежность Греты не вызывала сомнений — с ней обращались как с экзотической, но привлекательной женщиной, покупали ей выпивку, зажигали сигареты и довольно смеялись, когда она к ним прикасалась.
Вот один из мужчин сел за пианино, сыграл несколько аккордов и выжидательно посмотрел на Грету. Бар затих, и Грета запела «Рабочий по кухне»:
Как этот парень открывает раковины!
Никто другой не может коснуться моих окороков.
Аудитория быстро поняла, что каждая строчка здесь имеет сексуальный подтекст, и разразилась громким смехом. Закончив, Грета поцеловала пианиста в губы, что его сильно взволновало.
Оставив Пола, Мод вернулась к сидящей в баре Диане. Разговаривавший с Денизой капитан подошел к Полу и сказал:
— Она все мне рассказала, сэр.
Флик кивнула, разочарованная, но не удивленная.
— И что же она сказала? — спросил Пол.
— Что завтра вечером она отправляется взрывать железнодорожный туннель в Марле, возле Реймса.
Это была легенда, но Дениза думала, что это правда, и доверила ее чужому человеку.
— Спасибо, — сказал Пол.
— Сожалею. — Капитан пожал плечами.
— Лучше, когда это выясняется сейчас, — сказала Флик.
— Вы хотите сами ей сказать, или я этим займусь, сэр?
— Сначала я с ней поговорю, — ответил Пол. — Если не возражаете, подождите ее снаружи.
— Есть, сэр.
Капитан вышел из паба, а Пол подозвал Денизу.
— Он вдруг ушел, — сказала Дениза. — Думаю, это недостойное поведение. — Она явно чувствовала себя оскорбленной. — Он инструктор по подрывному делу.
— Нет, не инструктор, — сказал Пол. — Он полицейский.
— Что вы хотите этим сказать? — Дениза была заинтригована. — На нем была форма капитана, и он сказал мне, что…
— Он сказал вам неправду, — возразил Пол. — Его работа заключается в том, чтобы ловить людей, которые слишком много болтают. Вас он поймал.
У Денизы отвисла челюсть, но вскоре она овладела собой, и ее охватило возмущение.
— Так это был обман? Вы пытались устроить мне ловушку?
— К сожалению, мне это удалось, — сказал Пол. — Вы все ему рассказали.
Поняв, что ее разоблачили, Дениза попыталась превратить все в шутку:
— И каким же будет наказание? Выучить сто строчек и запрет на игры?
Флик захотелось дать ей пощечину. Бахвальство Денизы могло поставить под угрозу жизнь всех членов группы.
— Как такового наказания не будет, — холодно сказал Пол.
— О! Весьма вам благодарна.
— Но из группы вы исключаетесь. С нами вы не пойдете. Вы уедете сегодня, с капитаном.
— Мне будет неловко возвращаться на старую работу в Хендон.
Пол покачал головой:
— Он отвезет вас не в Хендон.
— Почему?
— Вы слишком много знаете. Вам не позволят свободно разгуливать.
Дениза забеспокоилась:
— И что же вы со мной сделаете?
— Вас поместят в такое место, где вы не сможете причинить вреда. Обычно это изолированная база в Шотландии, где вся работа сводится к тому, чтобы подшивать отчеты.
— Это же как тюрьма!
— Почти так же, — немного подумав, согласился Пол.
— И сколько же это продлится? — с ужасом спросила Дениза.
— Кто знает! Вероятно, до конца войны.
— Вы законченный мерзавец! — в бешенстве сказала Дениза. — Жаль, что я с вами встретилась.
— Теперь вы можете идти, — сказал Пол. — И радуйтесь тому, что я вас поймал. Иначе вас могло бы поймать гестапо.
Дениза удалилась.
— Надеюсь, это не слишком жестоко, — сказал Пол.
Флик так не считала. Глупая корова заслужила гораздо большее. Тем не менее Флик хотелось произвести на Пола хорошее впечатление, так что она сказала:
— Нет смысла ее давить. Некоторые просто не годятся для такой работы. Это не ее вина.
Пол улыбнулся.
— Какая отвратительная ложь! — сказал он. — Вы ведь считаете, что я слишком хорошо с ней обошелся?
— Я считаю, что ее надо распять! — с гневом сказала Флик, но Пол засмеялся, и это смягчило ее гнев. — Мне не удается вас обмануть, правда? — уже с улыбкой сказала она.
— Надеюсь, что нет. — Он снова стал серьезным. — Это счастье, что у нас было на одного человека больше, чем это действительно необходимо. Мы можем себе позволить потерять Денизу.
— Но теперь у нас остался абсолютный минимум. — Флик устало поднялась с места. — Пожалуй, надо отправить остальных в постель. Некоторое время им не удастся как следует поспать ночью.
Пол оглядел комнату.
— Я не вижу Диану и Мод.
— Должно быть, они вышли подышать. Если вы соберете остальных, я их поищу. — Пол согласно кивнул, и Флик вышла наружу.
Девушек нигде не было видно. Флик немного постояла, глядя, как вечерний свет отражается в спокойных водах, завернула за угол дома и направилась к автостоянке. Мимо пронесся желто-коричневый армейский «остин», и Флик мельком увидела заплаканное лицо Денизы.
Дианы или Мод по-прежнему нигде не было. Нахмурившись, удивленная Флик пересекла бетонированную площадку и подошла к задней части паба. Там находился двор со старыми бочками и потрескавшимися ящиками. За ним виднелась небольшая постройка с распахнутой деревянной дверью. Флик заглянула туда.
Сначала она ничего не увидела, но, услышав чье-то дыхание, поняла, что там кто-то есть. Инстинкт велел ей молчать и не двигаться. Вскоре глаза привыкли к темноте, и Флик поняла, что она находится в сарае для инструментов. На крючках были аккуратно развешаны гаечные ключи и лопаты, посередине стояла большая газонокосилка. Диана и Мод находились в дальнем углу.
Мод стояла, прислонившись к стене, а Диана ее целовала. У Флик отвисла челюсть. У Дианы была расстегнута блузка, открывая большой, строго функциональный лифчик. Розовая клетчатая юбка Мод была задрана до пояса. Когда картина стала яснее, Флик увидела, что рука Дианы находится у нее в трусах.
Флик замерла на месте от потрясения. Заметив ее, Мод посмотрела ей прямо в глаза.
— Ну что, не можете насмотреться? — нахально спросила она. — Или хотите сфотографировать?
Диана вздрогнула, отдернула руку и отшатнулась от Мод. Когда она обернулась, на ее лице отразился ужас.
— Боже мой! — сказала она. Запахнув одной рукой блузку, другой рукой она стыдливым жестом прикрыла рот.
— Я… я просто пришла сказать, что мы уходим, — запинаясь, пробормотала Флик, повернулась и выскочила из помещения.
Глава 24
Радисты — не совсем невидимки; они живут в мире духов, где все же можно с трудом различить их призрачные очертания. Вглядываясь в темноту, этим и занималась гестаповская служба радиолокации, располагавшаяся в одном похожем на пещеру, затемненном парижском доме. Однажды Дитер там побывал. Триста круглых осциллоскопов мерцали зеленоватым светом. Радиопередачи отображались на них в виде вертикальных линий, положение которых соответствовало частоте передачи, а высота — силе сигнала. За экранами день и ночь наблюдали молчаливые, внимательные операторы, напоминавшие ему ангелов, пристально следящих за человеческими грехами.
Операторы знали все регулярно вещающие радиостанции, как подконтрольные немцам, так и иностранные, и могли мгновенно обнаружить появление нелегальной станции. Как только это случалось, оператор снимал трубку стоявшего на столе телефона и звонил на три станции слежения — две из них располагались в Германии, в Нюрнберге и Аугсбурге, и одна в Бретани — в Бресте. Он давал им частоту нелегальной радиостанции. Станции слежения были оборудованы гониометрами, устройствами для измерения углов, так что каждая из них могла уже через несколько секунд определить направление, откуда идет передача. Эту информацию они посылали в Париж, где оператор чертил три линии на огромной настенной карте. Линии пересекались там, где размещалась подозрительная радиостанция. Местное отделение гестапо располагало находящимися в полной готовности машинами с установленным на них собственным оборудованием.
Сейчас Дитер сидел как раз в такой машине — длинном черном «ситроене», припаркованном в окрестностях Реймса. Вместе с ним в ней находились трое гестаповцев, специалистов по радиолокации. Сегодня помощь Парижа не требовалась — Дитер уже знал частоту, которую должен использовать Вертолет, и предполагал, что тот будет вести передачу откуда-то из города (так как радисту было бы слишком сложно спрятаться в сельской местности). Приемник в машине был уже настроен на частоту Вертолета. Он измерял силу сигнала и направление передачи, так что Дитер по положению иглы на циферблате мог понять, когда передатчик становится ближе.
Кроме того, у сидящего рядом с Дитером гестаповца под плащом находился приемник с антенной, а на руке — похожий на часы прибор, измерявший силу сигнала. Он вступает в действие, когда поиск сужается до конкретной улицы, квартала или здания.
У сидящего на переднем сиденье гестаповца на коленях лежала кувалда — чтобы выбивать двери.
Когда-то Дитер принимал участие в охоте. Он не очень любил эти деревенские забавы, предпочитая им утонченные городские развлечения, но был хорошим стрелком. Теперь, дожидаясь, когда Вертолет начнет передавать в Англию свое зашифрованное сообщение, он вспоминал свои тогдашние ощущения. Это было все равно что лежать ранним утром в засаде, с нетерпением ожидая, когда олень начнет движение, и наслаждаясь этим ожиданием.
Участники Сопротивления скорее не олени, а лисы, подумал Дитер, которые прячутся по своим норам, выходя наружу, чтобы устроить резню в курятнике, а затем снова уходя под землю. Потеря Вертолета его унизила, и он так стремился снова его схватить, что без раздумий обратился за помощью к Вилли Веберу. Он очень хотел убить лисицу.
Стоял прекрасный летний вечер. Машина была припаркована в северной части города, но Реймс не отличался большой протяженностью, так что, по оценке Дитера, машина могла проехать из конца в конец меньше чем за десять минут.
Он посмотрел на часы — одна минута девятого. Вертолет запаздывал с выходом в эфир. Может, он сегодня вообще не станет ничего передавать — хотя это маловероятно. Сегодня Вертолет встретился с Мишелем и, конечно, захочет сообщить начальству о своем успехе и рассказать, что осталось от ячейки «Белянже».
Два часа назад Мишель позвонил на рю дю Буа. Дитер как раз находился там. Момент был напряженным — Стефания ответила, подражая голосу мадемуазель Лема. Мишель назвал свой псевдоним и спросил, помнит ли его Буржуазия, — этот вопрос подбодрил Стефанию, так как он означал, что Мишель не очень хорошо знает мадемуазель Лема и соответственно не может распознать подделку.
Он спросил ее о новом участнике с псевдонимом Шарантон.
— Это мой двоюродный брат, — резко ответила Стефания. — Я знаю его с детства и готова доверить ему свою жизнь.
Мишель сказал ей, что она не вправе привлекать новых людей, по крайней мере не обсудив это с ним, но, кажется, поверил в эту историю, так что Дитер поцеловал Стефанию, сказав, что с ее актерским талантом она вполне могла бы выступать в «Комеди франсэз».[432]
Тем не менее Вертолет должен был понимать, что гестапо будет пеленговать его передачи и пытаться его найти. Однако с подобным риском он должен был примириться — если он не будет передавать сообщений, то окажется совершенно бесполезен. Он будет оставаться в эфире лишь минимальное время. Если у него будет много информации, он разделит ее на два или несколько сообщений, которые передаст из разных мест. Дитер мог лишь надеяться, что тот задержится в эфире чуть больше необходимого.
Минута шла за минутой. В машине было тихо, все нервно курили. Затем, в пять минут девятого, приемник вдруг запищал.
По предварительной договоренности водитель немедленно стронулся с места и направился на юг.
Сигнал становился сильнее, но не очень быстро, из-за чего Дитер беспокоился, что они направляются не прямо к его источнику.
И действительно, когда они проехали мимо располагавшегося в центре города кафедрального собора, стрелка вернулась обратно.
Сидевший на пассажирском сиденье гестаповец по коротковолновому приемнику связался с кем-то в машине радиолокации, находившейся километрах в полутора отсюда, и через мгновение сказал:
— Северо-западный квартал.
Водитель немедленно двинулся на запад, и сигнал начал усиливаться.
— Ага, попался! — выдохнул Дитер.
Тем не менее пять минут уже истекли.
Машина мчалась на запад, а сигнал все усиливался, в то время как Вертолет продолжал выстукивать морзянку в своем убежище где-то в северо-западной части города — в ванной, на чердаке, в сарае. В шато в Сан-Сесиле немецкий радист, настроившись на ту же частоту, записывал зашифрованное сообщение. Оно также записывалось на проволочный самописец. Позднее Дитер расшифрует его с помощью скопированного Стефанией одноразового блокнота. Однако само сообщение было менее важно, чем тот, кто его передавал.
Они въехали в квартал больших старых зданий, в основном обветшавших, с небольшими квартирами для студентов и медсестер. Сигнал стал громче, затем внезапно начал слабеть.
— Проскочили, проскочили! — сказал гестаповец на переднем пассажирском сиденье. Водитель сдал назад, затем нажал на тормоз.
Прошло уже десять минут.
Дитер и три гестаповца выскочили из машины. Один из них, с устройством обнаружения под плащом, быстро пошел по тротуару, постоянно сверяясь с ручным циферблатом, остальные следовали за ним. Пройдя сто метров, он неожиданно повернул назад, затем остановился и указал на дом.
— Вот этот, — сказал он. — Но передача закончена.
Дитер заметил, что на окнах не было занавесок — Сопротивление любило использовать для радиопередач такие вот заброшенные дома.
Гестаповец, который нес кувалду, двумя ударами сломал дверь. Все устремились внутрь.
В доме было пусто, везде стоял запах плесени. Рывком распахнув дверь, Дитер заглянул в комнату — тоже пусто.
Распахнув дверь задней комнаты, он пересек ее тремя большими шагами и попал в заброшенную кухню.
Взбежав по лестнице, он обнаружил на втором этаже окно, выходящее в садик за домом. Дитер выглянул в него и увидел бегущих по траве Мишеля и Вертолета. Мишель прихрамывал, Вертолет тащил свой маленький чемодан. Дитер выругался. Должно быть, они выскочили через заднюю дверь, пока гестаповцы ломали входную.
— В саду за домом! — повернувшись, крикнул Дитер. Гестаповцы побежали, он последовал за ними.
Выбежав в сад, он увидел, как Мишель с Вертолетом перебираются через изгородь на соседний участок. Он присоединился к погоне, но преследуемые сильно их опережали. Вместе с тремя гестаповцами Дитер перелез через изгородь и побежал по соседнему саду.
Выскочив на соседнюю улицу, они успели лишь проводить взглядом заворачивающий за угол черный «рено-монакатр».
— Черт! — сказал Дитер. Вертолет ускользнул от него второй раз за день.
Глава 25
Когда они вернулись в дом, Флик приготовила для всех какао. Обычно офицеры не готовили какао для своих подчиненных, но, по мнению Флик, это лишь показывало, что в армии плохо понимают, как надо руководить личным составом.
Стоя на кухне, Пол смотрел на Флик, ожидавшую, пока чайник закипит. Его взгляд был для нее проявлением нежности. Она знала, что он хочет ей сказать, и уже приготовила ответ. Полом легко увлечься, но она не собирается предавать мужа, который, рискуя жизнью, сражается с нацистами во Франции.
Однако Пол задал совсем неожиданный вопрос:
— Что вы будете делать после войны?
— Буду скучать, — сказала она.
Он рассмеялся.
— У вас было много развлечений.
— Слишком много. — Она немного задумалась. — Я все еще хочу преподавать. Мне хотелось бы передать молодежи свою любовь к французской культуре. Рассказывать о французской литературе и живописи, а также о таких менее возвышенных вещах, как кухня и мода.
— Значит, вы станете преподавателем?
— Закончу обучение, получу работу в университете, твердолобые старые преподаватели-мужчины будут смотреть на меня свысока. Может, напишу путеводитель по Франции или даже поваренную книгу.
— После нынешних приключений это звучит довольно скромно.
— Хотя очень важно. Чем больше молодежь будет знать об иностранцах, тем меньше вероятность, что они будут так глупо себя вести, отправляясь на войну с соседями.
— Надеюсь, что так.
— А вы? Каковы ваши планы?
— О, у меня все очень просто. Я хочу на вас жениться и провести медовый месяц в Париже. После этого мы где-нибудь обоснуемся и заведем детей.
Она смерила его пристальным взглядом.
— А меня вы об этом спросили? — с возмущением сказала она.
— Я уже несколько дней ни о чем больше не думаю, — совершенно серьезно ответил он.
— У меня уже есть муж.
— Но вы его не любите.
— Вы не имеете права так говорить!
— Я знаю, но не могу удержаться.
— И почему только я считала вас хорошим переговорщиком?
— Обычно так оно и есть. Чайник кипит.
Флик сняла чайник с камина и вылила кипяток в большой керамический кувшин с какао-порошком.
— Поставьте на поднос несколько чашек, — велела она Полу. — Немного домашней работы — и вы, возможно, избавитесь от мыслей о семейной жизни.
— Ваш начальственный тон меня вовсе не отталкивает, — возразил он. — Мне это даже нравится.
Добавив в какао молоко и сахар, Флик налила его в приготовленные Полом кружки.
— В таком случае отнесите этот поднос в гостиную.
— Будет сделано, шеф!
В гостиной они обнаружили Джелли и Грету, стоявших посреди комнаты с разъяренными лицами. Остальные смотрели на них полунасмешливо-полуиспуганно.
— Ты им не пользовалась! — говорила Джелли.
— Я поставила на него ногу! — отвечала Грета.
— Здесь не хватает стульев. — Джелли держала небольшой пуфик, который, как подозревала Флик, она грубо вырвала у Греты.
— Дамы, успокойтесь! — сказала Флик.
Они не обратили на нее внимания.
— Тебе нужно было лишь попросить, душечка, — сказала Грета.
— В своей собственной стране мне незачем спрашивать разрешения у иностранцев.
— Я вовсе не иностранка — ты, толстая сука!
— Ой! — Джелли так задело это оскорбление, что она протянула руку и вцепилась Грете в волосы. В ее руке тут же оказался черный парик.
С коротко стриженными черными волосами Грета вдруг сразу стала очень похожа на мужчину. Перси и Пол были посвящены в эту тайну, Джелли догадывалась, но Мод и Диана были потрясены.
— Боже мой! — сказала Диана, а Мод испуганно вскрикнула.
Джелли первой пришла в себя.
— Извращенец! — ликующим тоном заявила она. — Боже мой, это иностранный извращенец!
Грета заплакала.
— Гребаная нацистка! — прорыдала она.
— Готова поспорить, что она шпионка! — сказала Джелли.
— Замолчите, Джелли! — сказала Флик. — Она не шпионка. Я знала, что она мужчина.
— Вы знали?
— И Пол. И Перси.
Джелли посмотрела на Перси, который важно кивнул.
Грета повернулась, чтобы уйти, но Флик поймала ее за руку.
— Не уходи, — сказала она. — Пожалуйста! Присядь.
Грета села.
— Джелли, дайте мне этот чертов парик.
Джелли подала его Флик.
Встав перед Гретой, Флик снова вернула его на место. Руби, быстро сообразив, что хочет сделать Флик, сняла с каминной полки зеркало и встала с ним перед Гретой, которая, глядя на свое отражение, поправила парик и вытерла слезы носовым платком.
— Теперь слушайте меня все, — сказала Флик. — Грета — инженер, а без инженера мы не сможем выполнить свою задачу. Если группа будет состоять из одних женщин, у нас гораздо больше шансов выжить на оккупированной территории. Отсюда вывод — нам нужна Грета, и нам нужно, чтобы она была женщиной. Так что привыкайте.
Джелли презрительно фыркнула.
— Мне нужно вам объяснить кое-что еще, — сказала Флик и строго посмотрела на Джелли. — Возможно, вы заметили, что с нами больше нет Денизы. Сегодня ей устроили небольшую проверку, и она ее не прошла. Она исключена из группы. К несчастью, за последние два дня она узнала кое-какие секреты, и ей нельзя вернуться на прежнее место. Поэтому она отправилась на отдаленную базу в Шотландии, где она останется, возможно, до конца войны, без права на отпуск.
— Вы не можете так поступать! — сказала Джелли.
— Конечно, могу, идиотка! — нетерпеливо сказала Флик. — Не забывайте, идет война. И то, что я сделала с Денизой, я сделаю с любой, кто будет исключена из группы.
— Но я не поступала на службу в армию! — запротестовала Джелли.
— Нет, поступала! Вчера после чая вы все стали военнослужащими. И вы получаете денежное довольствие, хотя пока что его не видели. Это означает, что вы должны подчиняться воинской дисциплине. К тому же все вы слишком много знаете.
— Значит, мы заключенные? — спросила Диана.
— Вы служите в армии, — ответила Флик. — Во многом это одно и то же. Так что пейте какао и отправляйтесь спать.
Все по очереди вышли, осталась одна Диана. Флик этого ждала. Увиденная сексуальная сцена вызвала у нее настоящий шок. В школьные годы девочки иногда увлекались друг другом — посылали любовные записки, держались за руки и даже целовались, но, насколько знала Флик, никогда не заходили дальше. В какой-то момент они с Дианой занимались французскими поцелуями, чтобы знать, как поступать с мальчиками, и теперь Флик догадывалась, что для Дианы это значило больше, чем для нее. Тем не менее она никогда не сталкивалась со взрослыми женщинами, желавшими других женщин. Теоретически она знала, что существуют женские эквиваленты ее брата Марка и Греты, но никогда не представляла себе, как они… ну, тискают друг друга в садовом сарае.
Имеет ли это значение? В повседневной жизни нет. Марк и ему подобные были счастливы — или по крайней мере могли быть счастливы, если их оставляли в покое. Но повредят ли операции отношения Дианы с Мод? Необязательно. В конце концов, сама Флик работала вместе с мужем в Сопротивлении. Впрочем, это не совсем одно и то же. Страстное новое чувство может отвлечь от дела.
Можно попробовать их разделить — но тогда Диана может стать еще более недисциплинированной. А их связь может, напротив, воодушевить. Флик отчаянно пыталась создать из женщин единую команду, и это может оказаться полезным. В конце концов она решила не вмешиваться, но Диана хотела поговорить.
— Это не то, что кажется, правда, — без всяких предисловий заговорила Диана. — Господи, ты должна мне поверить. Это была просто глупость, шутка…
— Хочешь еще какао? — спросила Флик. — Думаю, в кувшине еще немного осталось.
Диана была растеряна.
— Как ты можешь говорить о какао? — помедлив, сказала она.
— Я просто хочу, чтобы ты успокоилась и поняла, что мир не рухнет только из-за того, что ты поцеловала Мод. Помнишь — когда-то ведь ты и меня целовала?
— Я знала, что ты об этом вспомнишь. Но то была лишь детская шалость. А с Мод это был не просто поцелуй. — Диана села. Ее гордое лицо обмякло, и она заплакала. — Ты понимаешь, что это так, ты же видела — Боже мой! — что я делала. Что ты могла подумать?
— Я подумала, что вы двое выглядели очень мило, — тщательно подбирая слова, сказала Флик.
— Мило? — недоверчиво переспросила Диана. — И ты не испытывала отвращения?
— Ни в коем случае. Мод — красивая девушка, и ты, кажется, в нее влюбилась.
— Именно это и произошло.
— Так что перестань стыдиться.
— Как же мне не стыдиться? Я ведь лесбиянка!
— На твоем месте я не стала бы к этому так относиться. Тебе нужно проявлять осмотрительность, чтобы не оскорблять таких ограниченных людей, как Джелли, но стыдиться тут нечего.
— И я всегда буду такой?
Флик задумалась. Вероятно, да, но ей не хотелось быть грубой.
— Послушай, — сказала она, — я думаю, некоторые люди, такие как Мод, просто хотят, чтобы их любили, и им может принести счастье как мужчина, так и женщина. — По правде говоря, Мод была пустой, эгоистичной и вульгарной, но Флик решительно отвергла эту мысль. — Другие не такие гибкие, — продолжала она. — Тебе надо относиться к этому объективно.
— Наверное, для меня и Мод операция на этом закончилась.
— Скорее всего нет.
— Ты все-таки нас возьмешь?
— Ты мне по-прежнему нужна. И я не вижу, что это меняет.
Диана достала носовой платок и высморкалась. Флик встала и отошла к окну, давая ей время на то, чтобы прийти в себя. Через минуту Диана заговорила уже более спокойным голосом.
— Ты страшно добра, — с ноткой прежнего высокомерия сказала она.
— Ложись спать, — сказала Флик.
Диана послушно встала.
— И на твоем месте я бы…
— Что?
— Я бы пошла спать к Мод.
Диана была шокирована.
Флик пожала плечами.
— Возможно, это ваш последний шанс, — сказала она.
— Спасибо, — прошептала Диана. Она шагнула к Флик и вроде бы собралась ее обнять, но остановилась. — Наверное, ты не захочешь, чтобы я тебя целовала, — сказала она.
— Не глупи, — сказала Флик и обняла ее.
— Спокойной ночи, — сказала Диана и вышла из комнаты.
Флик повернулась и выглянула в сад. Луна была в три четверти. Через несколько дней наступит полнолуние, и союзники высадятся во Франции. В лесу ветер шевелил молодые листья — погода менялась. Флик надеялась, что в Ла-Манше не будет шторма, иначе капризный английский климат разрушит весь план десантной операции.
Она догадывалась, что сейчас очень многие молятся о хорошей погоде.
Ей нужно немного поспать. Выйдя из помещения, она поднялась по лестнице. Флик думала о том, что сказала Диане: Я бы пошла спать к Мод. Возможно, это ваш последний шанс. Возле двери Пола она остановилась. С Дианой все по-другому — она одинока. А Флик замужем.
Но возможно, это ее последний шанс.
Она постучала в дверь и вошла внутрь.
Глава 26
В подавленном настроении Дитер вернулся в шато вместе с группой радиолокации и прошел в помещение для радиоперехвата, находившееся в бомбонепроницаемом подвале. Вилли Вебер, с виду очень злой, уже находился там. Единственное утешение от сегодняшнего фиаско, подумал Дитер, заключается в том, что Вебер не сможет с гордостью утверждать, что он преуспел там, где Дитер провалился. Тем не менее Дитер променял бы все торжество Вебера на то, чтобы Вертолет оказался в камере пыток.
— У вас есть сообщение, которое он послал? — спросил Дитер.
Вебер подал ему машинописную копию отпечатанного сообщения.
— Его уже отослали в Берлин, в шифровальное бюро.
Дитер посмотрел на бессмысленные строчки.
— Они не смогут это расшифровать. Он пользуется одноразовым блокнотом. — Свернув листок, он сунул его в карман.
— А ты что можешь с этим сделать? — спросил Вебер.
— У меня есть копия его шифроблокнота, — сказал Дитер. Пусть это лишь маленькая победа, но он сразу почувствовал себя лучше.
Вебер сглотнул.
— Из этого сообщения мы можем узнать, где он находится.
— Да. Он должен получить ответ в одиннадцать вечера. — Дитер посмотрел на часы. Было без нескольких минут одиннадцать. — Давайте его запишем, и я расшифрую две радиограммы сразу.
Вебер ушел, а Дитер остался в лишенном окон помещении. Ровно в одиннадцать приемник, настроенный на частоту Вертолета, начал издавать звуки морзянки. Оператор записывал буквы от руки, одновременно работал проволочный самописец. Когда писк морзянки прекратился, оператор пододвинул к себе пишущую машинку и отпечатал то, что записал в своем блокноте, после чего отдал Дитеру машинописную копию.
Эти два сообщения могут значить все или не значить ничего, думал Дитер, сидя за рулем собственной машины. В ярком свете луны он проехал по извилистой дороге через виноградники к Реймсу и припарковал машину на рю дю Буа. Хорошая погода для десантной операции.
Стефания ждала его на кухне. Положив на стол зашифрованные сообщения, Дитер достал сделанные Стефанией копии шифроблокнота и шелкового носового платка. Потерев глаза, он принялся раскодировать первое сообщение — то, которое отправил Вертолет. Расшифрованный текст он записывал в блокноте, куда мадемуазель Лема записывала свои покупки.
Стефания сварила ему кофе. Некоторое время она заглядывала ему через плечо, задала пару вопросов, а затем взяла второе сообщение и принялась сама его расшифровывать.
Расшифрованный Дитером текст содержал подробный отчет об инциденте в кафедральном соборе. Дитер назывался там Шарантоном, сообщалось, что его привлекла Буржуазия (мадемуазель Лема), так как беспокоилась о безопасности встреч. Говорилось также, что Моне (Мишель) предпринял необычный шаг, позвонив Буржуазии, чтобы подтвердить, что Шарантон надежен, и был этим удовлетворен.
Перечислялись псевдонимы членов ячейки «Белянже», которые не погибли в бою в прошлое воскресенье и все еще оставались активными. Их было всего четверо.
Это было полезно, но ничего не говорило о том, где найти шпионов.
Ожидая, пока Стефания закончит, он выпил чашку кофе. Наконец она передала ему листок бумаги, покрытый ее размашистым почерком.
Прочитав, он едва мог поверить, что ему так повезло. Вот что было написано на листке:
ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ПРИЕМУ ГРУППЫ ИЗ ШЕСТИ ПАРАШЮТИСТОВ ПОД КОДОВЫМ НАИМЕНОВАНИЕМ ГАЛКИ РУКОВОДИТЕЛЬ ПАНТЕРА ПРИБЫТИЕ В ОДИННАДЦАТЬ ТОЧКА ЭММА ПЯТНИЦУ ВТОРОГО ИЮНЯ ШАН-ДЕ-ПЬЕР
— Боже мой! — прошептал Дитер.
Шан-де-Пьер было кодовым наименованием, но Дитер знал, что оно означает, так как Гастон выдал его на первом же допросе. Это была зона высадки на пастбище возле Шатель, небольшой деревушки в пяти минутах от Реймса. Теперь Дитер точно знал, где завтра вечером будут Мишель с Вертолетом, и мог их захватить.
Он также мог захватить еще шесть агентов союзников, когда они приземлятся.
И одной из них была Пантера — Флик Клэре, женщина, которая больше любого другого знала о французском Сопротивлении, женщина, которая под пыткой даст ему информацию, нужную, чтобы переломить хребет Сопротивлению, — как раз в тот момент, когда они должны помочь силам вторжения.
— Боже всемогущий! — сказал Дитер. — Какой прорыв!