Весь Кен Фоллетт в одном томе — страница 319 из 395

Воскресенье, 4 июня 1944 года

Глава 38

Авеню Фош, казалось, было построено для самых богатых людей в мире. Широкая дорога вела от Триумфальной арки к Булонскому лесу, по ее сторонам виднелись орнаментальные сады с внутренними дорогами, ведущими к роскошным домам. Дом номер 84 представлял собой элегантную резиденцию с широкой лестницей, ведущей к пятиэтажному зданию с очаровательными комнатами. Гестапо превратило его в дом пыток.

Сидя в идеально спланированной гостиной, Дитер некоторое время пристально смотрел на замысловато украшенный потолок, затем закрыл глаза, готовясь к допросу. Нужно было полностью напрячь внимание и одновременно приглушить все чувства.

Пытая заключенных, некоторые испытывали наслаждение. Таким был, например, сержант Беккер из Реймса. Они улыбались, когда жертвы кричали, возбуждались, когда наносили им раны, и испытывали оргазм, глядя на их предсмертные муки. Но следователями они были плохими, так как их больше интересовали страдания допрашиваемых, нежели полученная от них информация.

Лучше всех пытали такие люди, как Дитер, которые испытывали к этому процессу глубочайшее отвращение.

Сейчас он представлял себе, как закрывает все двери в своей душе, запирая в шкафу свои эмоции. Он думал о тех двух женщинах как о деталях некоего механизма, который извергнет из себя информацию, как только он догадается, как его нужно включить. Ощутив, как привычное равнодушие опускается на него, словно снежное одеяло, он понял, что готов к допросу.

— Приведи ту, что постарше, — сказал он.

Лейтенант Гессе отправился исполнять приказ.

Дитер пристально наблюдал, как заключенная входит и садится на стул. Короткая стрижка и широкие плечи, одета в костюм, по покрою напоминающий мужской. Правая рука распухла и безвольно висела, женщина поддерживала ее левой рукой — Дитер сломал ей кисть. Ей явно было очень больно, лицо было бледным и блестело от пота, но очертания губ выражали непреклонную решимость.

Дитер заговорил по-французски.

— Все, что происходит в этой комнате, зависит от вас, — сказал он. — Решения, которые вы принимаете, то, что вы скажете, — все это или причинит вам нестерпимую боль, или принесет облегчение. Все полностью зависит от вас.

Она ничего не ответила. Она была испугана, но не паниковала. Ее будет трудно сломать — это он мог сказать уже сейчас.

— Для начала скажите мне, где находится лондонская штаб-квартира Управления специальных операций.

— На Риджент-стрит, 81, — ответила она.

Он кивнул.

— Позвольте мне кое-что объяснить. Я понимаю, что УСО учит своих агентов не молчать во время допроса, а давать фальшивые ответы, которые трудно проверить. Так как я это знаю, я задам вам много вопросов, на которые уже знаю ответы. Таким образом я проверю, лжете ли вы мне. Где находится лондонская штаб-квартира?

— На Карлтон-хаус-террас.

Подойдя, он изо всех сил ударил ее по лицу. Женщина вскрикнула от боли, щека побагровела. Зачастую бывает полезно начинать с пощечины. Боль минимальна, но такой удар является унизительной демонстрацией беспомощности узника и быстро подрывает его мужество.

Однако она посмотрела на него с вызовом.

— Значит, так немецкие офицеры обращаются с дамами?

Она держалась высокомерно и говорила по-французски с аристократическим выговором. Видимо, она что-то вроде аристократки, догадался Дитер.

— С дамами? — презрительно сказал он. — Вы только что застрелили двух полицейских, которые выполняли свой служебный долг. Молодая жена Шпехта стала вдовой, родители Рольфе потеряли единственного сына. Вы не носите военную форму, у вас нет оправданий. Отвечая на ваш вопрос — нет, мы так обращаемся не с дамами, так мы обращаемся с убийцами.

Она отвела взгляд. Этим замечанием он выиграл несколько очков, постепенно подтачивая ее моральный дух.

— Скажите мне вот что, — продолжал он. — Как хорошо вы знаете Флик Клэре?

Ее глаза невольно расширились от удивления. Это сказало Дитеру, что он угадал правильно — эти две входят в группу майора Клэре. Он снова ее поразил.

Тем не менее женщина овладела собой и сказала:

— Я не знаю такого человека.

Он оттолкнул ее левую руку. Она вскрикнула от боли, сломанная рука лишилась своей опоры и повисла. Дитер дернул ее за правую руку. Она громко закричала.

— Скажите на милость, зачем вы устроили ужин в «Ритце»? — спросил он, отпустив ее руку.

Она перестала кричать. Он повторил вопрос.

— Мне нравится тамошняя кухня, — отдышавшись, сказала она.

Она оказалась еще круче, чем он думал.

— Уведите ее, — сказал он. — И приведите вторую.

Девушка помоложе была довольно красива. При аресте она не оказала сопротивления, так что до сих пор выглядела вполне презентабельно — платье не было помято, косметика не пострадала. Судя по ее виду, она была напугана гораздо больше. Дитер задал ей тот же вопрос, что и старшей:

— Зачем вы устроили ужин в «Ритце»?

— Мне всегда хотелось туда попасть, — ответила она.

Он не мог поверить своим ушам.

— И вы не подумали, что это может быть опасно?

— Я считала, что Диана обо мне позаботится.

Итак, вторую зовут Диана.

— А вас как зовут?

— Мод.

Это оказалось подозрительно легко.

— И что же вы делаете во Франции, Мод?

— Мы должны были что-то взорвать.

— Что?

— Не помню. Кажется, это как-то связано с железной дорогой.

Дитер начал подозревать, что его водят за нос.

— Как давно вы знаете Фелисити Клэре? — поинтересовался он.

— Вы имеете в виду Флик? Всего несколько дней. Она очень любит командовать. — Тут ее внезапно осенило. — Хотя она была права — нам не следовало идти в «Ритц». — Она начала плакать. — Я не собиралась делать ничего плохого. Я только хотела хорошо провести время и посмотреть Францию — это все, что я хотела.

— Как называется ваша группа?

— «Черные дрозды», — сказала она по-английски.

Он нахмурился. В отправленной Вертолету радиограмме они назывались Галками.

— Вы уверены?

— Да. Это из-за какой-то поэмы — «Реймсский черный дрозд», кажется. Ой нет — «Реймсская галка», вот как.

Если она не полная дура, то очень хорошо притворяется.

— Как вы думаете, где сейчас Флик?

— Я действительно не знаю, — после долгих раздумий сказала Мод.

Дитер вздохнул от огорчения. Одна слишком упорная, чтобы говорить, другая слишком глупая, чтобы знать что-либо полезное. Кажется, все это затянется дольше, чем он рассчитывал.

Должен же быть какой-то способ ускорить этот процесс! Любопытно, какие у них отношения? Почему доминирующая, мужеподобная женщина рисковала своей жизнью, чтобы устроить этой красивой пустоголовой девице ужин в «Ритце»? «Возможно, у меня дурные наклонности, — сказал он себе, — и все же…»

— Уведите ее, — сказал он по-немецки. — И поместите вместе со второй. Убедитесь, что в помещении есть глазок.

Когда заключенных поместили в камеру, лейтенант Гессе провел Дитера в небольшую комнату, располагавшуюся на чердаке. Там он заглянул в глазок. Женщины сидели бок о бок на краю узкой постели. Мод плакала, а Диана ее утешала. Дитер внимательно наблюдал. Сломанная правая рука Дианы лежала у нее на коленях. Левой рукой она гладила Мод по волосам. Она что-то тихо говорила, но Дитер не мог разобрать слов.

Что у них за отношения? Они товарищи по оружию, близкие подруги… или более того? Наклонившись, Диана поцеловала Мод в лоб. Это ничего особенно не значило. Но тут Диана взяла Мод пальцем за подбородок, повернула ее лицо к себе и поцеловала в губы. Это был жест утешения, но, пожалуй, чересчур интимный даже для близкой подруги. Или нет?

Наконец Диана высунула язык и слизала слезы Мод. Дитеру стало все ясно. Конечно, это не было прелюдией — никто не станет заниматься сексом в подобных обстоятельствах, — но так утешать может только любовница, а не близкая подруга. Диана и Мод лесбиянки. И это решает проблему.

— Снова приведите старшую, — сказал он и вернулся в комнату для допросов.

Когда Диану привели во второй раз, он привязал ее к стулу и сказал:

— Приготовьте электрооборудование. — Он нетерпеливо ждал, пока аппарат для пыток электротоком прикатят на тележке и подключат к розетке. С каждой минутой Флик Клэре все больше от него удалялась.

Когда все было готово, он левой рукой схватил Диану за волосы. Удерживая ее голову, он прикрепил к нижней губе два зажима из крокодиловой кожи.

Он включил ток. Диана закричала. Дитер подождал десять секунд, затем выключил прибор.

Когда рыдания Дианы стали ослабевать, он сказал:

— Я включил его меньше чем на половину мощности. — Это была правда. Он редко использовал полную мощность. Лишь когда пытка продолжалась длительное время и узник отключался, давали полную мощность, чтобы проникнуть в его угасающее сознание. Обычно было уже слишком поздно, так как наступало безумие.

Но Диана этого не знала.

— Не надо! — взмолилась Диана. — Пожалуйста, не надо!

— Вы ответите на мои вопросы?

Она застонала, но не сказала «да».

— Приведите вторую, — сказал Дитер.

Диана ахнула.

Лейтенант Гессе привел Мод и привязал ее к стулу.

— Чего вы хотите? — крикнула Мод.

— Ничего не говори, — сказала Диана. — Так будет лучше.

На Мод была легкая летняя блузка. У нее была отличная фигура и полные груди. Дитер рывком распахнул блузку, пуговицы полетели в разные стороны.

— Пожалуйста! — сказала Мод. — Я вам все скажу!

Под блузкой была надета хлопчатобумажная сорочка с кружевной бахромой. Дитер оторвал верхнюю часть. Мод пронзительно закричала.

Дитер чуть отошел назад, глядя на округлые и крепкие груди Мод. А они красивые, краем сознания отметил он. Должно быть, Диана их любит.

Он вытащил зажимы изо рта Дианы и тщательно закрепил их на маленьких розовых сосках Мод. После этого он повернулся к прибору и положил руку на рукоятку.

— Ладно, — тихо произнесла Диана. — Я все скажу.


Дитер организовал усиленную охрану железнодорожного туннеля в Марле. Если Галки сумеют туда пробраться, то вряд ли смогут проникнуть в туннель. Он был уверен, что Флик не сможет выполнить задание. Но это было не главное. Гораздо важнее было схватить ее и допросить.

Было уже два часа ночи — начиналось воскресенье. Во вторник будет полнолуние — возможно, вторжение начнется уже через считаные часы. Но за эти часы Дитер сможет сломать хребет французскому Сопротивлению — если отправит Флик в камеру пыток. Ему нужны лишь имена и адреса, которые она хранит у себя в голове, — во всех городах Франции тысячи гестаповцев немедленно приступят к делу. Пусть они не самые сообразительные из людей, но все же знают, как нужно производить аресты. За пару часов они отправят в тюрьму сотни руководителей Сопротивления. И вместо массового восстания, на которое, несомненно, рассчитывают союзники, здесь будут тишина и спокойствие, что позволит немцам организовать ответные меры, чтобы столкнуть захватчиков в море.

Он отправил гестаповцев в «Отель де ла Шапель», но сделал это лишь для проформы — Дитер был уверен, что Флик с остальными должны были уйти оттуда уже через считаные минуты после ареста своих товарищей. Где сейчас Флик? Реймс был естественным плацдармом для атаки на Марль, вот почему Галки сначала планировали приземлиться возле этого города. Дитер полагал, что Флик все равно проедет через Реймс. Это было по дороге в Марль, и, возможно, ей требовалась какая-то помощь от остатков ячейки «Белянже». Он готов был держать пари, что сейчас она направляется из Парижа в Реймс.

Он известил все гестаповские кордоны, располагающиеся между этими городами, о фальшивых именах, используемых Флик и ее группой. Тем не менее это тоже было лишь формальностью — у них или есть альтернативные документы, или они найдут способ обойти эти кордоны.

Он позвонил в Реймс, поднял с постели Вебера и объяснил ситуацию. На сей раз Вебер был готов к сотрудничеству. Он согласился отправить двух гестаповцев присмотреть за городским домом Мишеля, еще двух — за домом Жильберты и двух — на рю дю Буа, охранять Стефанию.

Потом, когда у него уже началась мигрень, он позвонил Стефании.

— Британские террористы направляются в Реймс, — сказал он. — Я послал двух человек тебя охранять.

Она была, как всегда, спокойна.

— Спасибо.

— Но ты должна по-прежнему ходить на рандеву — это важно. — Если повезет, Флик не сумеет понять, насколько глубоко Дитер проник в ячейку «Белянже», и попадет прямо к нему в руки. — Помни, что мы изменили место встречи. Теперь это уже не крипта кафедрального собора, а «Кафе де ла гар». Если кто-нибудь появится, просто отведи его в дом, как ты это сделала с Вертолетом. Там гестапо о нем позаботится.

— Ладно.

— Ты уверена? Я свел риск к минимуму, но это все равно опасно.

— Уверена. Ты говоришь так, словно у тебя мигрень.

— Это только начало.

— У тебя есть лекарство?

— У Ганса есть.

— Жаль, что меня нет рядом, чтобы дать его тебе.

Он тоже об этом жалел.

— Я хотел приехать в Реймс сегодня вечером, но вряд ли смогу.

— Даже не пытайся. Со мной все будет в порядке. Прими лекарство и ложись в постель. Приедешь сюда завтра.

Он понимал, что она права. Сейчас ему было трудно добраться даже до своей квартиры, которая находилась менее чем в километре отсюда. Он не сможет поехать в Реймс до тех пор, пока не придет в себя после допроса.

— Ладно, — сказал он. — Я несколько часов посплю и отправлюсь отсюда утром.

— С днем рождения!

— Ты вспомнила! А я забыл.

— У меня кое-что для тебя есть.

— Подарок?

— Скорее действие.

Он усмехнулся, забыв о головной боли.

— Ох черт!

— Я дам тебе это завтра утром.

— Не могу дождаться.

— Я тебя люблю.

Слова «я тоже тебя люблю» едва не слетели с его губ, но он промедлил, и в трубке послышался щелчок — Стефания отключилась.

Глава 39

Ранним воскресным утром Пол Чэнселлор приземлился на картофельном поле возле деревни Ларок, к западу от Реймса. Никто его не встречал.

При приземлении раненое колено отозвалось острой болью. Стиснув зубы, он неподвижно лежал на земле, дожидаясь, пока боль угаснет. Вероятно, колено будет время от времени досаждать ему до конца жизни. Когда он будет стариком, то будет говорить, что это к дождю, — если доживет до старости.

Через пять минут он смог с трудом подняться на ноги и снять с себя подвесную систему парашюта. Найдя дорогу, он сориентировался по звездам и двинулся вперед, но очень медленно, так как сильно прихрамывал.

По легенде, поспешно подготовленной Перси Твейтом, он был школьным учителем из Эпернэ, находившегося в нескольких километрах к западу. Он ловил попутку на Реймс, чтобы навестить больного отца. Перси выдал ему все необходимые документы, некоторые из них были поспешно подготовлены вчера ночью и доставлены в Темпсфорд на мотоцикле. Хромота прекрасно сочеталась с легендой — раненый ветеран вполне мог быть школьным учителем, тем более что полных сил молодых людей отправляли в трудовые лагеря в Германию.

Попасть сюда было самой простой частью задачи. Теперь он должен найти Флик. Вступить с ней в контакт он может только через ячейку «Белянже». Остается надеяться, что часть ячейки сохранилась и лишь Брайан попал в застенки гестапо. Как и любой из вновь прибывших, он должен связаться с мадемуазель Лема — просто нужно быть чрезвычайно осторожным.

Вскоре после рассвета он услышал шум приближающейся машины. Сойдя с дороги, он спрятался за виноградную шпалеру. Когда источник шума приблизился, Пол понял, что это трактор. Опасности не было — гестаповцы не стали бы ездить на тракторе. Вернувшись на дорогу, он «проголосовал».

За рулем трактора, перевозившего артишоки, сидел мальчишка лет пятнадцати. Кивком указав на ногу Пола, он спросил:

— На войне получили?

— Да, — сказал Пол, а так как французский солдат скорее всего мог получить ранение во время «Битвы за Францию», добавил: — Под Седаном, в сороковом году.

— Я был еще маленьким, — с сожалением сказал мальчик.

— Тебе повезло.

— Подождите, вот вернутся союзники, и тогда увидите кое-какие действия. — Он искоса взглянул на Пола. — Я не могу больше ничего сказать, но вот увидите!

Пол задумался. Может, этот парень состоит в ячейке «Белянже»?

— Но разве у наших людей есть оружие и патроны? — спросил он. Если мальчик вообще что-либо знает, он должен быть в курсе, что в последние несколько месяцев союзники сбросили сюда тонны оружия.

— Мы используем все, что подвернется под руку.

Может, он просто соблюдает осторожность? Нет, решил Пол. Мальчишка фантазирует. Больше Пол ничего не сказал.

Парнишка высадил его в пригороде, и Пол поковылял в город. Место встречи изменилось с крипты кафедрального собора на «Кафе де ла гар», но время осталось прежним — три часа пополудни. Придется долго ждать.

Он отправился в кафе, чтобы позавтракать и оценить обстановку. Когда он спросил черный кофе, пожилой официант удивленно поднял брови, и Пол осознал, что допустил ошибку.

— Пожалуй, не следовало говорить про «черный» кофе, — стремясь ее исправить, поспешно сказал он. — Вероятно, у вас в любом случае нет молока.

Официант улыбнулся:

— К сожалению, нет. — И он ушел.

Пол перевел дыхание. Прошло восемь месяцев с тех пор, когда он находился на нелегальной работе во Франции, и он уже забыл о том непрерывном напряжении, когда нужно выдавать себя за другого.

Все утро он продремал в соборе, затем в час тридцать вернулся в кафе пообедать. К половине третьего кафе опустело, а Пол остался, потягивая эрзац-кофе. В два сорок пять в кафе зашли двое мужчин и заказали пиво. Пол постарался к ним присмотреться. Оба были в старых деловых костюмах и общались на разговорном французском, со знанием дела рассуждая о цветении винограда — чрезвычайно важном периоде, который только что закончился. Вряд ли они могли быть агентами гестапо.

Ровно в три часа дня вошла высокая привлекательная женщина, одетая с неброской элегантностью — на ней были летний костюм из зеленой хлопчатобумажной ткани и соломенная шляпка. На ногах у нее были надеты разные туфли — одна черная, другая коричневая. Видимо, это и есть Буржуазия.

Пол был немного удивлен, ожидая увидеть женщину постарше. Тем не менее это предположение вряд ли имело под собой какие-то основания, так как Флик никогда ее не описывала.

И все равно Пол пока был не готов ей поверить. Поднявшись, он вышел из кафе.

Пройдя на вокзал, он встал у входа, наблюдая за кафе. Его поведение не выглядело подозрительным — как обычно, возле вокзала стояли несколько человек, дожидаясь встречи с друзьями.

Он внимательно наблюдал за клиентами кафе. Вот мимо прошла женщина с ребенком, требовавшим пирожное, а когда они добрались до кафе, мать уступила и вместе с ребенком прошла внутрь. Специалисты по винограду наконец ушли. Вошел какой-то жандарм, который тут же вышел с пачкой сигарет в руке.

Пол начинал верить, что гестаповской ловушки здесь нет. Он не мог заметить никого, внушавшего хотя бы смутные опасения. Смена места встречи позволила сбить гестапо со следа.

Его удивляло лишь одно. Когда Брайана Стэндиша схватили в соборе, его спас друг Буржуазии по имени Шарантон. Где же он? Если он присматривал за ней в соборе, то почему его нет сейчас? Но само по себе это не внушало опасений, а отсутствие Шарантона могло объясняться доброй сотней простых причин.

Женщина с ребенком вышли из кафе. В три тридцать вышла и Буржуазия, которая двинулась по тротуару в сторону от вокзала. Пол последовал за ней по другой стороне улицы. Женщина подошла к маленькому черному автомобилю итальянской конструкции, который во Франции называли «Симка-5». Пол перешел улицу. Женщина села в машину и завела двигатель.

Пол должен был что-то решить. Он не мог быть уверен, что это безопасно, но со всеми своими мерами предосторожности он уже зашел слишком далеко, едва не отменив встречу вообще. В какой-то момент нужно рискнуть — иначе лучше вообще не выходить из дома.

Подойдя к машине со стороны пассажирского сиденья, он открыл дверь.

Она холодно взглянула на него.

— Мсье?

— Помолитесь за меня, — сказал он.

— Я молюсь за мир.

Пол сел в машину.

— Я Дантон, — сказал он, назвавшись своим псевдонимом.

Женщина тронула машину с места.

— Почему вы не заговорили со мной в кафе? — спросила она. — Я увидела вас сразу, как только вошла. Вы заставили меня ждать целых полчаса. Это опасно.

— Я хотел убедиться, что это не ловушка.

Она коротко взглянула на него.

— Вы слышали, что случилось с Вертолетом?

— Да. А где ваш друг, который его выручил, — Шарантон?

Она на большой скорости вела машину на юг.

— Он сегодня работает.

— В воскресенье? И чем же он занимается?

— Он пожарный и сегодня дежурит.

Это все объясняло. Пол быстро перешел к реальной цели своего визита.

— Где Вертолет?

Она покачала головой:

— Не имею понятия. Мой дом — это всего лишь пункт связи. Я встречаю людей и передаю их Моне. Я не должна ничего знать.

— А с Моне все в порядке?

— Да. Он звонил мне в среду днем, справляясь насчет Шарантона.

— А потом?

— Больше не звонил. Но в этом нет ничего необычного.

— Когда вы видели его последний раз?

— Лично? Я вообще никогда его не видела.

— Вы что-нибудь слышали о Пантере?

— Нет.

У Буржуазии нет для него никакой информации, размышлял Пол, пока машина мчалась по предместью. Нужно искать следующее звено цепи.

Машина въехала во внутренний двор высокого здания.

— Заходите — можете немного отдохнуть, — сказала женщина.

Пол вышел из машины. Все как будто было в порядке — Буржуазия пришла туда, куда надо, правильно ответила на пароль, за ней никто не следил. С другой стороны, она не дала ему никакой полезной информации, и он все еще не имел понятия, насколько глубоко противник проник в ячейку «Белянже» и какая опасность грозит Флик. Когда Буржуазия подвела его к входной двери и открыла ее своим ключом, он нащупал в кармане рубашки деревянную зубную щетку — она была сделана во Франции, поэтому ему разрешили взять ее с собой. Когда Буржуазия вошла в дом, Пол, повинуясь внезапному импульсу, вытащил зубную щетку из кармана и уронил на землю как раз перед входной дверью.

Он прошел внутрь.

— Большой дом, — сказал он. Темные старомодные обои и мебель плохо гармонировали с его владелицей. — Вы давно здесь живете?

— Я унаследовала его три или четыре года назад. Я бы заново отделала помещения, но невозможно достать материалы. — Она открыла дверь и предложила ему войти первым. — Проходите на кухню.

Войдя в помещение, Пол увидел двух людей в форме. Оба держали в руках автоматические пистолеты, и оба пистолета были нацелены прямо на него.

Глава 40

Между Парижем и Мо на дороге RN3 машина Дитера проколола шину — в ней торчал согнутый гвоздь. Эта задержка вызвала у него сильное раздражение, и Дитер принялся беспокойно расхаживать вдоль дороги, но лейтенант Гессе поднял машину домкратом и со спокойной уверенностью стал менять колесо. Через несколько минут они снова двинулись в путь.

Из-за инъекции морфия, которую сделал ему Ганс, Дитер сегодня поздно встал, и теперь он с нетерпением наблюдал, как уродливый индустриальный пейзаж постепенно сменяет сельская местность. Он стремился в Реймс. Он расставил там ловушку на Флик Клэре и хотел быть там в тот момент, когда она в нее попадет.

Громоздкая «испано-сюиза» летела по обсаженной тополями, прямой как стрела дороге, вероятно, построенной еще римлянами. В начале войны Дитер считал, что Третий рейх станет чем-то вроде Римской империи, утвердив свою гегемонию во всей Европе и принеся всем своим подданным беспрецедентный мир и процветание. Теперь он уже не был так в этом уверен.

Он беспокоился о своей любовнице. Стефании грозила опасность, причем из-за него. Сейчас всем грозит опасность, твердил он себе. В современной войне все население оказывается на передовой. Лучший способ защитить Стефанию — и его самого, и его семью в Германии — это отразить вторжение. Тем не менее были моменты, когда он проклинал себя за то, что так глубоко вовлек свою любовницу в эту операцию. Он играл в рискованную игру, в которой она занимала уязвимую позицию.

Бойцы Сопротивления не берут пленных. Сами находясь в постоянной опасности, они не испытывают угрызений совести, убивая французов, которые сотрудничают с врагом.

При мысли о том, что Стефанию могут убить, у него в груди все сжалось, дышать стало трудно. Он с трудом представлял себе, как сможет жить без нее. Подобная перспектива казалась ему ужасной, и Дитер понимал, что, видимо, в нее влюбился. Он всегда говорил себе, что она просто красивая куртизанка, которую он использует так, как мужчины всегда используют подобных женщин. Теперь он понимал, что жестоко обманывался, и поэтому еще больше хотел оказаться рядом с ней в Реймсе.

В воскресенье во второй половине дня на дороге было мало машин, так что они двигались довольно быстро.

Когда до Реймса оставалось меньше часа пути, прокололась вторая шина. Дитеру хотелось визжать от отчаяния. Это был еще один согнутый гвоздь. «Может, причина в низком качестве покрышек военного времени? — думал Дитер. — Или французы специально разбрасывают на дороге старые гвозди, зная, что из проходящих здесь десяти машин девять относятся к оккупационным силам?»

Второй запаски не было, так что покрышку требовалось починить. Они вышли из машины и пошли пешком. Километра через полтора им встретился фермерский дом, где большая семья сидела вокруг стола с остатками недоеденного воскресного обеда — с сыром, земляникой и несколькими пустыми бутылками из-под вина. Во Франции сейчас только крестьяне ели досыта. Угрозами Дитер заставил фермера запрячь лошадь в телегу и довезти их до ближайшего городка.

На городской площади находилась единственная бензоколонка, возле которой располагалась авторемонтная мастерская с надписью «Закрыто» на окне. Побарабанив в дверь, они пробудили от послеполуденного сна мрачного гаражиста.[446] Механик завел древний грузовик и куда-то уехал вместе с Гансом.

Дитер устроился в гостиной дома, принадлежащего механику, и стал смотреть на трех маленьких детей, одетых в лохмотья. Жена механика, уставшая от жизни женщина с немытыми волосами, хлопотала на кухне, не предложив Дитеру даже стакана холодной воды.

Дитер снова вспомнил о Стефании. В коридоре он видел телефон.

— Можно от вас позвонить? — заглянув на кухню, вежливо спросил он. — Разумеется, я заплачу.

Она посмотрела на него с враждебностью. — Куда?

— В Реймс.

Она кивнула и отметила время, взглянув на каминные часы.

Соединившись с телефонисткой, Дитер дал ей номер дома на рю дю Буа. Ему сразу же ответил низкий, хриплый голос, повторивший этот номер с провинциальным акцентом. Сразу насторожившись, Дитер сказал по-французски:

— Это Пьер Шарантон.

На другом конце провода голос Стефании произнес:

— Мой дорогой!

Дитер понял, что Стефания в качестве предосторожности отвечала по телефону, имитируя голос мадемуазель Лема. Его сразу охватило чувство облегчения.

— Все в порядке? — спросил он.

— Я поймала тебе еще одного вражеского агента, — холодно сказала она.

У него пересохло во рту.

— Боже мой… ты молодец! И как же это случилось?

— Я подобрала его в «Кафе де ла гар» и привела сюда.

Дитер закрыл глаза. Если бы что-то пошло не так — если бы агент ее в чем-то заподозрил, — она была бы уже мертва.

— А потом?

— Твои люди его скрутили.

Она сказала его. Это означало, что речь шла не о Флик. Дитер был разочарован. Тем не менее его стратегия сработала. Это был уже второй агент союзников, который угодил в ловушку.

— Как он выглядит?

— Молодой человек с хромотой и без половины уха.

— Что вы с ним сделали?

— Он здесь на кухне, на полу. Я собиралась позвонить в Сан-Сесиль, чтобы его забрали.

— Не делай этого. Запри его в подвале — я хочу поговорить с ним до Вебера.

— Где ты?

— В какой-то деревне. У нас тут прокололо шину.

— Приезжай поскорее.

— Я буду у тебя через час или два.

— Хорошо.

— Как ты там?

— Прекрасно.

Дитер желал получить серьезный ответ.

— Нет, как ты в самом деле себя чувствуешь?

— Как я себя чувствую? — Она ответила не сразу. — Обычно ты меня об этом не спрашиваешь.

Дитер немного помолчал.

— Обычно я не заставляю тебя участвовать в поимке террористов.

Ее голос смягчился:

— Я чувствую себя прекрасно. Не беспокойся обо мне.

Он вдруг сообразил, что говорит нечто для себя неожиданное:

— Что мы будем делать после войны?

На другом конце линии удивленно замолчали.

— Конечно, война может продлиться десять лет, — сказал Дитер, — но, с другой стороны, она может закончиться и через две недели, и что же тогда мы будем делать?

Она немного овладела собой, но голос как-то необычно дрожал:

— А что бы ты хотел делать?

— Не знаю, — сказал он, но это его не удовлетворило, и спустя мгновение он выпалил: — Я не хочу тебя терять.

— Ой!

Он ждал, не скажет ли она что-либо еще.

Она не сказала ничего, но на другом конце трубке послышались странные звуки, и Дитер понял, что она плачет. Он и сам чувствовал себя не в своей тарелке. Он взглянул на жену механика, все еще отслеживавшую продолжительность его звонка. С трудом сглотнув, он отвернулся, не желая, чтобы посторонние видели, что он расстроен.

— Скоро я буду у тебя, — сказал он. — Мы еще поговорим.

— Я тебя люблю, — сказала она.

Он взглянул на жену механика — та пристально смотрела на него. «Да черт с ней!» — подумал Дитер.

— Я тоже тебя люблю, — сказал он и повесил трубку.

Глава 41

Большую часть дня Галки затратили на то, чтобы добраться из Парижа в Реймс.

Все контрольные пункты они прошли без всяких инцидентов. Новые документы работали не хуже старых, никто даже не заметил, что фотография на аусвайсе Флик подретуширована карандашом для ресниц.

А вот поезд все больше опаздывал, по часу простаивая неизвестно где. Сидя в жарком вагоне, Флик прямо-таки сгорала от нетерпения, ощущая, как безвозвратно истекают драгоценные минуты. Правда, причина задержек была ясна — половина путей была разрушена бомбардировщиками США и Великобритании. Когда поезд начинал пыхтеть и двигался вперед, они выглядывали из окон и видели, как аварийные бригады отрезают перекрученные рельсы, убирают разбитые вагоны и укладывают новую колею. Единственным утешением служило то, что подобные задержки должны еще больше раздражать Роммеля, пытающегося разместить войска, призванные отразить вторжение.

В груди застыл холодный, тяжелый комок, каждую минуту ее мысли возвращались к Диане и Мод. Теперь уже их наверняка допросили, вероятно, подвергли пыткам или даже убили. Флик знала Диану всю свою жизнь. О том, что произошло, ей придется рассказать брату Дианы Вильяму. Да и мать Флик расстроится едва ли не меньше Вильяма — она ведь тоже помогала растить Диану.

Возле дороги появились виноградники, затем склады для шампанского, и в начале пятого они наконец прибыли в Реймс. Как и боялась Флик, сегодня проводить операцию было уже слишком поздно. Это означало, что на оккупированной территории придется провести лишние двадцать четыре часа. И это создавало для Флик вполне конкретную проблему — где провести ближайшие двадцать четыре часа?

Здесь вам не Париж. Здесь нет квартала красных фонарей с сомнительными ночлежками, владельцы которых не задают лишних вопросов, и Флик ничего не слышала о том, чтобы поблизости была какая-то обитель, где монахини готовы спрятать любого, кто попросит об убежище. Здесь нет темных переулков, где за мусорными баками спят опустившиеся люди, которых не трогает полиция.

Флик знала три места, где можно было укрыться: городской дом Мишеля, квартира Жильберты и дом мадемуазель Лема на рю дю Буа. К несчастью, любое из них могло находиться под наблюдением — в зависимости от того, насколько глубоко гестапо проникло в ячейку «Белянже». Если расследованием руководит Дитер Франк, следует ожидать худшего.

Тем не менее ничего не оставалось, кроме как пойти и проверить.

— Мы должны снова разделиться на пары, — сказала она остальным. — Группа из четырех женщин — это слишком подозрительно. Сначала пойдем мы с Руби, Грета и Джелли следуют в сотне метров за нами.

Они направились к дому Мишеля, находившемуся недалеко от станции. Собственно, это был семейный дом Флик, но она всегда называла его домом Мишеля. Для четырех женщин здесь вполне хватало места, но гестапо почти наверняка о нем знало: было бы просто удивительно, если бы никто из схваченных в прошлое воскресенье людей под пыткой не выдал бы этот адрес.

Дом находился на оживленной улице с несколькими магазинами. Проходя по тротуару, Флик украдкой заглядывала во все припаркованные здесь машины, тогда как Руби проверяла дома и магазины. Владение Мишеля представляло собой высокое и узкое здание, стоявшее среди элегантных домов постройки восемнадцатого века. Перед домом располагался небольшой дворик, где росла магнолия. Здесь было тихо и спокойно — в окнах никакого движения, на пороге слой пыли.

Пройдя по улице в первый раз, они не заметили ничего подозрительного — ни рабочих, перекапывающих дорогу, ни бдительных продавцов лотерейных билетов за столиками возле бара под названием «У Режи», ни прохожих, читающих газету, прислонившись к телеграфному столбу.

Они перешли на другую сторону. Возле булочной стоял черный «ситроен траксьон авант», в котором спереди сидели двое мужчин в костюмах и со скучающим видом курили.

Флик сразу напряглась. На ней был темный парик, так что она была уверена, что они не узнают в ней девушку с плаката, но сердце все равно забилось чаще. Она поспешно прошла мимо, все время ожидая, что ее окликнут в спину, но этого не произошло. В конце концов она свернула за угол и вздохнула свободнее.

Она пошла тихим шагом. Опасения полностью оправдались — дом Мишеля был для нее бесполезен. В нем отсутствовал черный ход, так как позади этого ряда домов не было проулка. Галки не могли туда войти, не привлекая внимания гестапо.

Она взвесила другие варианты. Если Мишеля не схватили, он, вероятно, до сих пор живет в квартире Жильберты. В здании имеется черный ход. Но квартира очень тесная, четверым ночным гостям там не только будет неудобно, но их могут также заметить другие обитатели этого здания.

Наилучшим местом для ночлега, несомненно, был дом на рю дю Буа. Флик побывала там уже дважды. Это большой дом с множеством спален. Мадемуазель Лема совершенно надежна и не откажется принять нежданных гостей.

Она не один год укрывает у себя британских разведчиков, сбитых летчиков и сбежавших военнопленных. И она может знать, что случилось с Брайаном Стэндишем.

От центра города нужно было идти километра полтора-два. Четыре женщины отправились туда пешком, по-прежнему держась парами в сотне метров друг от друга.

Через полчаса они прибыли на место. Рю дю Буа была тихой окраинной улицей, и группе наблюдения было бы трудно здесь спрятаться. В пределах видимости находилась лишь одна припаркованная машина — «Пежо-201», слишком маленький для гестапо. В машине никого не было.

Флик и Руби сначала просто прошли мимо дома мадемуазель Лема. Все выглядело так, как и прежде. «Симка-5» стояла во дворе, что было необычно лишь в том отношении, что, как правило, она держала машину в гараже. Замедлив шаг, Флик украдкой заглянула в окно, но никого не увидела. Мадемуазель Лема редко использовала эту комнату — это была старомодная передняя гостиная с безупречно протертым пианино и аккуратно взбитыми подушками; дверь туда отпиралась лишь по случаю каких-то формальных визитов. Тайные гости всегда сидели на кухне, в задней части дома, где их никак не могли видеть прохожие.

Проходя мимо двери, Флик заметила, что на земле что-то лежит. Это была деревянная зубная щетка. Не замедляя шага, она нагнулась и подняла ее.

— Тебе нужно почистить зубы? — спросила Руби.

— Она похожа на зубную щетку Пола. — Она была почти уверена, что это и есть зубная щетка Пола, хотя таких во Франции должны быть сотни, если не тысячи.

— Ты думаешь, он может быть здесь?

— Может.

— Но зачем же он приехал?

— Не знаю. Возможно, чтобы предупредить нас об опасности.

Они завернули за угол. Перед тем как снова приблизиться к дому, она подождала Грету и Джелли.

— Сейчас мы пойдем вместе, — сказала она. — Грета и Джелли, постучитесь в парадную дверь.

— Какое счастье — меня уже не держат ноги, — сказала Джелли.

— На всякий случай мы с Руби зайдем сзади. Не говорите ничего о нас, просто дожидайтесь нашего появления.

Они снова пошли по улице, на этот раз все вместе. Флик и Руби вошли в задний двор, прошли мимо «Симки-5» и прокрались к задней стороне дома. Кухня располагалась почти по всей ее ширине, с двумя окнами и дверью посредине. Дождавшись металлического сигнала звонка, она рискнула заглянуть в окно.

Ее сердце замерло.

На кухне находились трое — двое мужчин в форме и высокая женщина с шикарными рыжими волосами, которая явно не могла быть мадемуазель Лема.

За долю секунды Флик успела заметить, что все трое не смотрели в окна, рефлекторно повернувшись к парадной двери.

Затем она снова отшатнулась в сторону.

Голова ее работала быстро. Мужчины, очевидно, сотрудники гестапо. Женщина — предательница-француженка, выдающая себя за мадемуазель Лема. Даже со спины она показалась Флик смутно знакомой — стильная драпировка ее зеленого летнего платья оставила зацепку в памяти.

Флик было совершенно ясно, что явочная квартира провалена, превратившись в ловушку. Бедный Брайан Стэндиш угодил прямо в нее. «Жив ли он теперь?» — подумала Флик.

Ее охватило чувство холодной решимости. Флик вытащила пистолет, Руби последовала ее примеру.

— Три человека, — тихо сказала она Руби. — Двое мужчин и одна женщина. — Она сделала глубокий вдох. Настало время быть безжалостной. — Мужчин мы сейчас убьем, — сказала она. — Хорошо?

Руби кивнула.

Флик поблагодарила небо за то, что Руби столь хладнокровна.

— Мне бы хотелось сохранить женщину в живых, чтобы ее допросить, но мы ее застрелим, если она попытается бежать.

— Ясно.

— Мужчины находятся в левой части кухни. Женщина, вероятно, пойдет к двери. Ты возьмешь это окно, я возьму дальнее. Целься в того, кто к тебе ближе. Стреляй после меня.

Она прокралась вдоль дома и присела на корточках возле второго окна. Дыхание участилось, сердце билось словно паровой молот, но рассуждала она совершенно ясно, как будто играла в шахматы. Сквозь стекло ей до сих пор стрелять не доводилось. Флик решила выстрелить три раза с небольшим интервалом: первый раз, чтобы разбить стекло, второй раз — чтобы убить намеченного гестаповца, третий раз — контрольный. Большим пальцем она сняла пистолет с предохранителя и направила его вверх. Затем выпрямилась и заглянула в окно.

Двое мужчин стояли лицом к двери с пистолетами наголо. Флик нацелилась на ближайшего к ней.

Женщина ходила к парадной двери, но когда Флик заглянула в помещение, она уже вернулась, придержав открытой дверь кухни. Грета и Джелли вошли перед ней, не ожидая, что увидят перед собой гестаповцев. Грета тихо вскрикнула от страха. Им что-то сказали — Флик не слышала, что именно, и Грета с Джелли подняли руки вверх.

Вслед за ними в кухню вошла фальшивая мадемуазель Лема. Увидев ее анфас, Флик сразу поняла, что уже видела ее раньше. Через секунду она вспомнила где. Эта женщина в прошлое воскресенье была с Дитером Франком на площади в Сан-Сесиле. Флик тогда подумала, что она его любовница, но, очевидно, дело обстояло серьезнее.

Через мгновение женщина увидела в окне лицо Флик. Челюсть у нее отвисла, глаза широко раскрылись, и она попыталась рукой показать на то, что она увидела. Мужчины начали поворачиваться.

Флик нажала на спусковой крючок. Выстрел прозвучал одновременно со звоном разбитого стекла. Прочно удерживая пистолет, она выстрелила еще дважды.

Секунду спустя выстрелила Руби.

Мужчины упали на пол.

Распахнув заднюю дверь, Флик вошла в дом.

Молодая женщина уже почти развернулась и бросилась к парадной двери. Флик подняла пистолет, но было уже поздно — в долю секунды женщина оказалась в коридоре, вне поля зрения Флик. Но тут, действуя с изумительной быстротой, к ней бросилась Джелли. Послышался звук падения и треск ломающейся мебели.

Флик подошла к коридору и заглянула туда. Джелли свалила женщину на выложенный плиткой пол. При этом она сломала изящно выгнутые ножки овального столика, разбила стоявшую на нем китайскую вазу и разбросала по сторонам букет засохшей травы. Француженка пыталась встать на ноги. Флик направила на нее пистолет, но стрелять не стала. Демонстрируя удивительно быструю реакцию, Джелли схватила женщину за волосы и стала бить ее головой об пол до тех пор, пока та не перестала сопротивляться.

На женщине были надеты разные туфли — одна черная и одна коричневая.

Повернувшись, Флик посмотрела на лежавших на полу гестаповцев. Оба были неподвижны. Подобрав их оружие, она рассовала его по карманам — враг не должен его использовать.

На какое-то время Галки были в безопасности.

Флик действовала на адреналине. Она знала, что придет время, когда она вспомнит о том, кого сейчас убила. Конец жизни ужасен, его можно отсрочить, но он все равно настанет. Пройдут дни или часы, и Флик будет думать о том, что, может, у этого молодого человека в форме была жена, ставшая вдовой, и дети, оставшиеся без отца. Но сейчас она могла отодвинуть это в сторону и думать только о ходе операции.

— Джелли, проследи за женщиной, — сказала она. — Грета, найди веревку и привяжи ее к стулу. Руби, поднимись наверх и убедись, что в доме никого нет. А я проверю подвал.

Она спустилась в погреб. Там на грязном полу лежал человек, связанный и с кляпом во рту. Кляп закрывал большую часть лица, но было видно, что половина уха у него оторвана.

Вытащив изо рта кляп, она нагнулась и одарила лежавшего долгим, страстным поцелуем.

— Добро пожаловать во Францию!

Он усмехнулся:

— Это наилучший прием, которого только можно ожидать.

— У меня твоя зубная щетка.

— Я уронил ее в последний момент, так как не был окончательно уверен в этой рыжей.

— Это немного усилило мои подозрения.

— Ну и слава Богу.

Она вытащила маленький острый нож и стала разрезать связывавшие его веревки.

— Как ты сюда попал?

— Прошлой ночью выбросился на парашюте.

— За каким чертом?

— Рация Брайана явно находится под контролем гестапо. Я хотел тебя об этом предупредить.

Она крепко его обняла.

— Я так рада, что ты здесь!

Он обнял ее и поцеловал.

— В таком случае я тоже рад.

Они поднялись наверх.

— Посмотрите, кого я нашла в погребе, — сказала Флик.

Все ждали инструкций. Флик ненадолго задумалась.

После стрельбы прошло уже пять минут. Соседи должны были услышать выстрелы, но сейчас мало кто из французов поспешит звонить в полицию — боятся, что им устроят допрос в гестапо. Тем не менее не стоит бессмысленно рисковать — нужно убраться отсюда как можно скорее.

Она обратила внимание на привязанную к стулу фальшивую мадемуазель Лема. Флик знала, как ей следует поступить, и ее сердце сжималось от этой перспективы.

— Как вас зовут? — спросила она женщину.

— Стефания Винсон.

— Вы любовница Дитера Франка?

Она побледнела как полотно, но смотрела с вызовом, и Флик подумала о том, как она красива.

— Он спас мне жизнь.

Так вот чем Франк завоевал ее лояльность, подумала Флик. Но разницы тут никакой нет — предатель есть предатель, каковы бы ни были его мотивы.

— Вы привели Вертолета в этот дом, чтобы его тут схватили.

Она ничего не ответила.

— Вертолет жив?

— Я не знаю.

Флик указала на Пола.

— Его вы тоже сюда привели. Вы помогли бы гестапо всех нас схватить. — Когда она думала об угрозе для Пола, в ее голосе звучал гнев.

Стефания опустила взгляд.

Обойдя стул сзади, Флик вытащила пистолет.

— Вы француженка, а сотрудничаете с гестапо. Вы могли нас всех убить.

Остальные, понимая, что сейчас случится, отошли в сторону, чтобы не оказаться на линии огня.

Стефания не могла видеть пистолет, но понимала, что происходит.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — прошептала она.

— Если мы оставим вас здесь, — сказала Флик, — вы сообщите Дитеру Франку, сколько нас, опишете нас и поможете ему схватить нас, чтобы подвергнуть пыткам и убить… разве не так?

Стефания не ответила.

Флик направила пистолет ей в затылок.

— Вы можете чем-то оправдать свою помощь врагу?

— Я сделала то, что должна была сделать. Разве не так следует поступать?

— Именно так, — сказала Флик и дважды нажала на спусковой крючок.

Выстрел громом прозвучал в замкнутом пространстве. Из лица женщины брызнул фонтан крови и чего-то еще, капли упали на ее элегантное зеленое платье, и она беззвучно осела вперед.

Джелли вздрогнула, Грета отвернулась. Побледнел даже Пол. Ничего не выражало лишь лицо Руби.

Секунду все молчали.

— Надо выбираться отсюда, — сказала Флик.

Глава 42

Лишь в шесть часов вечера Дитер припарковался возле дома на рю дю Буа. После долгого путешествия его небесно-голубая машина была покрыта пылью и мертвыми насекомыми. Когда он вышел из машины, вечернее солнце спряталось за тучку, и пригородная улица погрузилась в тень. Дитер поежился.

Он снял защитные очки — он ехал с открытым верхом — и разгладил пальцами волосы.

— Пожалуйста, подожди меня здесь, Ганс, — сказал Дитер. Он хотел встретиться со Стефанией наедине.

Открыв ворота и войдя в палисадник, он заметил, что машина мадемуазель Лема исчезла. Дверь гаража была открыта, сам гараж пуст. Стефания взяла машину? Но куда она могла поехать? Она должна была ждать его здесь, под охраной двоих гестаповцев.

Пройдя по дорожке к дому, он потянул за шнурок звонка. Его звук скоро затих, но в доме по-прежнему царила странная тишина. Дитер заглянул через окно в переднюю гостиную, но там, как всегда, было пусто. Он позвонил снова. Опять никакого ответа. Он наклонился, чтобы заглянуть в щель почтового ящика, но увидел совсем немного: часть лестницы, картину с изображением горного пейзажа в Швейцарии, и полуоткрытую дверь в кухню. И никакого движения.

Дитер взглянул на соседний дом и увидел, как там опускается штора и кто-то поспешно отходит от окна.

Обойдя вокруг дома, он через задний двор прошел в сад. Два окна были разбиты, задняя дверь стояла открытой. Дитера охватил страх. Что там произошло?

— Стефания! — позвал он. Никакого ответа.

Он вошел в кухню.

Сначала он не понял, на что смотрит. К кухонному стулу обычной бельевой веревкой был привязан какой-то сверток, похожий на женское тело с отвратительным месивом сверху. Через секунду опыт, полученный в полиции, подсказал ему, что отвратительное месиво — это простреленная человеческая голова. Затем он увидел, что на мертвой женщине надеты разные туфли — одна черная, одна коричневая, и понял, что это Стефания. Издав мучительный стон, он закрыл глаза руками и, рыдая, медленно опустился на колени.

Через минуту Дитер с трудом отвел руки от глаз и заставил себя снова взглянуть на тело. Оставшийся в нем детектив отметил капли крови на юбке и пришел к выводу, что Стефанию застрелили сзади. Возможно, это было гуманно — она могла не выдержать, зная, что сейчас умрет. Стреляли дважды, подумал он. Большие выходные отверстия обезобразили ее милое лицо, уничтожили глаза и нос, чувственные губы были окровавлены, но остались целыми. Если бы не туфли, он бы ее не узнал. Глаза Дитера наполнились слезами, он с трудом различал облик Стефании.

Ощущение утраты пронзало его словно пуля. Никогда в жизни он не испытывал такого шока, как сейчас, когда ее потерял. Она больше не посмотрит на него своим гордым взглядом, на нее больше не будут оглядываться в ресторанах, он больше никогда не увидит, как она натягивает чулки на свои безупречные ноги. Ее стиль и ее разум, ее страхи и ее желания — все это было уничтожено, вычеркнуто из жизни, закончилось. Ему казалось, что это его застрелили, что он утратил часть самого себя.

Он прошептал ее имя — по крайней мере хоть это у него еще осталось.

И тут он услышал сзади чей-то голос.

Дитер испуганно вскрикнул.

Звук повторился снова — бессловесный, но явно человеческий голос. Дитер вскочил на ноги, повернулся и вытер слезы. Только сейчас он заметил лежавших на полу людей в форме — это были телохранители Стефании. Они не смогли ее защитить, но по крайней мере отдали свои жизни, пытаясь это сделать.

Или один из них.

Один лежал неподвижно, но другой пытался заговорить. Это был молодой парень девятнадцати или двадцати лет, черноволосый, с небольшими усиками. Его форменная фуражка валялась рядом на покрытом линолеумом полу.

Дитер пересек помещение и опустился на колени рядом с раненым, отметив выходные отверстия у него на груди — его застрелили сзади. Гестаповец лежал в луже крови, голова его дергалась, а губы шевелились. Дитер приложил к ним ухо.

— Воды! — прошептал раненый.

Он умирает от кровопотери — перед концом они всегда просят воды. Дитер такое уже видел, когда воевал в пустыне. Он нашел чашку, наполнил ее водой из-под крана и поднес к губам умирающего. Тот выпил ее всю, вода капала с подбородка на окровавленный китель.

Дитер знал, что нужно позвонить врачу, но он должен был выяснить, что здесь произошло. Если промедлить, то раненый может умереть, так и не рассказав того, что знает. Дитер колебался всего секунду. Этот человек не представляет особой ценности. Дитер сначала его опросит, а потом вызовет врача.

— Кто это был? — спросил он и снова наклонил голову, чтобы услышать шепот умирающего.

— Четыре женщины, — хрипло произнес тот.

— Галки, — с горечью сказал Дитер.

— Две зашли спереди… две сзади.

Дитер кивнул. Он уже мог представить, как развивались события. Стефания пошла к парадной двери, чтобы впустить посетителей. Гестаповцы стояли наготове, глядя в сторону коридора. Террористы пробрались к кухонным окнам и застрелили их сзади. А потом…

— Кто убил Стефанию?

— Воды…

Дитер усилием воли подавил прилив нетерпения. Подойдя к раковине, он вновь наполнил чашку и снова поднес ее к губам умирающего. И снова тот все выпил и вздохнул с облегчением, но вздох сразу перешел в предсмертный стон.

— Кто убил Стефанию? — повторил Дитер.

— Та, которая поменьше, — сказал гестаповец.

— Флик, — сказал Дитер, и сердце его наполнилось желанием отомстить.

— Мне очень жаль, господин майор… — прошептал умирающий.

— Как это случилось?

— Быстро… очень быстро.

— Расскажите.

— Они ее связали… сказали, что она предательница… приставили пистолет к затылку… потом ушли.

— Предательница? — спросил Дитер.

Раненый кивнул.

Дитер подавил рыдание.

— Она никогда никого не убивала выстрелом в затылок, — горестно прошептал он.

Но гестаповец его уже не слышал. Губы его застыли, дыхание прервалось.

Дитер протянул правую руку и осторожно закрыл ему глаза.

— Покойся с миром, — сказал он.

Затем, не поворачиваясь лицом к женщине, которую любил, он направился к телефону.

Глава 43

Втиснуть пятерых в «Симку-5» оказалось непросто. Руби и Джелли уселись на крошечном заднем сиденье. Пол вел машину. Грета заняла пассажирское сиденье, а Флик устроилась у нее на коленях.

В нормальной обстановке это вызвало бы у них смех, но сейчас у них было мрачное настроение. Они только что убили трех человек, их чуть не захватило гестапо. Теперь они были сверхбдительны и сверхнасторожены, готовые мгновенно реагировать на все, что может случиться. Кроме того, как выжить, их сейчас ничего больше не интересовало.

Флик направила Пола на улицу, параллельную той, где жила Жильберта. Флик хорошо помнила, как ровно семь дней назад приезжала сюда с раненым мужем. Она велела Полу припарковаться в конце переулка.

— Жди здесь, — сказал она. — Я проверю, все ли там в порядке.

— Ради Бога, поскорей! — сказала Джелли.

— Задерживаться не стану. — Выйдя из машины, Флик побежала к двери в стене — по аллее, мимо задней стороны фабрики. Быстро пройдя сад, она проскользнула в задний вход здания. Коридор был пуст, все вроде было тихо. Флик осторожно поднялась по лестнице на чердачный этаж.

Возле квартиры Жильберты она остановилась. То, что она увидела, наполнило ее смятением. Распахнутая настежь дверь была сломана и нелепо висела на одной петле. Флик прислушалась, но ничего не услышала. Что-то подсказывало ей, что налет был совершен уже несколько дней назад. Она осторожно вошла внутрь.

Здесь виднелись следы обыска. В маленькой гостиной кушетки были сдвинуты с места, дверцы стоявшего в углу кухонного шкафа остались открытыми. Заглянув в спальню, Флик увидела там похожую картину. Из комода были выдвинуты ящики, гардероб открыт, кто-то явно становился на кровать в грязных ботинках.

Подойдя к окну, она выглянула на улицу. Напротив здания стоял черный «ситроен траксьон авант», на передних сиденьях которого сидели двое мужчин.

Это плохая новость, в отчаянии подумала Флик. Кто-то заговорил, и Дитер Франк выжал из этого все возможное. Он старательно прошел по следу, который сначала привел его к мадемуазель Лема, затем к Брайану Стэндишу и, наконец, к Жильберте. А Мишель? Он тоже в заключении? Это казалось вполне возможным.

Она подумала о Дитере Франке. Когда она впервые увидела составленную МИ-6 его короткую биографию на оборотной стороне снимка, то почувствовала прилив страха. Теперь она понимала, что тогда испугалась не слишком сильно. Он умен и настойчив. Он едва не поймал ее в Ла Шатель, он заклеил весь Париж плакатами с ее изображением, он схватил и допросил ее товарищей — одного за другим.

Флик видела его дважды, хотя и очень коротко. Она постаралась восстановить в памяти его лицо. Его взгляд отличается умом и энергией — плюс настойчивостью, которая может легко перейти в безжалостность. Флик была уверена, что сейчас он идет по ее следу, — необходимо проявлять исключительную бдительность.

Она посмотрела на небо. До темноты еще около трех часов.

Она поспешно спустилась по лестнице и через сад прошла к стоявшей на соседней улице «Симке-5».

— Ничего хорошего, — втиснувшись в машину, сказала она. — В квартире был обыск, а гестапо следит за фасадом.

— Черт! — сказал Пол. — Куда теперь пойдем?

— Я знаю еще одно место, — сказала Флик. — Поехали в город.

Сколько они еще смогут использовать «Симку-5»? — размышляла Флик, прислушиваясь к гулу крошечного двигателя, который с напряжением тащил вперед перегруженную машину. Если тела на рю дю Буа найдут в течение часа, то сколько времени пройдет до того момента, когда гестапо и полиция Реймса начнут искать машину мадемуазель Лема? У Дитера нет возможности связаться с теми, кто сейчас дежурит на улицах, но с наступлением новой смены они будут извещены. А Флик не знала, когда на дежурство должна заступить ночная смена. Получалось, что времени у нее почти не осталось.

— Поезжай на станцию, — сказала она. — Оставим машину там.

— Хорошая мысль! — сказал Пол. — Может, они решат, что мы покинули город.

Флик пристально наблюдала за улицами — не появятся ли там военные «мерседесы» или черные гестаповские «ситроены». Когда они проезжали мимо двух патрулирующих улицу жандармов, она задержала дыхание. Тем не менее до центра города они добрались без всяких инцидентов. Пол припарковал автомобиль возле железнодорожной станции, и все поспешно выбрались из уличающей их машины.

— Я должна сделать это одна, — сказала Флик. — А вы пока идите в собор и ждите меня там.

— Я сегодня уже столько времени провел в церкви, что все мои грехи уже несколько раз отпущены, — сказал Пол.

— Можешь помолиться за то, чтобы нам было где переночевать, — сказала Флик и поспешила прочь.

Она вернулась на улицу, где жил Мишель. В сотне метров от его дома находился бар «У Режи». Флик вошла внутрь. Владелец бара, Александр Режи, сидел за стойкой и курил. Он кивнул в знак приветствия, но ничего не сказал.

Она вошла в дверь с надписью «Туалеты», прошла по короткому коридору и открыла дверь, напоминающую дверь стенного шкафа. За ней начиналась крутая лестница, на вершине которой находилась тяжелая дверь с глазком. Флик постучала в нее и стала так, чтобы ее лицо было видно через глазок. Секунду спустя дверь открыла Меме Режи — мать владельца бара.

Флик вошла в большую, плохо обставленную комнату с забитыми окнами. На полу лежали циновки, стены были окрашены в коричневый цвет, а с потолка свисали несколько лампочек без абажуров. В конце комнаты стояла рулетка, за большим круглым столом группа мужчин играла в карты, в другом конце находился бар. Это был нелегальный игровой клуб.

Мишель любил играть в покер по-крупному, к тому же ему нравились сомнительные компании, так что он иногда приходил сюда провести вечер. Флик сама никогда не играла, но иногда сидела и наблюдала за игрой. Мишель говорил, что она приносит ему удачу. Здесь вполне можно было спрятаться от гестапо, и Флик надеялась, что найдет Мишеля здесь, но, оглядев всех присутствующих, была разочарована.

— Спасибо, Меме! — сказала она матери Александра.

— Рада вас видеть. Как ваши дела?

— Прекрасно. Вы не видели моего мужа?

— Ах, милый Мишель! К сожалению, сегодня не видела. — Люди здесь не знали, что Мишель участвует в Сопротивлении.

Подойдя к бару, Флик села на табурет и улыбнулась барменше — средних лет женщине с яркой губной помадой. Это была Иветта Режи, жена Александра.

— У вас есть скотч?

— Конечно, — сказала Иветта. — Для тех, кто может себе это позволить. — Она достала бутылку «Дьюарз вайт лейбл» и налила порцию.

— Я ищу Мишеля, — сказала Флик.

— Я не видела его уже где-то с неделю, — сказала Иветта.

— Черт! — Флик сделала глоток. — Я немного подожду — может, он появится.

Глава 44

Дитер был в отчаянии. Флик оказалась слишком умной, избежав его ловушки. Она была где-то в Реймсе, но он не мог ее найти.

Он больше не мог следить за реймсскими участниками Сопротивления в надежде, что она выйдет на контакт с кем-нибудь из них, так как теперь все они находились в заключении. Дом Мишеля и квартиру Жильберты Дитер держал под наблюдением, но он был уверен, что Флик слишком хитра, чтобы ее мог обнаружить средний гестаповский «наружник». По всему городу были расклеены плакаты с ее изображением, но она уже явно изменила внешность — обесцветила волосы или еще что-нибудь в этом духе, так как никто не сообщал, что ее видел. Она переиграла его по всем пунктам.

Ему требовалась какая-то оригинальная идея.

И он нашел такую идею — по крайней мере ему так казалось.

Сейчас Дитер сидел на велосипеде, стоявшем на обочине дороги в центре города, недалеко от театра. На нем были защитные очки, берет и грубый хлопчатобумажный свитер, брюки были заправлены в носки. В таком виде он был совершенно неузнаваем. Никто не стал бы его подозревать — гестапо не ездит на велосипедах.

Дитер смотрел в конец улицы, щуря глаза в лучах вечернего солнца. Он ждал черный «ситроен». Он взглянул на часы — машина должна появиться с минуты на минуту.

На другой стороне улицы за рулем разбитого старого «пежо», срок службы которого давно подошел к концу, сидел Ганс Гессе. Двигатель машины работал — Дитер не хотел рисковать тем, что в нужный момент он не заведется. Ганс тоже замаскировался — на нем были стоптанные ботинки и мешковатый костюм, которые носили французы, а также солнечные очки и кепка. До этого он никогда не делал ничего подобного, но принимал приказы Дитера с неколебимым стоицизмом.

Дитер тоже никогда не делал ничего подобного и не имел понятия, что из этого выйдет. Все может сорваться — и все может случиться.

Дитер планировал нечто совершенно безрассудное, но что ему было терять? Во вторник будет полнолуние, и Дитер не сомневался, что союзники готовы к вторжению. Флик — это такой приз, из-за которого можно пойти на серьезный риск.

Но сейчас его больше всего занимала не победа в войне. У него не было будущего, и его не слишком волновало, кто станет править Европой. Он постоянно думал о Флик Клэре. Она разрушила его жизнь, она убила Стефанию. Он хотел найти Флик, схватить ее и отвезти в подвал шато. Там он вкусит всю сладость мести. Дитер постоянно фантазировал о том, как он будет ее пытать — стальные прутья раздробят ее мелкие кости, аппарат для пытки электротоком будет включен на максимум, инъекции вызовут мучительные приступы тошноты, ледяные ванны вызовут конвульсии и заморозят кровь в ее пальцах. Уничтожение сети Сопротивления и отражение атаки союзников стали для него всего лишь элементом наказания Флик.

Но сначала нужно было ее найти.

В отдалении он увидел черный «ситроен».

Дитер пристально вглядывался в машину — та или не та? Это была двухдверная модель того типа, который всегда использовался для перевозки заключенных. Дитер попытался заглянуть внутрь — ему показалось, что там четыре человека. Видимо, это именно та машина, которую он ждал. Машина приблизилась, и Дитер увидел сзади красивое лицо Мишеля, которого охранял гестаповец в форме. Дитер напрягся.

Он был рад, что в свое время приказал не пытать Мишеля в его отсутствие, иначе подобная схема была бы невозможна.

Когда «ситроен» поравнялся с Дитером, Ганс внезапно выехал с обочины на дорогу и врезался в гестаповскую машину.

Раздался звон металла и хруст бьющегося стекла. Двое гестаповцев выскочили из «ситроена» и на плохом французском принялись орать на Ганса — якобы не замечая, что их третий коллега вроде бы разбил себе голову и лежит без сознания рядом с заключенным.

Наступил критический момент, подумал Дитер, нервы его были натянуты как струна. Заглотает ли Мишель наживку? Дитер пристально наблюдал за развернувшейся сценой.

Мишель далеко не сразу оценил открывшуюся перед ним возможность — Дитер уже было решил, что он на это не способен, но затем до него все-таки дошло. Перегнувшись через передние сиденья, Мишель связанными руками открыл дверную защелку, распахнул дверь, опустил сиденье и выбрался наружу.

Мишель посмотрел на двоих гестаповцев, все еще споривших с Гансом, — они стояли к нему спиной. Он повернулся и быстро пошел прочь. Выражение его лица говорило о том, что он не может поверить в такую удачу.

Дитер торжествовал — его план сработал.

Он поехал вслед за Мишелем.

Ганс двинулся за ними пешком.

Однако Дитер проехал на велосипеде всего несколько метров; обнаружив, что догоняет Мишеля, он спешился и повел велосипед рядом с собой. Мишель завернул за первый же угол. Он слегка прихрамывал после ранения, но все же шел быстро, низко опустив связанные руки, чтобы вызывать меньше подозрений. Дитер скрытно следовал за ним, иногда пешком, иногда на велосипеде, там, где это возможно, отступая назад или скрываясь за высокими автомобилями. Мишель периодически оглядывался, но не делал систематических попыток оторваться. Очевидно, он не имел представления, что все это подстроено.

Через несколько минут Ганс по предварительной договоренности обогнал Дитера, и теперь уже Дитер следовал за Гансом. Затем они снова поменялись.

Куда же идет Мишель? По разработанному Дитером плану тот должен был привести его к другим участникам Сопротивления, с тем чтобы можно было снова напасть на след Флик.

К удивлению Дитера, Мишель направлялся к своему дому, располагающемуся возле кафедрального собора. Неужели он не подозревает, что его дом находится под наблюдением? Тем не менее Мишель свернул на свою улицу, но направился не к себе домой, а в бар через дорогу, называвшийся «У Режи».

Дитер прислонил свой велосипед к стене следующего здания, у пустого магазина с выцветшей вывеской «Шаркутери».[447] Несколько минут он выжидал — на тот случай, если Мишель немедленно оттуда выйдет, но когда стало ясно, что Мишель там задержится, Дитер вошел внутрь.

Он собирался просто убедиться, что Мишель все еще там, — надеясь, что берет и защитные очки не дадут его узнать. В качестве предлога он купит пачку сигарет и вернется на улицу. Однако Мишеля нигде не было видно. Дитер застыл в недоумении.

— Да, мсье? — сказала барменша.

— Пива, — сказал Дитер. — И чек. — Он надеялся, что если он сведет свое пребывание к минимуму, то барменша не заметит его легкий немецкий акцент и примет за велосипедиста, остановившегося, чтобы утолить жажду.

— Сию минуту.

— А где здесь туалет?

Барменша указала на дверь в углу. Дитер прошел туда, но в мужском туалете Мишеля не было. Дитер рискнул заглянуть в женский туалет — там тоже было пусто. Открыв дверь, напоминающую дверь стенного шкафа, он обнаружил, что за ней находится лестница. Он поднялся по ступенькам. Наверху находилась тяжелая дверь с глазком. Он постучал в нее, но ответа не последовало. Он прислушался, но ничего не услышал — впрочем, дверь была слишком толстая. Он был уверен, что с другой стороны кто-то есть и смотрит на него в глазок, видя, что это не постоянный клиент. Он попытался изобразить, будто по ошибке забрел сюда в поисках туалета, — почесал голову, пожал плечами и спустился вниз по лестнице.

Черного хода в здании как будто не было. Дитер был уверен, что Мишель здесь, в запертом помещении на верхнем этаже. Но что это дает?

Он отошел с бокалом за столик, чтобы барменша не попыталась с ним заговорить. Пиво было водянистым и безвкусным — за время войны качество пива упало даже в Германии. Он заставил себя его допить и вышел.

Ганс стоял на другой стороне улицы, разглядывая витрину книжного магазина. Дитер подошел к нему.

— Он наверху — там что-то вроде отдельного кабинета, — сказал он Гансу. — Возможно, встречается с другими участниками Сопротивления. С другой стороны, там может быть бордель или что-нибудь в этом роде, и я не хочу туда врываться, пока он не приведет нас к какой-нибудь ценной фигуре.

Ганс кивнул в знак понимания.

Дитер все же принял решение. Снова арестовывать Мишеля пока слишком рано.

— Когда он выйдет, я отправлюсь за ним. Как только мы окажемся вне поля зрения, можешь провести облаву.

— Один?

Дитер указал на двух гестаповцев в «ситроене», наблюдавших за домом Мишеля.

— Возьми их себе в помощь.

— Хорошо.

— Обставь все так, будто это облава на проституток — арестуй девок, если они там окажутся. О Сопротивлении не упоминай.

— Хорошо.

— А пока будем ждать.

Глава 45

До тех пор, пока не появился Мишель, настроение у Флик было чрезвычайно пессимистическим.

Она сидела в баре маленького импровизированного казино и вела бессвязный разговор с Иветтой, равнодушно глядя на напряженные лица мужчин, смотревших на свои карты, кости и вращающееся колесо рулетки. Никто не обращал на нее особого внимания — это были серьезные игроки, которых не могло отвлечь хорошенькое личико.

Если она не найдет Мишеля, дело плохо. Другие Галки сейчас находятся в соборе, но они не могут провести там всю ночь. Можно, конечно, провести ночь на открытом воздухе — благо, июньская погода это позволяет, — но тогда их смогут легко обнаружить.

Кроме того, им нужен транспорт. Если они не смогут получить легковую машину или автофургон от ячейки «Белянже», придется угонять. Но тогда они будут вынуждены проводить операцию на машине, которую ищет полиция. А это добавляет лишнюю опасность в и без того небезопасное предприятие.

Для печального настроения была еще одна причина — из головы не выходил образ Стефании Винсон. Флик впервые убила связанного, беспомощного пленного — и впервые застрелила женщину.

Любое убийство ее сильно расстраивало. Гестаповец, которого она застрелила за несколько минут до Стефании, был участником боевых действий и сражался с оружием в руках, но ей до сих пор казалось ужасным, что она отняла у него жизнь. Так было и с другими людьми, которых она убила, — двумя прислужниками немцев из французской «милиции» в Париже, гестаповским полковником в Лилле и французским предателем в Руане. Но со Стефанией дело обстояло гораздо хуже. Флик приставила пистолет ей к затылку и казнила. Именно так она и учила курсантов во время подготовки в УСО. Разумеется, Стефания это заслужила — Флик в этом не сомневалась. Тем не менее

Флик не отпускали мысли о том, что же она за человек, если способна хладнокровно убить беспомощного узника. Неужели она сама превратилась в бездушного палача?

Она допила виски, но не стала повторять, чтобы не стать слезливой. И тут в дверях показался Мишель.

Ее охватило безграничное чувство облегчения. Мишель знает всех в этом городе. Он сможет ей помочь. Операция вдруг снова стала возможной.

Глядя на его долговязую фигуру в мятом пиджаке, его красивое лицо с улыбающимися глазами, она испытывала странное чувство. Она всегда будет испытывать к нему чувство привязанности, думала Флик. Однако при мысли о той страстной любви, которую она когда-то к нему испытывала, Флик почувствовала болезненный укол сожаления. Она была уверена, что это чувство уже никогда не вернется.

Когда он приблизился, она поняла, что он выглядит не так уж и хорошо — на лице как будто появились новые морщины. Ее сердце наполнило чувство сострадания. На его лице отражались усталость и страх, да и выглядел он не на тридцать пять лет, а на все пятьдесят, с беспокойством подумала Флик.

Однако главное беспокойство вызывала у нее мысль о том, что с их браком все кончено. Именно этого она и боялась. Она вдруг осознала всю нелепость ситуации — она только что убила гестаповца и предательницу, она находится на нелегальном положении на оккупированной территории, и тем не менее ее больше всего беспокоит, что ей придется огорчить мужа.

Он явно был рад ее видеть.

— Флик! — крикнул он. — Я знал, что встречу тебя здесь! — Все еще прихрамывая после ранения, он прошел к ней в другой конец помещения.

— Я боялась, что гестапо тебя схватило, — тихо сказала она.

— Так и случилось! — Он повернулся спиной к комнате, так, чтобы никто не мог этого видеть, и показал ей свои руки, связанные прочной веревкой.

Флик достала из чехла маленький потайной нож и скрытно перерезала его оковы. Игроки ничего не заметили. Флик снова убрала нож.

Меме Режи заметила Мишеля как раз в тот момент, когда он рассовывал веревки по карманам. Она обняла его и расцеловала в обе щеки. Флик молча наблюдала, как он флиртует с женщиной, разговаривая с ней своим чувственным голосом и сексуально улыбаясь. Затем Меме вернулась к своей работе, подавая игрокам выпивку, и Мишель рассказал Флик, как ему удалось бежать. Она боялась, что он станет страстно ее целовать, не зная, что ей тогда делать, но, как оказалось, он был слишком занят своими переживаниями, чтобы проявлять к ней романтические чувства.

— Мне так повезло! — закончил он свой рассказ. Потирая кисти рук, он уселся на табурет и заказал пива.

— Пожалуй, даже слишком, — кивнула Флик.

— Что ты имеешь в виду?

— Возможно, это какой-то трюк.

Мишель был возмущен — несомненно, его раздражал скрытый намек на его излишнюю доверчивость.

— Не думаю.

— За тобой следили?

— Нет, — твердо сказал он. — Разумеется, я проверял.

Флик постаралась отогнать от себя тревогу.

— Значит, Брайан Стэндиш погиб, а трое других в заключении — мадемуазель Лема, Жильберта и доктор Буле.

— Остальные погибли. Немцы выставили тела убитых в перестрелке. А те, кто выжил — Гастон, Женевьева и Бертран, — были расстреляны на площади в Сан-Сесиле.

— Боже мой!

Они немного помолчали. Флик угнетала мысль о том, сколько людей погибло и испытало страдания ради успеха этой операции.

Мишелю принесли пиво. Одним глотком он осушил половину бокала и вытер губы.

— Полагаю, ты вернулась, чтобы совершить еще одну атаку на шато.

Она кивнула.

— Но по легенде мы собираемся взорвать железнодорожный туннель в Марле.

— Это хорошая идея, это в любом случае стоит сделать.

— Но не сейчас. Двоих из моей группы взяли в Париже, и они должны были заговорить. Они расскажут легенду — они не имеют понятия о реальной цели операции, — и немцы будут уверены, что надо удвоить охрану железнодорожного туннеля. Мы предоставим это Королевским ВВС, а сами сосредоточимся на Сан-Сесиле.

— Что я могу сделать?

— Нам нужно где-то переночевать.

Он ненадолго задумался.

— В погребе у Жозефа Лаперье.

Лаперье был производителем шампанского. Тетя Мишеля, Антуанетта, некогда служила у него секретарем.

— Он один из нас?

— Сочувствующий. — Он сухо усмехнулся. — Теперь все сочувствующие. Все считают, что вторжение состоится со дня на день. — Он испытующе посмотрел на нее. — Думаю, что в этом они правы…

— Да, — не уточняя, сказала она. — Насколько велик этот подвал? Нас ведь пятеро.

— Он очень большой, там можно спрятать пятьдесят человек.

— Отлично. Кроме того, мне нужна на завтра машина.

— Чтобы доехать до Сан-Сесиля?

— И потом, чтобы добраться до самолета, если мы останемся в живых.

— Ты ведь понимаешь, что не сможешь воспользоваться обычной площадкой в Шатель? Гестапо о ней знает — меня взяли именно там.

— Да. Самолет придет на другую площадку, в Ларок. Я дала соответствующие инструкции.

— Картофельное поле? Это хорошо.

— Так что насчет машины?

— Фургон есть у Филиппа Мулье. Он доставляет мясо во все немецкие части. В понедельник он выходной.

— Я его помню, он сочувствует нацистам.

— Сочувствовал. И четыре года наживал на них деньги. Так что теперь он боится, что вторжение удастся, и после того, как немцы уйдут, его повесят как коллаборациониста. Он страстно желает чем-нибудь нам помочь, доказать, что он не предатель. Он даст нам свой фургон.

— Пригони его завтра к погребу к десяти часам утра.

Он коснулся ее щеки.

— Может, проведем ночь вместе? — Он улыбнулся своей прежней улыбкой и, как и раньше, лукаво посмотрел на нее.

Флик почувствовала, как в ней что-то шевельнулось, но это ощущение было не таким сильным, как в прежние дни. Когда-то она возбуждалась от одной этой улыбки, но теперь это было лишь воспоминание о былой страсти.

Желая быть честной, она хотела бы сказать ему правду, но это могло поставить под угрозу выполнение всей операции. Она нуждалась в его сотрудничестве. Или это просто предлог? Может, ей просто не хватает смелости?

— Нет, — сказала она. — Мы не можем провести эту ночь вместе.

Он явно огорчился.

— Из-за Жильберты?

Она кивнула, но, не в силах солгать, добавила:

— Ну, отчасти.

— А что за другая часть?

— Мне совсем не хочется устраивать эту дискуссию в разгар важной операции.

Он выглядел расстроенным, почти испуганным.

— У тебя есть кто-то другой?

Она не смогла причинить ему боль.

— Нет, — солгала она.

Он пристально посмотрел на нее.

— Боже! — наконец сказал он. — Как я рад!

Флик себя возненавидела.

Допив свое пиво, Мишель встал с табурета.

— Дом Лаперье находится на шемэн де ла Карьер.[448] Туда идти примерно полчаса.

— Я знаю эту улицу.

— Пожалуй, я пойду договорюсь с Мулье насчет автофургона. — Он обнял ее и поцеловал в губы.

Флик почувствовала себя отвратительно. Отрицая, что у нее есть кто-то другой, она вряд ли могла отказаться от поцелуя, но целоваться с Мишелем было нелояльно по отношению к Полу. Она закрыла глаза и пассивно дожидалась, пока он ее отпустит.

Мишель не мог не заметить отсутствие энтузиазма с ее стороны. Задумчиво посмотрев на нее, он сказал:

— Увидимся в десять, — и ушел.

Флик решила уйти через пять минут и заказала Иветте еще один скотч.

Пока она пила свою порцию, над дверью замигал красный сигнал.

Не говоря ни слова, все присутствующие сразу пришли в движение. Крупье остановил колесо рулетки и перевернул ее так, что она стала похожа на обычную крышку стола. Карточные игроки смели свои ставки и надели пиджаки. Иветта убрала бокалы со стойки и поставила их в раковину. Меме Режи погасила свет — теперь комната освещалась только мигающим красным сигналом.

Флик подобрала с пола свой саквояж и положила руку на пистолет.

— Что происходит? — спросила она у Иветты.

— Полицейский рейд, — ответила та.

Флик выругалась. Что за дьявольское невезение — быть арестованной за участие в запрещенной азартной игре!

— Александр снизу подал нам сигнал, — пояснила Иветта. — Скорее уходите! — Она указала на другой конец помещения.

Посмотрев туда, куда показывала Иветта, Флик увидела, как Меме Режи входит в нечто похожее на шкаф. Пока она смотрела, Меме отодвинула висевшие для виду старые пальто, за ними обнаружилась дверь, которую она поспешно открыла. Игроки начали покидать помещение через эту дверь. «Может, еще успею уйти», — подумала Флик.

Красный сигнал перестал мигать, и в главную дверь начали барабанить. В темноте Флик пересекла комнату и присоединилась к мужчинам, протискивавшимся через шкаф. Вслед за толпой она очутилась в пустой комнате. Пол здесь был сантиметров на тридцать ниже, чем она ожидала, и Флик догадалась, что это квартира над соседним магазином. Они сбежали вниз по лестнице и действительно оказались в заброшенном магазине колбасных изделий с грязным мраморным прилавком и пыльными стеклянными витринами. Жалюзи на окне были опущены так, чтобы с улицы ничего не было видно.

Через заднюю дверь они вышли наружу. Там оказался грязный двор, окруженный высокой стеной. Дверь в стене вела в переулок, а переулок выводил на следующую улицу. Когда они вышли на улицу, мужчины разошлись в разных направлениях.

Флик быстро пошла прочь и вскоре оказалась одна. Тяжело дыша, она сориентировалась и направилась к собору, где ее ждали остальные Галки.

— Боже мой, — прошептала она, — оставалось всего чуть-чуть.

Переведя дыхание, она совсем по-другому оценила налет на игровой клуб. Он произошел через несколько минут после того, как Мишель ушел. Флик не верила в совпадения.

Чем больше она размышляла об этом, тем больше убеждалась, что тот, кто стучал в дверь, искал именно ее. Она знала, что небольшая группа людей еще до войны играла здесь по-крупному, и местная полиция, несомненно, об этом знала. Почему же они внезапно решили закрыть казино? А если не полиция, то это должно быть гестапо. Причем игроки его в действительности не интересуют. Гестаповцы приходят за коммунистами, евреями, гомосексуалистами — и шпионами.

История о побеге Мишеля с самого начала возбудила у нее подозрения, но ее частично разубедила та настойчивость, с которой он уверял, что за ним не следили. Теперь она считала иначе. Его побег подстроен точно так же, как и «спасение» Брайана Стэндиша. За этим стоит изощренный ум Дитера Франка. Кто-то проследил Мишеля до кафе, догадался о существовании потайной комнаты на втором этаже и понадеялся застать ее там.

В этом случае Мишель все еще находится под наблюдением. Если он и дальше будет проявлять беспечность, то гестапо придет за ним к дому Филиппа Мулье, а утром он приведет гестаповцев прямо к погребу с шампанским, где прячутся Галки.

«И что же, — думала Флик, — мне теперь с этим делать?»

День девятый