Ясновидение — ее дар. Она наказана им и не может от него избавиться, как не может избавиться от Карлоса и его безумных идей и замыслов, которые и для него, и для нее одинаково закончатся тюремной решеткой или чем-то еще похуже.
Дерринджер упорно искал Зору. Он попросил помощи у городских властей, но чиновник муниципалитета заявил, что муниципалитет не занимается вопросами текучести населения в городе.
— Что касается такой женщины, как Зора, — презрительно сказал клерк, — видимо, о ней ничего доброго не скажешь.
— Однако мне непременно нужно найти ее, — настаивал Дерринджер. — Мне известно, что она живет с мужчиной по имени Карлос.
— Карлос? Какой Карлос?
— Тот, кто рассказал мне о нем, не назвал его фамилии.
— Все Карлосы здесь известны лишь с дурной стороны, — уверенно заявил клерк. — Советую вам забыть о них.
— Не могу этого сделать.
— Ну тогда делайте, что хотите, а меня оставьте в покое.
Глава 45
Дерринджер вышел и пешком направился куда глаза глядят. Он надеялся, что какой-то случай удачной синхронности все же счастливо сведет его с Зорой. Куда более странные чудеса случаются. Но, увы, сейчас, когда ему так нужно чудо, оно не происходило. Он искал Зору у различных исторических памятников за пределами города, на берегах реки, в предгорьях и даже у маленьких ручьев. Ее нигде не было. Никто не слышал о ней. Она словно бы исчезла с лица Земли.
Одни пытались отговорить его от дальнейших поисков. Другие — это были ясновидящие, уже прознавшие о его мытарствах, — предлагали ему свои услуги.
— Эй, вы все еще ищете Зору? Она сбежала. Я могу вам помочь, я в десять раз опытней, как предсказатель, чем была Зора даже в свои лучшие времена.
Дерринджер вежливо и твердо отклонял подобные предложения. Все его мысли и действия были направлены на поиски мадам Зоры.
Однажды он был уже уверен, что ему повезло. Он находился в маленьком селении в горах, вблизи лыжного спуска. Вдалеке он увидел разноцветную палатку, над которой развевался флаг с харизматическим символом Аппарата. Ему показалось, что это в духе Зоры. Дерринджер поспешил туда через лужи и какие-то изгороди, однако к тому времени, как он достиг палатки, ее обитатели собрались и ушли. Хотя никто не видел, как это произошло. Здесь была какая-то загадка, как и все, что окружало Зору и ее сердитого спутника.
Но в конце концов терпению Дерринджера пришел конец. Он устал кружить вокруг города и видеть одни и те же пейзажи. И тут он пришел к разумному выводу, что поиски Аппарата, которые, по сути, даже не начались, могут занять всю его жизнь. Это может ничего не значить для такого бессмертного компьютера, как Вишну, может, и для кого-нибудь другого, но не для него, Дерринджера. Почему он должен тратить всю свою жизнь на поиски цыганки, которая поможет, а возможно, и нет, найти того, кто отыщет Аппарат?
Эта мысль показалась ему просто невыносимой. Дерринджер сел на каменную скамью, на которой сидел в первый день своего приезда в город. Тогда к нему подошел мальчик и сказал, как надо действовать.
Поэтому он не очень удивился, снова увидев мальчика, пересекающего улицу, и его бабушку на скамье в парке, читающую журнал.
Мальчик выслушал все, что рассказал Дерринджер о своих неудачах.
— Мы встретимся завтра в это же время на этом месте. Я подумаю, что можно сделать.
— Ты? — удивился Дерринджер. — Разве ты можешь мне помочь?
Мальчик внимательно посмотрел на него.
— Я могу остановить это, мистер.
Что мог Дерринджер ответить?
Глава 46
Мальчик вернулся к своей бабушке. Он был необычно молчалив и задумчив. Бабушка отложила прочитанный журнал, и они тихо побрели к большому дому в квартале возле парка, где жили совсем одни.
Когда они вошли в дом, мальчик, повернувшись к бабушке, сказал:
— Бабуля, ты можешь сделать мне одолжение?
— Проси, чего хочешь, — обрадованно сказала она.
— Прекрасно. Но прежде я хочу тебе кое-что объяснить. Я знаю, ты считаешь меня маленьким мальчиком. Однако это не так. Я взрослый мужчина и весьма важная персона по своему влиянию, но сейчас прячусь в теле подростка.
Бабушка растерянно заморгала глазами.
— Ты и вправду казался мне странным в эти последние дни. Куда же подевался твой детский ум?
— Мы пока его надежно спрятали и храним, — ответил мальчик.
— Мы?
— Лучше не задавать так много вопросов, — тихо заметил он.
Бабушка, поняв важность всего сказанного и того, что происходило вокруг, замолчала.
Наконец, после недолгой паузы, она спросила:
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Я хочу, чтобы ты прикрыла меня. Завтра ночью меня не будет дома, а возможно, даже пару ночей.
— Где же ты будешь?
Мальчик улыбнулся и покачал головой.
— Кто-нибудь будет спрашивать, где ты?
— Надеюсь, нет, если я все организовал так, как надо, — ответил мальчик. — Я просто хотел, чтобы ты это знала.
Глава 47
Поздно вечером, около полуночи, мальчик покинул дом и на трамвае доехал до центра города. Он был в белом костюмчике и синем хлопчатобумажном пуловере. Он выглядел настоящим мальчишкой, так что никому и в голову не пришло увидеть в нем кого-то другого. Однако тот, кто скрывался в мальчике, знал, кто он. Теперь ему предстояло убедить в этом еще кое-кого.
Он направился на Хэнговер-сквер и снял в захудалом отеле комнату на одну ночь. Портье, оформлявший номер, попытался было спросить, сколько ему лет, но мальчик тайком показал ему значок Ложи Космических Масонов, и тот сразу прикусил язык.
Следующий шаг сделать было труднее. Вести переговоры в нормальном человеческом виде было бы куда сподручней. Но он должен постараться сделать все, что можно.
— А теперь слушайте внимательно, — сказал мальчик. — Мадам Зора будет здесь примерно через час. Может быть, чуть раньше. Попросите ее подняться в мою комнату.
— И все же, — промолвил портье. — Я не уверен…
Мальчик знал, что решать надо быстро. Не раздумывая, он снова показал значок, на сей раз известной тайной организации, ведущей особо деликатные расследования.
Портье разинул рот и вытаращил глаза. Воздержавшись от каких-либо замечаний, он все же предупредил:
— Мадам Зора путешествует с Карлосом, а с ним лучше не связываться…
— Не беспокойтесь. Карлоса с ней сегодня не будет.
Мальчик поднялся к себе в комнату. Сев за стол, он вынул колоду карт и разложил пасьянс. В течение часа он был погружен в решение сложной комбинации. Наконец в дверь постучали.
— Войдите, — сказал он, не поднимая головы от карт.
Дверь открылась, и в комнату вошла Зора в бархатном пальто с воротником из искусственного меха. Голову ее украшала красная шляпа. Когда она увидела мальчишку, играющего в карты, ее большой рот дрогнул.
— Опять ты! — недовольно сказала она. — В чье тело ты на сей раз вселился?
— Я так и не узнал его имени, — ответил мальчишка.
— В прошлый раз ты тоже не соизволил сказать, кто ты.
— И сегодня не скажу.
Зора опустилась в плюшевое кресло и откинула голову на его высокую спинку. Она вынула и закурила сигарету, изготовленную специально для мазохистов: курящему грозил не только неприятный вкус во рту, но и нанесение серьезного вреда дыхательным путям, а благодаря специальным добавкам еще и раздражение мочеполовых органов. Зора намеренно глубоко затягивалась, глотала дым, сама себя ненавидя за это и за то презрение, которое вынуждена к себе испытывать, проделывая такое, и за то, что продолжала оставаться с Карлосом, лодырем и хамом, которого она все-таки любила, хотя презирала не только его самого, а и все, что он думал и делал.
— Что от меня требуется на этот раз? — спросила она.
— Человек по имени Дерринджер. Он пытается поговорить с тобой. У него проблема.
— Что-то важное? У меня тоже куча проблем. Я говорю на тот случай, если ты этого не заметил.
— У всех у нас проблемы, — тихо заметил мальчик.
— Спасибо. Мне стало легче. Что нужно этому Дерринджеру от меня?
— У него к тебе один вопрос.
— Ну и что? У этих клиентов всегда одни вопросы. Ты не думаешь, что однажды мне могут надоесть их глупые вопросы?
— Но ты же отвечаешь на их вопросы, — напомнил ей мальчик.
Зора стряхнула пепел сигареты на пол.
— Я знаю об этом человеке, — сказала она. — Карлос не разрешает мне встречаться с ним. Он что-то имеет против него.
Мальчик пожал плечами.
— Ты знаешь настоящую причину, почему Карлос так ведет себя.
— Я не хочу ее знать. Но почему это интересует тебя?
— Я просто оказываю услугу своему другу.
— У тебя есть бумага и карандаш?
Мальчик уже приготовил и то, и другое.
Зора написала: «Свайн-херд-бенд, бар „Горошина“. Завтра в полночь». И передала записку мальчику.
— Ты правильно поступила, Зора, — сказал он. — Твой поступок будет оценен.
— Кем?
Мальчик улыбнулся и покачал головой.
— До свидания, Зора.
Глава 48
В этот вечер Карлос был в неплохом настроении и потому выглядел еще более отвратительно. Он лежал на диване в шелковой сорочке белой в красную полоску и отрывистым голосом отдавал Зоре приказания.
— Гуляш готов? — спросил он.
— Гуляш готов, — ответила она. — Где же твои друзья?
Раздался стук в дверь, и в комнату вошли трое мужчин со злодейскими лицами. Ничего не говоря, они направились к холодильнику и нашли там банки с пивом. Пока они открывали их, Зора накладывала гуляш в большие глиняные миски и ставила еду перед каждым из мужчин, уже севших за длинный дощатый стол. Мужчины, глубоко погружая ложки в мясо, ели, громко чавкая. Когда они покончили с едой, Карлос поднялся со стула и потребовал внимания.
— Как вы знаете, джентльмены, — начал он, — я давно вынашиваю план ограбления. С удовольствием могу сообщить, что время его осуществления уже совсем близко. Каждый из нас получит почти по миллиону чистыми.