Весь Роберт Шекли в одном томе — страница 144 из 670

у меня лицензия и практика! Сестра, этот человек страдает от синдрома Дженкинса — Штайнера, и я требую…

— Отведите его в блок «Б», — приказывает сестра, и санитары тащат прочь Шварца — или как его там.

— Сестра, пожалуйста! — молю я. — Мне необходимо поговорить с этим человеком. Он обладает знаниями, крайне важными для меня!

— Чем Лепски действительно обладает, так это умением пудрить людям мозги, — возражает медсестра. — Вы сможете с ним встретиться в общей комнате, в позволенное время, — если, конечно, он будет вести себя хорошо.


Я ждал встречи с нетерпением. Но, конечно же, встретиться с Лепски не успел.

Меня перебросило снова.

Жажда

Я жажду тебя, словно небо — от солнца щедрот.

Я жажду тебя, как волна — серебристой луны.

Так стали отточенной кожа оленья ждет,

И души пропащие жажды спасенья полны.

Дженис Иен. Жажда[399]

Я сидела в лохани у окна. Жаркий летний день тянулся медленно, казалось, ему не будет конца. Под окном в маленьком палисаднике увядали цветы. В полумраке гостиной паук оплетал паутиной угол, двигаясь едва заметно. От жары клонило в сон, вода в жестяной лохани давно потеряла свою прохладу.

На поле возле дома ребята играли с мячом. Как только сил хватает в этакую жару! Однако мне тоже захотелось поиграть.

Высунувшись из окна, я крикнула:

— Бросайте мне мяч!

Конечно же, никто и ухом не повел. Правильно, кому нужна толстая русалка. Им ведь невдомек, что в океане без жировой прослойки никак не обойтись, до того там холодно. Во всяком случае, так говорят. В жизни не видала океана, и боюсь, никогда не увижу. Он далеко отсюда — миль сто, а то и больше к востоку. Реки и той не видела. Вообще не видела ничего, кроме пыльного захолустного городка Пайни-Бьют в Северной Каролине. Здесь поблизости есть речушка, но Мэг меня туда не берет, всякий раз под благовидным предлогом отказывает. Думаю, она меня по-своему любит, потому и не хочет отпускать.

В этом городке русалкой быть несладко. Нет даже бассейна, чтобы потренироваться, хотя мне говорили, что я способная.

В те дни я только и мечтала, что об океане. А еще о том, чтобы сбежать отсюда, добраться до моря и там разыскать таких, как я.

Случись мне пожаловаться на тяжкую русалочью долю, Мэг, мачеха, неизменно отвечала, что нужно терпеть и благодарить Господа за его благодеяния. Не знаю, чем Он меня облагодетельствовал, кроме жабр и хвоста, от которых на суше никакого толку. Но Мэг говорит, что таков Божественный замысел, мол, придет время, и его суть откроется.

Раньше Мэг работала в Вудс-Холе, в океанографическом институте, пока огненные смерчи шестьдесят второго года не вынудили ее возвратиться на родину в Северную Каролину. Здесь она ударилась в религию, и даже череда новых катастроф, обрушившихся на страну, не поколебала ее убеждений.

Когда-то давным-давно она свято верила, что наука спасет человечество, но теперь возлагала надежды целиком и полностью на Всевышнего.

Душевной Мэг не назовешь, но иногда она была добрая. Однажды рассказала, как во времена незапамятные люди завидовали русалкам. По мне, завидовать тут нечему, и уж точно не в Пайни-Бьюте, а других мест я не знаю.

Все думаю, почему Эллисон и Грег, мои настоящие родители, позволили ученым сотворить со мной такое. Это ведь жестоко! Наверное, сказали: «Валяйте, сделайте из нее русалку, они сейчас в моде». Потом в Новой Англии разразилась эпидемия оспы, и они умерли, оставив меня на попечении Мэг, которая вместе с Лэсом переехала в этот тоскливый городишко вдали от моря.

Как оказалось, тот жаркий летний полдень, когда я смотрела футбол, ознаменовал новую катастрофу.

Вскоре пошел дождь. Сильный, с громом и молнией. Лил весь день, всю ночь и еще двое суток кряду. Настоящий летний ураган. Зародился он, похоже, в южных широтах, затем покрутился над Саргассовым морем, разошелся как следует и двинулся к побережью, на сушу, постепенно добравшись и до Пайни-Бьюта.

Все ринулись укреплять дамбы, защищавшие нашу низину. Тогда-то и случилась беда.

Меня оставили дома одну. Конечно, какой прок от русалки? Внезапно грянул выстрел. Потом дверь распахнулась, и в комнату ввалилась компания мужчин. Человек пять-шесть, неместные. Зловещей наружности, небритые, одежда в лохмотьях. Чужаки ворвались с винтовками, стряхивая воду с длинных сальных волос. Заметив меня, сгрудились вокруг.

— Так, и кто у нас тут? — ухмыльнулся один.

Другой заглянул в лохань:

— Глянь, у нее рыбий хвост. Будь я проклят, да это же русалка!

Они обменялись непонятными шутками, потом кто-то спросил:

— И чего с ней делать?

— Отвезем в Роли и продадим!

— Много за нее не выручишь. Уродцев сейчас полно кругом.

— Она же наполовину рыба! Вываляем в муке и зажарим.

— Лучше заберем с собой. Всадникам Дэвиса пора поразвлечься.

Я плакала, умоляла, но бандиты со смехом и непонятными шутками вытащили меня из лохани. Снаружи их поджидали другие, верхом на лошадях. Меня всучили од ному из конных.

— Кто это? — спросил бородач постарше, в надвинутой на лицо шляпе.

Штанина его комбинезона насквозь пропиталась кровью.

— Русалка, кэп!

— На кой черт она нам?

— Ребята хотят порезвиться. На следующем привале и начнем.

Вожак нахмурился:

— Совсем сдурели? За нами охотится половина национальной гвардии, а вам лишь бы девки.

— Мы же люди, кэп, потребности имеем. Да и потом, кто станет нас искать в такой дождь?

Кэп, судя по виду, был человеком серьезным. Казалось, он вот-вот велит подручным меня отпустить, но, верно, решил не портить отношения, тем более что был ранен в ногу. Любитель поразвлечься не собирался сдавать позиций и в случае отказа запросто мог учинить драку.

— Еду раздобыли? — изрек наконец главарь.

— Мешок кукурузы и пару цыплят, больше ничего, — откликнулся кто-то.

— Тогда по коням.

Меня перебросили через седло, точно мешок с зерном, и всадники помчались галопом. Я не знала, что со мной хотят сделать, но готовилась к худшему. Отряд несся под проливным дождем, от тряски меня вырвало. Мимо мелькали пологие лесистые холмы и долины. Потом дождь перестал, к полудню выглянуло солнце.

Завидев ручей, главарь по имени Дэн вскинул руку. Всадники разом натянули поводья, спешились и занялись обустройством лагеря. Меня опоясали веревкой, а другой конец привязали к дереву. Мужчины пребывали в прекрасном расположении духа, даже Дэн, невзирая на рану, которая хоть и тяготила при ходьбе, но скакать верхом не мешала. По кругу пошла бутыль — не иначе с виски. Предложили и мне, но я отказалась.

Мои похитители быстро захмелели. Вскоре все разговоры свелись к еде. У бандитов с утра не было во рту ни крошки. В Пайни-Бьюте добычей они почти не разжились. Вдобавок днем раньше застрелили их товарища по кличке Отис, а Дэна ранили.

Внезапно Дэн сказал:

— Сейчас бы жареной рыбки!

Сообщники хором загалдели про рыбалку, наперебой хвастаясь своим умением. Вот только крючков ни у кого не нашлось, растеряли в дороге.

Все тут же поскучнели, задумались, а Дэн бросил:

— На кой нам крючки! У нас ведь есть русалка, пусть она и ловит.

Тут все глаза уставились на меня. Я собиралась сказать, что в жизни не ловила рыбу, но Дэн хитро подмигнул мне и продолжал:

— Уважишь нас, дорогуша?

Не знаю почему, но я ему сразу поверила. Может, из-за раны, не знаю. Просто нутром чуяла, что он на моей стороне, поэтому кивнула:

— Мне не привыкать.

Один бандит, кажется его звали Джейк, с сомнением покачал головой:

— Чепуха какая! Станет она по своей воле таскать нам рыбу!

— Выбора-то нет, — хмыкнул Дэн, вынув моток веревки. — Рыбачка будет у нас на крючке. Станет дурить — вытащим и отшлепаем. Джейк, лично займешься.

Тот на минуту задумался, потом кивнул:

— Неплохая мысль. Не поем рыбки, так отшлепаю русалку. И не только отшлепаю.

Мужчины снова загалдели, наперебой перечисляя варианты этого «не только». Подмигнув снова, Дэн туго затянул узел на моей талии.

— Теперь никуда не денется, — ухмыльнулся он и, схватив меня за руку, поволок к ручью. — Ты уж постарайся, девочка, иначе худо будет. — И столкнул с берега, украдкой сунув мне в руку какой-то предмет.

Лишь в воде я поняла, что это нож.

— За работу, крошка! — скомандовал Дэн и стал травить веревку.

Я нырнула, ощущая настоящее блаженство. Нож был тупой и не резал, но, орудуя его концом, мне удалось развязать узел. Освободившись, я поплыла по течению, понимая, что рано или поздно оно приведет к морю.

Следующие несколько часов, опасаясь погони, я плыла и плыла без остановки, держась у самого дна. Не знаю, почему Дэн дал мне нож. Наверное, у него была жена или сестра, а может, и дочка, которую он искренне любил когда-то, прежде чем мир сошел с ума.

Ручей вынес меня к реке, и я поплыла дальше, потому что все реки текут к морю.

Плыть в глубоких водах широкой реки было легко. Должно быть, как обычному человеку — ходить по ровной дороге. Только мне еще и течение помогало: направляло и держало на плаву, когда я уставала.

Проголодавшись, я поймала рыбу и съела, оставив лишь голову и хребет. Вкуснятина! Поймала еще одну и на елась до отвала.


После я лениво плыла по течению, почти не шевелясь и лишь изредка возвращаясь к середине реки. Страх оставил меня. Встреча с бандитами теперь походила на полузабытый кошмар. Даже Пайни-Бьют постепенно стирался из памяти.

Зато пробудились давние мысли и воспоминания. Например, сон, который я видела много лет назад, когда еще жила с Эллисон, своей родной мамой. В том сне она будто бы родила мне братика. Он лежал в белой колыбельке, такой крохотный, как птенчик. Да это и был птенчик с серовато-коричневыми крылышками и человеческим лицом.