Вещие сны — страница 6 из 29

В горле у Кусанаги пересохло. Но он, не трогая чашки, продолжал говорить.

— Из каких соображений вы назвали дочь именно гак — я не знаю. Возможно, из-за каких-то дорогих вашему сердцу воспоминаний. А может, просто потому, что нравилось это имя. Как бы там ни было, девочка по имени Рэми Морисаки доросла без особых проблем до шестнадцати лет. Все эти годы вы считали, что умело скрыли от мужа правду о вашей измене. Но тут неожиданно появился странный и очень неудобный для вас человек. И звали его Нобухико Сакаки.

Юмико всё молчала, совершенно не двигаясь, но явно продолжала внимательно слушать.

— Когда Рэми рассказала вам, что некий Сакаки, живущий по такому-то адресу, знает её имя вот уже много лет, вы очень испугались. Поскольку наверняка почувствовали, что этот человек может быть как-то связан с Сакураи и его дочерью. И ваше чутьё вас не подвело.

И Кусанаги рассказал ей о Сакаки и кукле, которая досталась ему от отца погибшей Мако. Похоже, Юмико слышала обо всём этом впервые. Удивление, смешанное с отчаянием, ясно читалось у неё на лице.

— Как нетрудно догадаться, Сакаки наверняка услышал имя от самой Мако. Вот только куклу мать Сакаки выкинула. Полагаю, мальчика это шокировало. Но ещё через два года о самой кукле он позабыл, и в памяти осталось одно только имя, Рэми Морисаки. Скорее всего, с этим именем в его душе были связаны какие-то дорогие воспоминания. И поэтому он начал верить, что девочка с таким именем действительно существует и что с ней его связывает сама Судьба. А потом он подобрал к её имени иероглифы. В том, что они полностью совпали с именем вашей дочери, ничего удивительного нет. Большинство японцев, услышав «Рэми Морисаки», написали бы точно такие же знаки…

Сделав паузу, Кусанаги перевёл дух.

— Итак, — продолжал он. — Знать обо всём этом вы, конечно же, не могли, но прекрасно понимали, что само существование Сакаки представляет для вас опасность. Ведь если всё оставить как есть, супруг в любую минуту может узнать о вашей многолетней измене… Или, возможно, больше всего вы боялись, что станет известно, кто настоящий отец Рэми?

— Рэми… — не поднимая головы, почти простонала Юмико, — дочь моего мужа.

Кусанаги устало вздохнул. В конце концов, сейчас он пришёл выяснять не это.

— И тогда вы начали думать, нельзя ли убить Сакаки каким-нибудь юридически безупречным способом. И придумали, что лучший способ — самозащита. Заманить его в дом и убить за вторжение. Никто вокруг вас не осудит, плюс наверняка оправдают по Закону о защите от грабителей[7]. Прекрасный план. Ошибка лишь в том, что вы промахнулись.

И тут Юмико наконец подняла голову и слегка покачала ею. Но не слишком сильно.

— Неправда. Это… вовсе не было планом.

— Было. И этому есть доказательства, — с нажимом проговорил Кусанаги. — Мы внимательно изучили письмо, которым вы заманили Сакаки в свой дом. Оно написано на том же словопроцессоре, на котором вы пишете свои рецепты для кулинарных курсов. И есть свидетели, которые подтвердят, что в последнее время вы им пользовались. Буквально вчера наш сотрудник потратил полдня, проверяя оттиски на чернильной ленте из этого аппарата. И ваше письмо отпечатано там слово в слово.

Он сказал ей всё, что необходимо. Дальше оставалось лишь ждать ответа.

В её покрасневших глазах заблестели слёзы. А затем она неудержимо расплакалась.

— Только передайте мужу… что Рэми действительно его дочь.

На это Кусанаги ничего не ответил. А только спросил:

— Поедете со мной в полицию?

Она согласилась.


У дома семьи Морисаки стояла машина. В ней сидели Макита и ещё двое полицейских. Они были вызваны заранее и просто ждали, когда всё произойдёт. Кусанаги вывел Юмико из дома и усадил в машину.

— Я потом сразу в отделение, — сказал он.

Макита кивнул, и машина тронулась с места. Всю дорогу, пока та не скрылась, Юмико с заднего сиденья смотрела назад.

Кусанаги пошёл в противоположную сторону. Метрах и двадцати был припаркован его «скайлайн». На откинутом назад пассажирском сидении спал Юкава.

Когда Кусанаги сел за руль, Юкава проснулся.

— Ну что, всё закончилось?

— Да уж. Дерьмовая работёнка.

— За это тебе и платят.

— Спасибо, — сказал Кусанаги, заглянув Юкаве в глаза. — Ты мне снова очень помог.

— Мне самому было интересно это дело, так что не благодари!

— Но если бы не твоё чутьё, мы бы её даже не заподозрили!

И действительно, Кусанаги в который раз поражался интуиции этого человека. Именно Юкава с самого начала сказал: «Эта женщина себе на уме». Когда его замечание приняли за одну из версий, следствие и сдвинулось с мёртвой точки.

— Понятно, что она решила пойти в спальню дочери с ружьём, когда услышала, что туда кто-то забрался, — размышлял тогда Юкава. — Но разве не странно, что мать проснулась от этого шума в собственной спальне, а сама Рэми не услышала ничего и продолжала крепко спать? Скорее всего, Сакаки действительно подошёл к постели девушки, но не причинил ей никакого вреда. Опасность находилась в голове у самой матери, потому-то она и взяла ружьё… Ничего в голову не приходит?

Именно так появилась версия, ставшая для следствия основной.

— Предположим, — продолжал рассуждать учёный, — мать схватила ружьё для защиты от Сакаки не Рэми, а самой себя. Что за мотив мог тогда ею двигать? Думаю, это могло быть что-то вроде вещего сна. Нечто такое, что она очень хотела бы скрыть. То, что случилось семнадцать лет назад между Юмико и Сакаки и потом столько лет являлось ему во сне. Для того чтобы проверить, есть ли между ней и детством Сакаки какая-то связь, ей нужно было бы посетить места, где он вырос. Но как раз это для неё было слишком опасно. Потому что ей явно есть что скрывать. Чем, по-вашему, это может быть?

«Супружеская измена», — практически одновременно догадались Кусанаги с Макитой.

— Не лучше ли предположить, что партнёр Юмико Морисаки входил в окружение Сакаки, когда он был ещё ребёнком? Хотя вряд ли. Школьники нечасто сближаются со взрослыми мужчинами, разве что с друзьями отцов.

Вот тогда-то Кусанаги и получил от Юкавы совет — проверить, что за жизнь вёл отец Мако Сакураи семнадцать лет тому назад.

— Ох, и странный же случай… — Кусанаги покачал головой и повернул ключ зажигания. — А ведь этот Сакаки так до сих пор и не помнит, откуда в его снах появилось имя Рэми Морисаки! Забытое воспоминание о кукле, которую сам же дёргал за ниточки…

— Всех нас кто-нибудь дёргает за какие-нибудь ниточки, — отозвался Юкава и широко зевнул. — Знаю одну кофейню, где варят отменный «Блю Маунтин»…[8]

— Где-то недалеко?

— Здесь, в Тодоро́ки.

— Превосходно, — Кусанаги кивнул и завёл мотор.

Часть 2. Привидение

1

Киёми Нагаи ждала его в жёлтом костюме. Ярко-лимонный — её любимый оттенок. Хотя в кафе было людно, благодаря этому цвету Тадао Хосотани нашёл её сразу.

— Прости, задержался! Уже собирался уходить, да в последний момент вызвал начальник отдела, поручил срочную работу, — проговорил он, разрубив воздух перед лицом ладонью[9], и присел напротив неё. Они договаривались встретиться в семь, но он опоздал на двадцать минут.

Киёми была явно раздражена его опозданием. Это читалось по её поджатым губам.

— Не появись ты ещё пять минут, я бы ушла.

— Ну, я же попросил прощения… Мне, пожалуйста, кофе! — повернулся он к подошедшей официантке.

Он не стал говорить ей о том, что она сама любит опаздывать чуть ли не на полчаса, а ему не прощает, даже если он задержится хоть раз. По её лицу было ясно: скажи он что-нибудь подобное, она тут же поднимется и уйдёт.

— Пока ждала тебя, ужасно проголодалась.

— Понимаю. Давай пойдём, куда ты хочешь. Только, пожалуйста, не сердись.

— Действительно куда захочу?

— Ага.

— Ну, тогда есть одно заведение.

Киёми открыла сумочку от «Гуччи» и достала вырезанную из журнала страницу с рекламой знаменитого ресторана французской кухни. Насколько Хосотани слышал, известен тот был не столько вкусной едой, сколько дороговизной. Но хотя лишних денег у него особенно не водилось и сердце на мгновение ёкнуло, сердить Киёми дальше ему совсем не хотелось.

— Понял, — сказал он. — Но там, кажется, столик нужно заказывать заранее?

— Ну так позвони да закажи.

— И закажу.

С журнальной вырезкой в руке Хосотани вышел на улицу, позвонил по мобильнику в ресторан, заказал столик. И хотя в душе надеялся, что ему ответят: «На сегодня все столики уже заняты», но экономический спад давал о себе знать, и заказ у него приняли без проблем.

Вернувшись за столик, он отчитался перед Киёми, и глаза её радостно загорелись.

— Вот спасибо!

Как бы там ни было, похоже, злиться она перестала. Глядя на её милую улыбку, Хосотани отхлебнул принесённого кофе. И подумал, что она в который раз воспользовалась тем, как сильно он к ней привязан.


Когда их ужин подходил к концу, Киёми стала то и дело поглядывать на свои часики. Хосотани машинально бросил взгляд на свои. Шёл одиннадцатый час.

— Ты куда-то спешишь? — спросил он.

— Да, прости. Я уже скоро пойду.

— Ах, да… Тебе же вроде ещё готовиться к путешествию?

— Ну да. Завтра улетаю, а чемодан не собрала.

— В Сингапур, так?

— Ага.

— Романтическая поездка с возлюбленным?

— Вот ещё, что за глупости? Просто за покупками с подружками из колледжа, — она коротко рассмеялась, а потом взгляд её снова сделался меланхоличным. — А этот сегодня опять звонил, я уверена.

— Ты про своего?

— Ну да. Когда у него в магазине выходной, он всегда названивает мне домой целый день.

— Просто маньяк какой-то.

— Ну да, надоедает. Но и отшить его не могу.

Хосотани вздохнул.