Что, если он, когда она расскажет ему об их неродившемся ребенке, опять погрузится в тоску?
Она смотрела, как их грузовичок мчится по дороге. Билли на месте пассажира, выставил локоть в окно. Кейн за рулем, выставил локоть в окно. Они могут быть друзьями, братьями. Старший и младший.
Грузовичок давно скрылся за поворотом, а Лиз все еще смотрела вслед. Кейн искренне привязался к Билли. Она никогда не видела его таким счастливым. Так что ее тайна подождет.
На следующее утро Кейн приехал с Билли и еще одной корзиной с ланчем. Билли, жаждавший поскорее добраться до ланча, сразу принялся за работу. Он так здорово научился красить, у него была такая крепкая рука, что Кейн предложил ему покрасить стыки стен и потолка и оконные рамы.
Гордый Билли радостно улыбался.
А Лиз, наблюдая за Кейном, видела, как терпелив он с мальчиком, как стремится как можно лучше сделать работу для «Истинного друга», как обращается с ней — не как с бывшей женой или женщиной, которой хочет добиться, а как с товарищем по работе.
Во многих отношениях это было приятно.
— Послушай, Харпер, если ты будешь снова и снова красить ту же стенку, мы никогда отсюда не уйдем.
— Поняла. Извини.
— Если ты устала, отдохни.
Она набросилась на него:
— Отдохни? Что это такое? Билли, ты знаешь, что значит «отдохни»?
— Не очень.
Она засмеялась и вновь принялась за работу. Кейн вздохнул:
— Ну хорошо. Мы все отдыхаем десять минут, потом опять красим.
Лиз не надо было повторять дважды. Она вымыла руки, помчалась в гараж, где Кейн оставил запас воды, схватила банку содовой, открыла и жадно выпила.
— Извини.
Она оторвалась от банки и увидела входящего в гараж Кейна.
— Ты не обязан быть столь любезным.
— Я не любезен.
— Конечно, любезен. Ты вряд ли стал бы извиняться перед своими рабочими, если бы так увлекся, что забыл сделать перерыв.
— Вероятно, не стал бы, — согласился Кейн.
— Тогда зачем извиняться передо мной и Билли?
— Возможно, потому, что я не могу найти золотую середину.
— Билли — славный малый, но он должен жить в реальном мире. А в реальном мире встречаются боссы, которые забывают дать работникам отдохнуть.
— У меня нет проблем с Билли.
Намек понятен. Проблема в ней. Их чувства колеблются туда-сюда, вправо-влево. К тому же у них есть прошлое. И как бы Лиз ни старалась быть объективной, это прошлое иногда напоминает о себе.
— Может быть, нам не стоило работать вместе?
Она ждала, что он признает, что совершил ошибку, но Кейн вдруг удивил ее.
— Нам обоим нравится Билли. Мы оба знаем, что, если кто-нибудь не возьмется за него прямо сейчас, не спасет его, одному Богу ведомо, что с ним будет. — Он перехватил ее взгляд. — Мы могли бы помочь ему, Лиз. Ты что, не хочешь даже попробовать?
Она сглотнула:
— Если честно, хочу.
И, впервые после того как она увидела его на кухне одетым только в полотенце, ей захотелось сказать ему, что она им гордится.
— Я знаю, что буду помогать Билли. Сделаю все, что в моих силах.
Кейн улыбнулся ей, тепло и открыто. В его темно-карих глазах опять сверкали искорки, волосы падали на лоб, как у мальчишки. Но эта улыбка! Три года назад Лиз готова была пойти на что угодно, лишь бы он вот так улыбнулся! Эта улыбка, казалось, говорила, что он изменился. Что он счастлив. Что ему все легко. Если бы не их прошлое, если бы не ее секрет, Лиз сочла бы, что может отдать ему свое сердце.
Но у них есть прошлое. И у нее есть секрет.
Она бросила банку и направилась к дому. Билли шел ей навстречу.
— Эй, а я так и не попил ничего.
— Иди попей. Я готова работать и иду в дом. А вы с Кейном можете не спешить.
Глава 8
Кейн прыгнул в свой «порше» и переписал адрес с бумажки в GPS. Он получил приглашение на вечеринку, которую устраивала одна из женщин, получивших помощь от «Истинного друга».
Он не обязан был ехать на эту вечеринку. Но для него было испытанием вызваться приводить в порядок дома «Истинного друга», еще большим испытанием — взять Билли под свое крыло. И в результате все это как-то удивительно освежило его. Так что поездка на праздник для семей, связанных с благотворительной деятельностью, — еще один шаг по пути перемен к лучшему. Ему придется беседовать с людьми. Не с банкирами, партнерами или поставщиками, а с простыми людьми. И придется быть естественным.
Он решился на новый бой со своей неадекватностью, потому что не мог перестать думать о том, что сказала ему Лиз. Когда он впервые приехал в дом Аманды, Лиз велела ему принимать все, что предложит хозяйка, потому что, может статься, она впервые за долгий срок имеет возможность кому-нибудь что-нибудь предложить. И он понял, прочувствовал, какими несчастными, забитыми были эти женщины, а потом стал думать о том, что и Лиз и ее семья прошли через то же самое.
Лиз росла в точно такой же семье. Одинокая. Запуганная. Вечно голодная. Думать об этом было невыносимо.
Но отсюда следовало, что он не мог отклонить приглашение на мероприятие, связанное с Лиз. Кейн не хотел, чтобы она или ее друзья подумали, что недостаточно хороши для него. И вот он тут, едет по незнакомой улице, чтобы провести вечер с незнакомыми людьми.
Он остановил машину у тротуара возле дома Джонни Кастер, поднялся по ступенькам и не удержал гримасу боли. Он так хотел показаться Лиз в лучшем свете, так наслаждался физической работой, которую любил, что забыл, что ему уже не восемнадцать лет. Билли, вероятно, теперь сильнее его. И возможно, ящики носить должен он, а Кейн — заниматься измерениями и водопроводом.
Он позвонил, и через две секунды Лиз открыла дверь. В шортах и красной майке, она выглядела потрясающе. Стройная. Уверенная в себе. Спокойная.
Их взгляды встретились. Он робко улыбнулся, и сердце сильнее забилось у него в груди. Лиз улыбалась ему в ответ — ему, приятному ей человеку, а не тому, с кем приходится общаться по необходимости. Это была искренняя улыбка.
— Проходи. Все там, в патио. — Она оглядела его с ног до головы. — Кто-нибудь должен был бы предупредить тебя, что форма одежды — свободная.
Кейн немедленно стянул с шеи галстук. Войдя в прихожую, снял и повесил на вешалку пиджак. Закатал рукава белой рубашки.
— Ну вот. Теперь я, кажется, одет как надо.
Лиз опять улыбнулась ему:
— Не совсем, но так уже лучше.
— Может быть, ты немного просветишь меня, прежде чем я брошусь в море незнакомых людей?
— Джонни — одна из первых женщин, которым мы помогли. Она каждый год приглашает нас на барбекю. Гости в большинстве своем тоже клиентки «Истинного друга». — Лиз взяла его под руку и повела через дом. — Идем. Я только представлю тебя. Но потом общайся сам.
Было так хорошо чувствовать ее рядом с собой и так огорчительно думать, что она вот-вот покинет его. Но он все понимал. Если бы они только что познакомились, то были бы еще на стадии дружбы, а не на стадии сложившейся пары. Приходится принимать эту ситуацию.
— Спасибо.
Она на секунду заколебалась у самой двери:
— Тебе кто-то может сделать какое-нибудь замечание по поводу проделанной тобой работы.
— Ну, ты же мне помогала! — Он открыл стеклянную дверь в патио. — Так что если придется гореть, сгорим вместе.
Она засмеялась и, как только они вышли в патио, сказала:
— Друзья, это Кейн, новый член нашего совета. Это он ремонтирует дома. — В ответ послышались возгласы одобрения. Лиз наклонилась к нему и прошептала: — Приготовься. К тебе вот-вот подойдут.
Он не понял предупреждения — был слишком занят размышлениями о том, хорошо это или плохо, что Лиз не представила его как ее бывшего мужа. С одной стороны, это подчеркивало тот факт, что она рассматривала их знакомство как нечто новое. С другой стороны, ее могло смущать, что она когда-то была его женой. Так что Кейн очень удивился, когда какой-то средних лет мужчина подошел к нему и протянул руку:
— Это вы ремонтировали дом Аманды?
— В основном малярные работы, — ответил Кейн и удержал руку Лиз, потому что ему показалось, что она хочет от него отойти. — И мы там работали вместе — Лиз и я.
— Не скромничайте, пожалуйста, — сказала Эйлин, подходя к ним. — Говорят, дом стал как картинка.
— Именно так, — сказала Аманда и вдруг обняла Кейна. — Еще раз огромное спасибо!
Ее похвалы смутили Кейна. Ему эта работа далась так просто, легко. А для нее значила так много.
— Должен ли я понимать так, что дом вам нравится?
— Нравится — это мягко сказано. — Аманда засмеялась.
Лиз высвободила руку, как будто хотела отойти:
— Хочешь выпить чего-нибудь? Что ты предпочитаешь?
Кейн неуверенно поднял брови:
— А что тут есть?
— Что, если я принесу кока-колы нам обоим?
— Великолепно.
Как только Лиз отошла, Кейна засыпали вопросами о доме Аманды и остальных четырех домах, в которых он предполагал сделать ремонт.
Потом он и мужчина средних лет, представившийся как Боб, отец Джонни, не спеша подошли к грилю.
— Мой внук Тони, — представил Боб Кейна пареньку, который возился с гамбургерами.
Боковым зрением Кейн увидел что-то желтое, и тут же высокая блондинка схватила его за локоть и увела от гриля.
— Извините, мальчики, я похищаю его на несколько минут. — И улыбнулась Кейну: — Меня зовут Элли. Мои друзья говорят, что я волшебница.
— Волшебница? Как «Волшебник» Джонстон, баскетболист?
— Нет, я волшебница, потому что мои желания обычно сбываются и потому что, поговорив с кем-нибудь пять минут, я знаю, что это за человек.
— Значит, вы собираетесь меня допрашивать?
— Я и так знаю, кто вы такой.
— Кто же?
— Бывший муж Лиз. Она ничего не говорила, но по тому, как она вас представляла, я могу заключить, что вы ей опять нравитесь.
У Кейна замерло сердце. Ее сдержанность по отношению к нему приобрела вдруг новый смысл. Кейн так старался показать Лиз, что они — просто друзья, что она могла не понять, что он чувствует к ней на самом деле. Могла подумать, что «так» она ему больше не нравится. Но она ему нравится! И если она хочет большего, их желания совпадают…