Веселая вдовушка — страница 14 из 37

— Ваше высочество, — осторожно вмешался Гэррэт, — этот брак явился для меня полной неожиданностью. Умоляю, скажите, как ваше высочество…

Карл ответил, оборвав его на полуслове:

— Зная о моём расположении к тебе, король возложил на меня обязанность устроить твой брак. Он оставил незаполненной графу в договоре, куда вписывается имя невесты, дабы я мог это сделать по своему усмотрению. Документ был подписан королём и оказался у меня прежде, чем мы выехали из Бристоля, но до сего дня у меня не было необходимости заполнять пустующую графу.

Бристоль! Стало быть, принц ревновал его не только к герцогине де Шатильон, но также и к леди Виндхэм. И в обоих случаях поведение Гэррэта было безупречным!

Так или иначе, но Карлу удалось-таки загнать его в угол.

Интересно, вдруг подумал Гэррэт, неужели жениться на графине, стать девятнадцатым графом Рейвенволдом и обзавестись семьёй и впрямь такое уж безнадёжное предприятие? Виконт и без того давно хотел остепениться, жениться и вести оседлый образ жизни…

Да — но не теперь и не с такой женщиной!

В его памяти ожило воспоминание трёхлетней давности — пьяная графиня, пляшущая на могиле мужа. Но, чёрт возьми, если её так же принудят к браку с ним, Гэррэтом, как принудили к предыдущему, она, без сомнения, теперь уж медлить не станет и подсыплет Гэррэту яду в суп, а затем ещё и спляшет у него на могиле! Виконт машинально потёр чисто выбритый подбородок. Вот будь у него только побольше времени… но что толку об этом думать? Принц настаивает на том, чтобы этот проклятый брак был заключён сегодня же — а принц известен своим упрямством. Гэррэт должен принять решение, причём немедленно.

Жениться на графине или пойти под суд по обвинению в измене — что и говорить, выбор у него небогатый! И то, и другое могло грозить ему смертью.

Гэррэт решил разыграть последнюю карту.

— Маркиз Ормонд уже выразил своё мнение относительно этого брака, ваше высочество?

— В сущности, ему первому пришла в голову эта мысль, — самодовольно заметил принц. — Ормонд хитёр. Он все обставил так, будто бы изначально это была моя идея, но мне-то лучше знать.

— Вот дьявольщина! — не сдержался Крейтон. Он-то считал Ормонда свои другом! Таким образом, последняя надежда Гэррэта избежать женитьбы разбилась вдребезги.

Брачный договор выпал из рук графини, бумага свернулась в трубку и покатилась по столу. В глазах Элизабет блестели слёзы.

— Ваше высочество, молю, не принуждайте меня к этому…

Голос Карла был холоден как лёд — он уже принял решение.

— Мадам, я уже сказал, что это вопрос больше не подлежит обсуждению.

Принц ткнул пальцем в брачный договор. Это был перст судьбы. Гэррэт понял, что ни у него, ни у графини выбора нет — да и не могло быть. Оставалось одно — взглянуть на это дело с юмором. Не сдержавшись, Гэррэт одарил Элизабет ослепительной улыбкой.

— Ну-с, дорогая графинюшка, кажется, нам и впрямь придётся пожениться.

Затем он склонился над столом, обмакнул перо в чернильницу и подписал договор, который должен был изменить всю его жизнь.

8.

С нелёгким сердцем Элизабет наблюдала за тем, как виконт подписывает брачный договор. Пока они оба сопротивлялись этому браку, у неё ещё оставался проблеск надежды, но теперь… С саркастическим упрёком в голосе она произнесла:

— Итак, наш храбрый полковник подписывает безоговорочную капитуляцию.

Увы, Крейтон в ответ ухмыльнулся ещё шире и украсил свою подпись замысловатой завитушкой. Потом он поклонился принцу:

— Покорный слуга вашего высочества. — И протянул перо Элизабет. — Полагаю, миледи также не откажет его высочеству в любезности.

Ловушка захлопнулась!

Элизабет тупо смотрела на злосчастное перо. Убежать? Но ведь её сразу же догонят и приволокут к этому столу силой. Господи, что же ей делать?

Если бы она отказала Анне в просьбе, если бы не осталась здесь сегодня, чтобы встретить принца и передать ему письмо…

«Если бы» — слова для слабаков!» — прозвучал у неё в ушах ворчливый голос отца из далёкого прошлого. «Не прячься от жизни, делай своё дело и не скули. Привилегии и обязанности идут рука об руку. Никогда не забывай об этом».

Она впилась взглядом в виконта. Будь прокляты эти мужчины, они так легко сдаются! Крейтон явно желает этого брака не больше, чем сама Элизабет, — сопротивляться ему не под силу, и он подписал-таки договор. Теперь у неё нет выбора, она не может упорствовать, оставшись в одиночестве. Дрожащей рукой Элизабет взяла перо, погрузила его в чернильницу и замерла, поражённая ужасной мыслью: как будет с ней обращаться Крейтон, когда узнает о её бесплодии?

Элизабет положила перо на стол.

— Прежде чем я подпишу этот договор, мне необходимо обсудить с его высочеством одну вещь. Без посторонних, — прибавила она, враждебно глянув на Крейтона.

У принца вырвался разочарованный вздох.

— Ну, хорошо. Крейтон, оставь нас.

— Как всегда, повинуюсь вашему высочеству.

Крейтон коротко поклонился принцу и с чрезмерной галантностью, под которой крылась издёвка, — графине.

Как только за ним закрылась дверь, Элизабет повернулась к Карлу. Несмотря на молодость, в нём проглядывали черты зрелого государственного мужа, но — одновременно — жестокость и непреклонность. Впрочем, Элизабет уже никого и ничего не боялась.

«Господь Вседержитель и вы, святые угодники, сделайте так, чтобы моё бесплодие сослужило мне наконец службу и помешало этому браку!»

Лицо графини покрылось краской стыда, поскольку ей приходилось говорить вслух о самых интимных вещах, причём — мужчине.

— Ваше высочество, этот брак будет не только неравным, но также и несправедливым по отношению к виконту Крейтону. Дело в том, милорд, что я… страдаю бесплодием.

Лицо принца при этих словах даже не дрогнуло. Надменно выгнув бровь, он бесцеремонно заявил:

— Сочувствую, мадам, но уверяю вас, в данном случае это не имеет никакого значения.

— Не имеет значения? — Элизабет не верила собственным ушам. — Но это же крайне важно. Виконту Крейтону понадобится наследник.

— В этом случае он может подать прошение о признании законным наследником одного из своих бастардов. Говорят, у него их немало.

— Незаконнорождённые дети? — Элизабет отшатнулась. — Надеюсь, вы не думаете, что после этого я…

И без того невеликое, терпение принца иссякло.

— Ни слова больше, графиня!

Он поднялся и наклонился над столом, его длинный тонкий палец упёрся в единственную пустующую графу в нижней части брачного договора.

— Я полагаю, мадам, вы всё-таки подпишете этот договор, выйдете замуж за Крейтона и отправитесь в Англию сегодня же вечером. Если же вы откажетесь, я буду вынужден посадить вас в темницу. Поверьте, несколько часов в обществе крыс заставят вас изменить решение.

Принц не шутил! Холодная, безжалостная улыбка лучше всяких слов говорила Элизабет, что ему, возможно, даже доставит удовольствие заточить её в темницу.

У женщины подкосились ноги, и она, напрочь забыв о правилах этикета, опустилась в кресло. Перед ней во всей своей наготе предстала неприглядная правда: так или иначе, а выйти замуж за Крейтона придётся. Это нужно принцу Карлу — и он добьётся своего любой ценой.

Принц выпрямился во весь свой немалый рост.

— После бракосочетания вы поедете с Крейтоном в Лондон и не станете чинить ему препятствий в исполнении моего поручения.

Он жестоко, в упор глянул на Элизабет и вернулся за стол.

— Теперь вам дозволяется произнести одно слово, и только одно. Если это «да», вы подписываете договор. Если это «нет», я вызываю стражу, которая проводит вас в темницу. Выбор за вами, мадам.

Понимая, что она проиграла, но не желая признавать поражения, Элизабет с минуту молча смотрела на принца и лишь потом едва слышно выдавила из себя:

— Да, согласна…

Принц Карл взорвался:

— Это — два слова. Я же сказал — только одно!

Он вскочил на ноги, и Элизабет волей-неволей также пришлось подняться.

— Одно слово! Одно! Почему вы, женщины, не в состоянии сделать, как должно, даже простейшей вещи?

И принялся вышагивать вдоль стола взад и вперёд, в запале размахивая руками.

— Клянусь, я уже почти готов упечь вас в темницу в любом случае! Боже, помоги Крейтону! Какое упрямое, противоречивое создание приходится ему брать в жёны! Похоже, он никогда не простит этого ни мне, ни Ормонду.

Элизабет торопливо схватила перо, обмакнула его в чернильницу и нацарапала своё имя под именем Крейтона. Затем швырнула документ принцу.

— Вот! — Внезапно силы оставили её — словно она сию минуту подписала свой смертный приговор.

Принц тотчас сделался сама любезность.

— Вот и славно. Я знал, что вы рано или поздно прислушаетесь к доводам рассудка.

Он свернул документ и засунул его в ящик стола.

— Ну а теперь зовите Крейтона! Пора приступать к венчанию.


Ормонд вернулся в сопровождении Калпепера и седовласого толстяка — английского епископа. Маркиз направился прямиком к Крейтону и пожал ему руку.

— Поздравляю, виконт! Я всегда гадал, когда же наконец и тебя возьмут в оборот.

Крейтон одарил его угрюмым взглядом и промолчал.

— Благодарю, что смогли прийти, ваше преподобие, — обратился принц к епископу, даже не подумав привстать.

Упитанный священнослужитель озадаченно воззрился на него.

— Простите, что вы сказали, ваше высочество?

— Спасибо, что смогли прийти! — прокричал Карл.

Епископ важно кивнул:

— Не благодарите, сын мой. Это мой долг.

Принц Карл вручил брачный договор священнику и рыкнул так, что в покоях задрожали стёкла:

— Мы желаем, чтобы венчание состоялось немедленно! Вы согласны отказаться от оглашения имён новобрачных?

Епископ быстро пробежал взглядом договор.

— Кажется, все составлено по форме. При сём отказываемся от оглашения имён.

Элизабет в ужасе наблюдала за происходящим. Значит, мессы по католическому обряду не будет? И венчать их станет этот… еретик? Ей и в голову не могло прийти, что принц Карл не пригласит католического священника! Забыв, что принц велел ей не сходить с места и помалкивать, она стремглав бросилась к Карлу.