1
Дэв или див — демон, бес.
2
Тазы — порода собак, среднеазиатская борзая.
3
Салам — буквально: «Мир, благоденствие». Приветствие.
4
Бабай — дед, старик.
5
Джугара — злак, зерно его употребляют в пищу,
6
Афганец — южный, горячий и сухой ветер,
7
Самум — песчаная буря.
8
Тола́й — пустынный заяц.
9
Бургут — беркут, крупный орел.
10
Кара-курт — ядовитый паук пустыни.
11
Суюнчи — награда за добрую весть.
12
Матка, маточка — так на севере называют компас.
13
Крошни — полуметровая доска с лямками и ремешками, в которых закреплен багажный мешок, топор и другое дорожное имущество.
14
Фарт — удача. Шурф — небольшая выработка, в этом случае — для разведки золота.
15
Монако — маленькое княжество на берегу Средиземного моря.
16
Колер — цвет или краска, ее густота, оттенок.
17
Голубинка — базар, на котором продают голубей.
18
Плёкие — белые голуби с цветными «щитами» на крыльях.
19
Ходить по кругу — держать правильный круг над домом, в котором находится голубятня.
20
Монахи — гонные голубя.
21
Швартовые — причальные канаты на корабле.
22
Миля морская — 1852 метра.
23
Кубрик — жилое помещение для команды судна.
24
Трясун — декоративный голубь.
25
Чайки — гонные голуби.
26
Капуцины — род мелких обезьян.
27
Пикой... — голуби, хорошо знающие дом, еще издалека начинают складывать крылья и «пикируют» на голубятню.
28
Лаверак — порода охотничьих собак, английский сеттер.
29
Дублет — быстро следующие один за другим выстрелы из обоих стволов двустволки.
30
Леви́к — турман, переворачивающийся не через голову, а налево, через крыло.
31
Кроки — на глаз набросанный план местности.
32
Лётик — небольшое отверстие в голубятне для влета и вылета птицы.
33
Пиала́ — чашка.
34
Ичиги — сапоги из мягкой кожи.
35
Кок-чай — зеленый чай, распространенный в Средней Азии.
36
3ер гут — очень хорошо, майн готт! — мой бог! (нем.).
37
Фриеденстаубе — голубь мира (нем.),
38
Юкола — сушеная рыба.
39
Теодолит — инструмент, применяемый при землемерных работах.
40
Кола — небольшой древний город неподалеку от Мурманска.
41
Белоголовец — крупная волна.
42
Каботажка — местное название пристани в Мурманске, где швартуются суда каботажного (прибрежного) плавания.
43
Рангоут — деревянные и стальные трубчатые части на верхней палубе корабля — мачты, стеньги, реи, бушприт и др.
44
Шканцы — часть верхней палубы.
45
Рокан — непромокаемая штормовая куртка. Зюйдвестка — матросская шляпа.
46
Лаг — борт судна.
47
Ванты — пеньковые или стальные тросы, которыми крепятся мачты.
48
Линь — веревка.
49
Бак — часть верхней палубы на носу судна.
50
Кабельтов — малая морская мера длины — 185 метров.
51
«Сапожки» — оперение на ногах голубя. «Усы» — полоски белых перышек, идущие от основания клюва к глазам.
52
Березень — март (укр.).
53
Губчека — губернская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем.
54
Комдез — комиссия по борьбе с дезертирством.
55
Чоны — части особого назначения.
56
Комэск — командир эскадрона.
57
Данкэ — спасибо.
58
Посттаубэ — почтовый голубь.
59
Кляйнэ таубэ — маленький голубь, в этом случае — голубенок.
60
Комэн зи битэ хэр! — Идите сюда!
61
Бухаришэ троммэльтаубэ — бухарский трубач, порода декоративных голубей.
62
Брудэр — брат.
63
Дойчэ шаутаубэн — немецкий выставочный почтарь.
64
Чайки — порода гонных голубей на Урале.
65
Шён — красивый.
66
Лэбэн зи воль! — Прощайте!
67
Алэс гутэ, алэс гутэ, Пауль! — Всего хорошего, всего хорошего, Пауль!
68
Ви ист ир бэфи́ндэн? — Как ваше здоровье?
69
Ихь хабэ дурст... — Я хочу пить...
70
Ихь бин ми́тглит коммуни́стишэн парта́й... — Я член Коммунистической партии...