Веселый мудрец. Юмористические повести — страница 52 из 77

Пройдоха пришел в дом к двуносому, познакомился с ere сыновьями.

Вдруг на него набросили мешок, повалили, связали.

«Что ж вы делаете! — закричал пройдоха. — Разве так поступают с гостями?».

«Конечно, — сказал двуносый человек, — так с гостями не поступают. Но что нам делать? Мы умираем с голоду, и вы — наше спасение. Мы вас посадим в клетку и будем показывать за деньги. Каждый захочет взглянуть на одноносого человека — это же величайшее чудо».

Вот так остается с носом тот, кто готовит подлость другому! — закончил Фэникэ.

Всем очень понравился рассказ Митикэ, и начались расспросы — кто такие братья Чорбэ, откуда.

— Так я же знал вашего отца, музыканта Иона! — закричал один из Пэкалэ. — Мы же с ним вместе много раз играли на свадьбах и жоках! Помню его песенку: «Горе бежит от улыбки, беда приходит в обнимку со скукой!»

— Из улыбок плетутся нити, соединяющие сердца! — громко сказал актер, страдающий от отсутствия табака.

В это мгновение дверь заскрежетала, и в камеру ввалилась целая толпа актеров и музыкантов.

— Они совсем сошли с ума! — кричал скрипач, размахивая смычком, как саблей. — Хватают всех подряд! Стоит только тронуть струну на скрипке, как полиция тут как тут. «Вы слышали про Пэкалэ и Тындалэ?» — спросил меня городовой. «Давно с ними знаком»! — отвечаю я. И меня арестовывают! Что происходит? У городовых в голове камни вместо мозгов!

— Камни в голове или каменная голова — это одно и то же. А вот закурить у вас есть?

Среди вновь прибывших Митикэ и Фэникэ встретили тех самых трех актеров, с которыми они познакомились на конской выставке в день скачек.

Братья так обрадовались старым знакомым, словно были с ними в родстве.

— Никогда ничего подобного не видывали! — удивлялись старые актеры. — Похоже, что полиция захотела запретить смех и веселье?

Потерявшие голову полицейские хватали каждого, кто походил на актера или музыканта.

Потом стали арестовывать всех, кто громко смеялся, потом всех, кто произносил слова «Пэкалэ» и «Тындалэ».

Возле полицейского участка стояла толпа и кричала:

— Пэкалэ! Тындалэ! Пэкалэ! Тындалэ! Арестуйте нас, мы их любим!

Ярмарка смеялась над растерявшимися полицейскими.

…Спустился вечер. Цопу, едва стоявшего на ногах от усталости, привели в камеру, где были собраны десятки Пэкалэ и Тындалэ.

— Посмотри их еще раз — может, тех двоих узнаешь! — распорядился офицер и ушел, брезгливо поморщившись.

К Цопе подошли Митикэ и Фэникэ. Цопа отупел до такой степени, что едва узнал их.

— Где мош Илие? — спросил Митикэ. — Что с ним?

— Всем штраф, — сказал Цопа, — и пекарю, и бондарю, и старосте.

— Мош Илие где? — Фэникэ взял Цопу за плечи и встряхнул его.

Полицейский, который остался в камере вместе с Цопой, удивленно смотрел на — Фэникэ, не зная, как поступить: защищать Цопу или нет?

— Моша не видел, — помотал головой Цопа. — Его в суд не водили. Ничего не знаю… Это Пындалэ и Тэка-лэ… Пыкалэ и Тындалэ… Интересно, как мой бочонок — один ведь, еще цел…

Цопа, сопровождаемый полицейским, пошатываясь, вышел из камеры.

— Пэкалэ! Тындалэ! Арестуйте нас — мы их любим! — неслось с улицы. Потом послышалась песня, прерываемая взрывами хохота.

— Пусть попробуют посадят в тюрьму песню и смех! — сказал Митикэ.

Ночь прошла весело — в рассказах, песнях.

— Жаль, жок. нельзя устроить — места мало! — вздохнул Фэникэ.

На площади возле полицейского участка всю ночь звенели песни: мелодия начиналась в камере, выпархивала сквозь решетку окна, и ее подхватывали на воле.

Уже начинало светать, когда распахнулась дверь камеры и надзиратель гаркнул:

— Выходи все, быстро!

Недоумение превратилось в радость победы, когда, пройдя коридор, задержанные очутились на площади.

— Горе бежит от улыбки, беда приходит в обнимку со скукой! — запел Митикэ, и толпа, осаждающая полицейский участок, подхватила песню.

К Митикэ и Фэникэ подошел пожилой человек с бараньей шкуркой в руке.

— Эй, Чорбэ! — сказал он. — Я бадя Георге, меня все знают! Мой друг мош Илие. просил вам кланяться!

— Где он? — Братья отвели бадю Георге в сторонку. — Что с ним?

— Его выпустили сразу, — радостно сообщил шапочник. — Ведь Пэкалэ и Тындалэ до отказа заполнили участок, другим уже места не. хватило. Поэтому Илие выпустили. Но завтра он должен явиться в полицию — для разговора. Илие хотел подождать вас, знал, что актеров не будут долго держать, — видите, какой шум поднялся?..

— Но как же его найти? — спросил Фэникэ.

— Вот чудаки, а о чем же я вам все время говорил? — удивился бадя Георге. — Илие провожает вашего общего друга. Копач сказал: «Друзья познаются в беде. Братья Чорбэ помогли одному человеку, теперь этот человек стал их другом». Илие ушел на реку — ваш друг уезжает с рыбаками.

— Куда?

— Про то дорога знает. А в море дорог много… — Бадя Георге хитро подмигнул братьям и развел руками.

— Спасибо, — сказали братья. — Мы пойдем к реке. Может, еще застанем там наших друзей!

— Это же было давно, чудаки! — усмехнулся бадя Георге.

— Но мы пойдем!

— Да, Илие сказал: «Я братьев Чорбэ больше не называю чудаками. Они молодцы!».

Все дальше, все тише звучала песня об улыбке.

Десятки Пэкалэ и Тындалэ расходились по дорогам и тропкам жизни, чтобы встретиться, разойтись, снова встретиться и снова разойтись.

Братья вышли на берег реки.

Над спокойной водой стлалась дымка тумана.

Какая-то птица пролетела низко над водой.

— Норок! — издали крикнули братьям три старых актера.

Норок!

Этим словом друзья приветствуют друг друга, когда встречаются после долгой разлуки или расстаются.

Этим словом мать и отец напутствуют сына в дорогу.

Норок — это пожелание удачи, успехов, счастья.

— Норок! — ответили братья.

Лучаферул — яркая утренняя звезда — вспыхнул над горизонтом.

Она словно маяк манила братьев.

— Норок!

В стелющейся над водой туманной дымке Митикэ и Фэникэ увидели косой рыбачий парус, плывущий в море.

Может, это была лодка, которую провожал мош Илие, лодка, в которой уезжает тот, кого ищут днем с огнем по всей степи молдаванской тысячи полицейских и стражников? Может быть — другая… Но кто бы ни плыл в ней навстречу Лучаферул — пусть будут с ними счастье и свобода!

Норок!

Нестерко — мужик озорной
Юмористическая повестьпо мотивам белорусских народныхсказок и анекдотов

НАШ ДРУГ НЕСТЕРКО

У человека хорошего и друзья хорошие.

Белорусская пословица

Много мне пришлось путешествовать по республикам и областям нашей необозримой родины. Во время этих поездок я всегда старался встретиться с теми людьми, которые помнили различные смешные истории и сказочки, забавные сценки, анекдоты из жизни своего народа.

Так я познакомился с героем карельских сказок весельчаком Кумохой, с хитрым шутником бурятом Будамшу, молдавскими забавниками Пэкалэ и Тындалэ, со многими другими персонажами народного юмора.

Некоторые герои веселых историй, как, например, знаменитый Ходжа Насреддин, жили на самом деле. Конечно, с ними не случалось и малой доли того, о чем повествуют рассказчики. Но в данном случае народная фантазия отталкивалась от реального образа, постепенно обогащая и видоизменяя его.

Часть своего детства я провел в Белоруссии. Слушая смешные сказки, я был уверен, что их герой, Нестерко, — настоящий, невыдуманный человек. И мне было очень обидно и горько, когда некоторые из приключений Нестерка вдруг приписывались какому-либо иному персонажу.

Я даже ссорился с рассказчиками. Утверждал, что именно Нестерко совершил эти веселые дела и что мне известно о них чуть ли не со слов очевидцев.

Каково же было мое огорчение, когда выяснилось, что на самом деле Нестерко никогда не существовал! А я уже свыкся с тем, что множество забавных и любопытных событий связано с Нестерком, с этим рассудительным, острым на язык и быстрым на выдумку крестьянином.

Не только мне пришелся по. душе этот образ. Нестерко появился на сценах театров в известной комедии драматурга В. Вольского. Затем он вышел на арену Минского цирка в роли шутника, ведущего программу. Все чаще и чаще слышится имя Нестерка, когда речь заходит о сокровищницах белорусского народного творчества.

Совсем недавно я посетил те места, где жил в детстве, снова с превеликим удовольствием слушал рассказы о похождениях Нестерка. Только теперь историй этих было значительно больше, чем раньше. И самое любопытное: многие из сказителей уже не сомневались в существовании Несгерка, даже утверждали, будто он жил когда-то в соседней деревне. И в доказательство своих слов вспоминали пьесу о Нестерке.

— Раз про него спектакли показывают, — говорили старики, — значит, так все и было. Театр обманывать не станет.

Вот как иной раз складывается биография сказочного героя!

Не захотел я оставаться в долгу перед своим любимцем Нестерком и написал о нем книгу. Часть вошедших в эту повесть сказочек, небылиц и анекдотов всегда была связана с именем Нестерка, некоторые приписывались то ему, то иным персонажам. Но по характеру своему они с полным правом могут принадлежать одному человеку — знаменитому герою белорусского юмора, другу всех, кто борется за справедливость, — НЕСТЕРКУ!

Очень рад познакомить с ним вас, дорогие читатели.

ГЛАВА ПЕРВАЯАИСТЫ ЛЕТЯТ МИМО

Где один панует, там сто горюют.

Белорусская пословица

Когда в деревню Дикуличи попадал какой-нибудь заезжий человек (что, впрочем, случалось не так уж часто), то он непременно удивлялся:

— Отчего, люди добрые, аистов здесь не видно? Сколько я селений проехал, везде три-четыре семейки курлычут. А у вас гнезда на крышах пустые лежат. С чего бы это, мужики?