Принюхался.
И он был рядом. В спальне. Подходил ближе.
По моей спине покатился холодный пот. Каждая мышца в теле напряглась. Я была готова сорваться с места. Послышался шаг, второй, все ближе, и я не выдержала. Только бы убраться отсюда, только бы спастись.
Я мысленно прикинула расстояние. Мне просто нужно было добраться до коридора, захлопнуть за собой массивную дубовую дверь и молиться, чтобы цепочка волшебным образом растянулась. Поскольку иначе от силы рывка я могла сломать себе шею.
Мысленно попросив Господа о помощи, я бросилась к двери.
Не успела я сделать трех шагов, как на меня налетело тяжелое тело, выбив из моих легких весь воздух и…
…бросив на мягкую кровать. Я закричала от ужаса и приготовилась бороться. Зажав мне руки, гигантское существо склонилось надо мной. Темные волосы дикой путаницей скрывали лицо…
Его лицо.
Я сразу же перестала сопротивляться, и у меня екнуло сердце.
— Гидеон?
На меня с прищуром смотрели глаза цвета первой весенней травы.
— Когда ты мне снишься, Кора Уокер, обычно не убегаешь от меня.
Я едва узнала голос, зарождавшийся в груди и вырывавшийся из горла грохочущим рычанием.
Я вообще с трудом узнала своего друга детства, да и его взгляд, блуждавший по моему лицу, стал иным. В былые времена Гидеон смотрел на меня с теплотой, теперь же его глаза пылали, словно стекло, только что извлеченное из печи.
Ко мне прижалось твердое мускулистое тело, и я затаила дыхание.
— И что я обычно делаю? — осмелилась я спросить.
Гидеон склонил голову. От него пахло морозом и свежестью, как если бы он провел ночь в лесу. Уткнувшись носом мне в шею, Гидеон глубоко вдохнул, и я ахнула. Он провел губами от моего горла до подбородка, оставляя на коже пылающий след.
— Обычно ты ждешь меня в постели и, раздвинув мягкие бедра, жаждешь моих прикосновений, — его голос стал еще более глубоким. — Моему зверю понравилось, когда ты побежала, Кора.
Боже. А мне понравилось, когда Гидеон прижал меня к постели и понюхал мою шею.
— Правда?
Он проурчал мне на ухо в знак согласия.
— Только на этот раз твой запах слаще. Будто ты мне вовсе не снишься.
— Думаю, это ты мне снишься, — в мареве желания я едва находила слова.
— Значит, я заставлю тебя кричать так громко, что ты проснешься, — пообещал Гидеон скрипучим голосом и шокировал меня, запустив большую руку мне под юбку.
У меня в горле застыл вдох, и поначалу я напряглась. Однако когда длинные пальцы проникли под мое белье и скользнули по горячей влаге, я выгнулась им навстречу.
Из груди Гидеона вырвался страдальческий стон.
— Ты еще более влажная, чем в любом моем сне. Можно мне попробовать тебя на вкус, моя милая Кора? Я хочу облизывать и дразнить твою маленькую…
Внезапно он замер. Вытащив руку из-под юбки, Гидеон поднял сверкающую золотую нить, в момент падения оказавшуюся подо мной. Он сжал ее пальцами, блестевшими от моих соков. Я по-прежнему лежала на ней, но теперь натяжение странным образом отзывалось у меня между ног. Подняв цепь выше, Гидеон осмотрел ее по всей длине до самой ножки кровати.
Он отшвырнул цепь и попятился с ужасом на лице.
— Ты здесь. Ты приехала, — зеленые глаза потемнели от боли, и Гедеон схватился за свои спутанные волосы. От гнева его голос огрубел, а губы побелели. — Проклятье, черт возьми, Кора! Ты не должна была возвращаться!
Не в силах ответить, я села и отползла к центру кровати. Мое тело по-прежнему ныло от желания, но сердце засбоило от страха.
На руках Гидеона была запекшаяся кровь. На подбородке, горле и груди. Почти каждый дюйм его голого, высокого, сильного тела был перепачкан — не только кровью, но и грязью.
И у него стоял член.
Мне едва удалось отвести взгляд от длинного внушительного пениса. Да, Гидеон был весь в крови, я — парализована от замешательства и ужаса, но похоть до сих пор держала меня в беспощадной хватке. Глядя на явные доказательства возбуждения Гидеона, я распалялась сама.
— Теперь я чую запах твоего страха, — он изогнул поджатые губы в сардонической ухмылке. — Мой зверь считает его таким же сладким, — рычание в его голосе сменилось холодом со стальными нотками. — Но не я. Кора, зачем ты приехала?
— Мистер Сингх. Адвокат твоих родителей, — несмотря на море эмоций и мыслей, я старалась говорить связно. — Он обратился ко мне от их имени.
— Моих родителей убили девять лет назад, — видимо, заметив мои неверие и смятение, Гидеон спросил: — Где твой отец? Он должен был защищать тебя и удерживать подальше отсюда.
— Осенью он умер, — от горя у меня перехватило горло. Папа. Родители Гидеона. — Несколько лет назад у него случился инсульт, и с тех пор он был прикован к постели. А потом…постепенно угас.
У Гидеона желваки заходили ходуном.
— Соболезную, — грубовато бросил он и отвернулся. — Твой отец был хорошим человеком.
Да. А еще он годами держал меня взаперти, разлучив со всеми, кого я любила.
— Печально узнать о твоих родителях, — тихо сказала я. — Они всегда были добры ко мне.
— Неужто? — с губ Гидеона сорвался резкий смешок. — Не так уж и добры, если оставили Сингху инструкции. Наверное, ему велели связаться с тобой после смерти твоего отца.
— Понятия не имею. Сингх сказал, что речь о каком-то долге. Я не знаю деталей. Возможно, папе не выплатили оклад? Я приехала, чтобы снова увидеть поместье.
И Гидеона. Но стоявший передо мной мужчина не был мальчиком, которого я знала. Не только потому, что стал больше, выше, сильнее. Когда-то он был добрым и уравновешенным. Никогда не проявлял холодности или резкости и не казался таким…диким.
И голодным.
Я нервно осмотрела большой пенис и подняла взгляд к кровавым разводам на широкой груди. Гидеон выглядел так, словно неопрятно поел. И олень во дворе был выпотрошен. Но ведь человеку не под силу сотворить такое.
Я не знала ответа. Зато больше не считала, что сплю.
— Приехала увидеть поместье? — ухмыльнулся Гидеон. — И как тебе нынче Блэквуд?
— Думаю, тебе стоит устыдиться, — я посмотрела ему в лицо и заметила боль в глубине зеленых глаз.
— Стоит, — и все же его черты заострились не от раскаяния, а от высокомерия. — Мы ничего не должны твоему отцу. Это твой отец должен мне.
Когда мы уехали, Гидеону было всего семнадцать. Как мой отец мог задолжать мальчишке?
— О чем ты говоришь?
— Он кое-что у меня забрал.
— Хочешь сказать, мой папа воровал? — я решительно покачала головой. — Он никогда не брал чужого.
— Я и не говорил, что он воровал. Я лишь сказал, что он забрал кое-что, принадлежавшее мне, — с грациозностью хищника Гидеон бесшумно подошел к кровати и оперся руками на матрас, чтобы наши лица оказались друг напротив друга. — Он. Забрал. Мою. Невесту, — сказал Гидеон, цедя каждое слово.
Его невесту.
— Меня? — я едва осмеливалась дышать.
— Разве ты не согласилась стать моей? — не отводя взгляда, он намотал цепь на кулак. — Разве когда я дарил кулон, не поклялся на тебе жениться? Разве ты не согласилась?
— Я…я… — конечно, я согласилась, но сейчас растерялась из-за недоумения и страха. — Зачем папа меня увез?
— Чтобы не случилось вот этого. Я сказал ему тебя спрятать, — Гидеон осторожно потянул за цепь, вынуждая меня приблизиться. Наши выдохи смешались. — У меня есть ключ, чтобы освободить тебя, Кора, — мягко сказал он.
— Тогда освободи.
— Возможно, и освобожу, — страдальчески глядя мне в глаза, Гидеон погладил меня костяшками пальцев по щеке. Когда он вновь заговорил, его голос огрубел от рычания. — Но не сейчас.
Отпустив цепь, Гидеон попятился, оставив меня на кровати. Мое сердце ныло от боли и удивления, тело горело от тоски и желания.
Он напряженно осмотрел меня с головы до пят.
— Тебе повезло, что ты не приехала вчера вечером. Тебя бы ждал совсем другой прием.
Какой еще прием?
— Лучше или хуже?
— Для тебя или для меня? — его глаза замерцали горячим диким светом. — Прошлой ночью я бы трахнул тебя и сделал своей, не заботясь, хочешь ли ты.
«Не заботясь», — я попятилась. Подальше от мужчины, не заботившегося о моих чувствах. Мне было ненавистно слышать его холодный смех, раздавшийся в ответ на мою дрожь.
— Тебе невыносима мысль о моих прикосновениях? — Гидеон посмотрел на свои окровавленные руки. — Неважно. У меня будет целый месяц, чтобы привязать тебя иным способом.
— Иным? — в расстройстве закричала я. — Ты о чем?
Он двигался нечеловечески быстро. Рухнув перед кроватью на колени, Гидеон притянул меня к себе, и мы почти соприкоснулись губами.
— Кора Уокер, — хрипло прогрохотал он. — Ты встанешь на четвереньки и с любовью в сердце предложишь себя для моего удовольствия?
Задыхаясь, я смотрела на него не только в неверии, но и в гневе.
— Почему ты так жесток?
— Интересно, к кому я жесточе, к тебе или к себе, если прошу отдать мне сердце, даже зная, что ты откажешь? — взгляд зеленых глаз обжигал. — И все же я не могу остановиться. Поэтому спрошу, и мы посмотрим, кому из нас будет больнее, — намотав цепь на окровавленные пальцы, Гидеон запрокинул мне голову, будто хотел поцеловать в губы. — Кора Уокер, ты выйдешь за меня замуж?
Глава 2
Гидеон
Следующим вечером, сидя с Корой за обеденным столом в семейном крыле, я спросил ее снова.
— Ты выйдешь за меня замуж?
Она ответила так же, как и тогда, в моей постели. Но на этот раз по ее щекам не текли слезы, падавшие на мою грудь каплями свинца, оставлявшими волдыри на сердце.
— Сними с меня цепь, и посмотрим, — спокойно ответила Кора, съев ложку супа.
«Посмотрим», — она искала пути к спасению. Кора по-прежнему не поднимала на меня красивые синие глаза и постоянно глядела в сторону, словно хотела оказаться подальше отсюда.
Да, я мог снять с нее цепь. Но тогда Кора оставила бы как меня, так и Блэквуд.
Стоило ей пройти через ворота, и я бы умер. Проклятие и магия, создавшие цепь, не могли быть объяснены ни логикой, ни наукой, но даже они подчинялись определенным правилам. Мои родители не жалели денег, ища ответы…и лекарство.