Веслом по фьорду! — страница 31 из 47

— И это вполне вероятно. — Чёрный прыщ подобрал следующий камешек и запустил в зелёный клубок джунглей, — Насколько знаю характер Витторио дель Сико, он ужасно не любит долгое пребывание в мужском обществе. Уж слишком он большой охотник до женщин! Дождь напоил их, и скорей всего барон приказал капитану обогнуть остров, чтобы найти аборигенов.

Зелёная стена за столбами зашевелилась, и из джунглей вышли люди.

К озеру поднялись тринадцать незнакомцев. Судя по морщинам на лицах, сухим рукам и походке — переваливших за черту зрелости. Ещё двое держались отдельно. Они приложили листья к синякам на лбу.

Наши герои дружно схватились за оружие, но пришедшие подняли руки ладонями вверх в знак мира. Самый древний старик заговорил первым. Зулус и викинг поняли язык островитян.

— Вы все великие воины, а тот белый к тому же меткий стрелок, — сказал туземец, покосившись на тех двоих, что держались за головы.

Друзья переглянулись. Стилет виновато отбросил в сторону третий камушек…

— Вы сразили Повелителя Воды, запертой в камне, и в честь этого приглашаетесь на большой пир!

Старейшина туземцев подал своим знак, и они подбежали к бассейну. Принесли мотки верёвок, скрученных из сухих лиан, дружно обвязали труп чудовища и принялись вытягивать его из озера. Гидра вовсю подванивала, но, похоже, местным только нравился этот запах. «Э-э, ухнем! Э-э, ухнем!» — припевали они, заранее облизываясь…

Те, что держались за головы, почтительно обошли вокруг Стилета. Его разглядывали словно редкий музейный экспонат.

Лейтенант в свою очередь подозрительно изучал дикарей. Островитяне делились друг с другом наблюдениями.

Стилет не выдержал:

— Плам, Чака, почему они меня так разглядывают, а не вас?

Славянин что-то уточнил у старейшины и объяснил ситуацию:

— Эти двое будут казнены. Они проявили неосторожность и раскрыли местонахождение отряда, плохие охотники…

— Банан им в зубы! — воскликнул Стилет. — А я-то при чём?

— Ещё не понял, господин? — разыграл удивление Чака, — Твои камни попали в их курчавые головы, теперь ты тут очень даже при чём.

— Я их не видел, — буркнул Стилет. — Камнями кидался просто так, попал случайно, виноватых нет, переведите.

— Думаю, пока не стоит. — Плам выдержал многозначительную паузу. — Пусть считаются с нами.

— Нас всего трое, а их — целое племя, — согласился зулус. — Пускай думают как думают, что мы видим джунгли насквозь и к нам не подобраться тайно… Ой, глядите, какое оно длинное-е!

Чудовище и впрямь напоминало многоголовую змею — его вытягивали из источника словно уродливо-толстую лиану. Оскаленные пасти, остекленевшие глаза, две верхние лапы с когтями и бесконечный хвост — вот и вся анатомия.

— Какая гадость эта ваша заливная гидра…

Чёрный прыщ плюнул и отошёл от бассейна. Подстреленные дикари не оставляли его, активно перешёптываясь и старательно заглядывая в глаза…

Плам и Чака вновь о чём-то спросили вождя, и тот, активно жестикулируя, наговорил с три короба.

— Чего он там возникает? — крикнул лейтенант, пока приговорённые туземцы довольно бодро обсуждали строение его пальцев.

— Господин лейтенант, если я правильно понял, — бегло доложил зулус, — эту гигантскую змею планируется зажарить на пяти священных кострах. Мы почётные гости! Вождь обещал танцы. Здорово, правда? Посмотрим-посмотрим, на что они способны…

Тело гидры в нескольких местах обмотали веревкой и сделали для удобства что-то вроде ручек. Затем шесть человек стали вдоль по одну сторону и шесть по другую.

Взялись за ручки и понесли. Вождь строго прикрикнул на пришибленных, и те оставили Стилета, чтобы присоединиться к группе.

— Ну так что, пойдём? — Викинг вопросительно посмотрел на товарищей. — Я бы на их месте не имел к нам претензий. Посудите сами, праздничный ужин им обеспечили, удивительными способностями поразили, а вы, лейтенант, не скромничайте, на многое что ещё способны… Если галера ходит вокруг острова в поисках туземцев, значит, у нас есть шанс встретиться с командой.

— А разве есть другие варианты? — удивился зулус.

— Какие варианты, там же будут танцевать, — съязвил Стилет.

— Честно говоря, — сказал Чака, — я такой голодный, что с удовольствием навернул бы и этой тухлой змеятинки. А вы?

Переглянувшись, они поспешили за туземцами, предварительно собрав с поля битвы наиболее ценное оружие. Жить надо здесь и сейчас! Ибо завтра бывает не всегда…

Осторожно, джунгли закрываются!


* * *

Тайные тропы вывели отряд в крохотный рыбацкий посёлок.

Красота!

Бирюзовая лагуна под сияющим синевой небом Атлантики — чудеснее места и не придумаешь. Туземцы знали толк в ландшафтном дизайне и садово-парковой архитектуре в стиле «фолк». Пышные тростниковые крыши делали посёлок похожим на грибницу. Голые детишки бродили по «улицам» вперемежку с козами, чистый песок манил теплом и лаской, а пальмовая тень обещала волшебную прохладу и чарующий сон в полдень…

— Гляньте-ка, а вот и наша посудина! — обрадовался Плам, указывая в синь океана.

Действительно, у входа в лагуну, хлопая вёслами будто взлетающая утка крыльями, появилась галера «Бёдра Беатриче». Капитан явно высматривал место для «дружественной» высадки десанта…

— Столько событий для одной маленькой деревеньки, — покровительственно заметил Стилет. — Они ж замучаются потом рассказывать друг другу все эти истории о великих белых пришельцах на огромной плавающей птице[61]. Тем более с учётом того, что на носу у них демографический взрыв…

— Это что за взрыв такой? — не понял викинг.

Чёрный прыщ улыбнулся.

— Демографический взрыв означает резкий скачок рождаемости, а её-то барон Фиорены всегда обеспечивал на высшем уровне. Говорят, он может по шесть-семь раз на дню и ещё четыре за ночь…

— Вряд ли у него получится сегодня. — Шакарра скептически включился в обсуждение. — Посмотрите на людей. Кого вы видите?

— Островитян, — ответил Пламен. — Вон пошли змия готовить. Детишек полно. Деревня как деревня. Может, тебе козы не нравятся?

— Посмотри, кто у них тут? — подсказал зулус. — Сплошь малолетние и пожилые. Ты видел хоть одну девушку или парня?

— Э-э… нет, — насупился викинг. — Но, надеюсь, своих-то они не жрут? Или жрут?!

— Спросите, спросите, кулинария — вопрос важный, — настоял Стилет. — Хотя я думаю, здесь что-то случилось. Или болезнь, или война с другим племенем, или ещё чего похуже…

Черномазые детишки подбежали к незнакомцам, принесли бананы и ананасы, кто-то даже на руки полез.

— Дети скучают, — грустно вздохнул зулус, гладя по татуированной головке смешную щекастую девочку лет четырёх. — Здесь что-то не так, ты прав, господин. Я пойду и спрошу.

Старейшина племени, уже возлёгший на циновки под ближайшим «грибом», внимательно изучая двух белых и одного чёрного, охотно поделился информацией. Стилет обратил внимание, как часто тот тыкал сухим пальцем в направлении двух вулканов в глубине острова.

Славянин уловил суть и пересказал командиру, не дожидаясь окончания переговоров:

— И впрямь чудеса здесь творятся, и не война и не болезнь стали причиной исчезновения мужчин и женщин. Он говорит, что, согласно легенде, много лун назад, когда ещё не родился его прадед и не выросла ни одна из пальм, стоящих вдоль берега, в племени жили парень с девушкой по имени Лунгма и Джама.

— Кто из них кто? — уточнил Стилет.

— Лунгма — это юноша[62]. Слушайте дальше. Полюбили они друг друга, и Лунгма решил строить хижину. Когда оставалось положить последнюю связку тростника, проснулись вулканы. Островитяне считают, что извержение — гнев богов. В этом случае полагается принести в жертву двух самых красивых девственников племени разного пола, лучше, если это будут жених и невеста. Считается, что их кровь успокаивает богов на многие годы. Но племя было так малочисленно и старо, что семейные пары ценились на вес золота. Свадьба Лунгмы и Джамы должна была стать вселенским праздником, и вождь решил пойти на обман. Он приказал убить старуху, у которой никогда не было детей, и глухого старца, которого молодым вообще никто не помнил. Старая кровь пролилась на песок, и…

— И?

— Вулканы потухли, и с тех пор на острове не случилось ни одного землетрясения.

— Но ведь на этом не кончилось, правда?

— Разумеется, — кивнул Пламен. — На самом деле только началось. Лунгма и Джама поженились. Свадьба продолжалась целый месяц. Вождя объявили спасителем острова и всего их рода, а молодым приказали нарожать побольше храбрых воинов и шустрых ныряльщиц. Первые три года они активно делали детей, кстати, вождь тоже не отставал, потому что любая женщина племени считается и его женой тоже. Но однажды ночью во время большого праздника, посвященного подземным богам, Лунгма и Джама повели себя странно. Они сказали, что больше не принадлежат племени и должны покинуть его. Молодые отошли от праздничных костров и отправились в джунгли. Легенда гласит, что их призвали вулканы. Лунгма ушёл к тому, что левее и повыше, а Джама к тому, что пониже. Говорят, они спустились в самые жерла и остались там навечно.

Викинг замолчал, прислушиваясь.

— Жуткая история, — равнодушно кивнул Стилет. — А что сейчас происходит?

— С каждым столетием молодых уходило всё больше. Вот в прошлое полнолуние вообще ушли все в возрасте от пятнадцати до сорока пяти лет. Те, кто остался, уверены, что мужчины утопали к вулкану Джамы, а жёны — к Лунгме. Вулкан, в который спустилась Лунгма, манит мужчин, а второй притягивает женщин. Боги всё помнят и не успокоятся, пока племя не исчезнет с лица земли. Старик считает, что вулканы оживают.

— А что думает про это вождь? — спросил лейтенант.

— Скорей всего ничего не думает, — пожал плечами вернувшийся с переговоров Шакарра. — Вождь племени оказался в числе ушедших. Старейшина вынужденно замещает его…