Вестник. Книга 1 — страница 34 из 39

- ... тогда вы закроете этот мир ото всех посягательств извне? - Летис закрыл фолиант и отдал его Сиоду. - Мне жаль разрушать ваши надежды, но вытолкнуть мир из спирали невозможно. Способ попасть сюда рано или поздно, но будет найден.

- Но...! - Летис остановил старейшину повелительным жестом.

- Поверь моему опыту, Сиод. Я провел не один год за исследованиями всего, что касается миров и перемещения меж ними. Кровавая Башня лишь предоставит нам отсрочку.

Сиод замер. Сейчас он, казалось, лишился свойственной ему самоуверенности и стал в большей мере напоминать уставшего от жизни старика, нежели одного из самых влиятельных представителей своего народа. Повинуясь едва заметному движению бутылка, до этого момента подвешенная в воздухе, скользнула ему в руки. Сиод грустно усмехнулся и приложился к горлышку.

- Проклятье... - Прошептал старейшина, осушив сосуд. - Как, Летис?! Как тогда нам сражаться с теми, кто некогда уже заставил нас отступить?!

Сиод устало опустился в кресло, откинулся на оббитую бархатом спинку и прикрыл глаза.

- Я еще никогда не чувствовал себя хуже, Летис...

- Не бывает непобедимых врагов, Сиод, и ты прекрасно это знаешь. Разве в книге описано одно лишь строительство башни? Это бесценное хранилище знаний содержит в себе множество других вариантов, которые не подошли нашим собратьям, но вполне могут подойти нам. - Летис раскрыл ладонь и над ней появилось две сферы. - Я лишь бегло пролистал первые страницы, но уже наткнулся на весьма эффективный способ. Нам не обязательно уничтожать врага - достаточно запереть его. Спиральная система устройства вселенной позволяет переходить из одного мира в другой, и никак иначе. А теперь представь, что эти сферы - наш мир и тот, из которого Тёмный народ планирует вторжение. Если они решат вторгнуться к нам, то им будет необходимо возвести нечто, способное синхронизировать портал. В ином случае...

- ... они будут лезть в бутылочное горлышко. Но в качестве маяка может выступать любое мало-мальски крупное сооружение... - Сиод приподнялся в кресле. - ... будет очень трудно обнаружить и предотвратить строительство.

- Но это, в отличии от твоего плана, реально. Вполне может быть, что в книге содержатся и другие способы. И я искренне не понимаю, почему ни ты, ни остальные члены совета в упор не видели этого.

- Знаешь, Летис, я тоже этого не понимаю...


- ... а здесь, стало быть, скалы, в которых виверна поселилась. - Старик нарисовал на песке несколько гор-треугольников. - Мимо не пройдете.

Гёт еще несколько секунд изучал начертанную крестьянином схему, пока, наконец, не бросил это неблагодарное занятие - рисовать старик не умел совершенно, а карт, похоже, и вовсе никогда не видел.

- Хорошо. Будем надеяться, что там остался хоть кто-то, и проблем с проводником не будет.

- Виверна не такая прожорливая, господин. Наверняка кто-то, да останется. Пойду я?

- Иди уж, дед. - Сказал Кельт, приподнявшись с травы. - Добрые они, однако. «Кто-то, да останется», да?

- И не говори. - Каэл закинул сумки на круп своего коня и запрыгнул в седло. - Такова человеческая природа - заботится только о себе. И чем дольше я живу, тем больше в том убеждаюсь.

- Тебе и двух десятков нет, а уже философствуешь. Лучше оставь это нам, побитым жизнью старикам...

- Побитый жизнью старик, прекращай дурачится. - Произнес Гёт чуть улыбнувшись. - Лучше расскажи, что вызнал о деревушке этой, да о виверне.

- Деревня как деревня. Глушь, тридцать дворов, возделывают поля да держат скот. Единственное, что отличает Новые Черемушки от сотен таких же сёл - виверна. - Кельт оседлал своего скакуна и потрепал его по холке, сняв с морды уже опустевший мешочек с зерном. Конь фыркнул. - Ну, маленький, позже морковку дам.

Спутники выехали на дорогу и Кельт, поравнявшись с товарищами, продолжил рассказ.

- Виверна, если верить описанию, громовая - может пару раз ударить молнией, и, собственно, всё. Она хоть и сильная неимоверно, но на земле представляет из себя легкую мишень. Гёт подморозит ей крылья - и благодарность деревенских вкупе с органами на три сотни золотом у нас в кармане.

- Шкура прочная? - Поинтересовался Каэл,

- Ни капли. В виверне почти нет магии, в отличии от драконов. Оттого и весит она мало, кости имеет хрупкие, а шкуру - тонкую. Я уже говорил, что десяток простых солдат такую способен убить, не потеряв при этом ни единого человека?

- Говорил...

- Господа! - Донесшийся откуда-то сзади крик заставил всех обернуться. - Господа! Обождите!

- Чего орешь? Вроде всё решили уже, или нет? - Поинтересовался Кельт у подъехавшего верхом на старой кобыле отчего-то помятого мужичка, которого деревенские использовали в качестве парламентера.

- Проводником вашим буду, господин! Я те скалы как свои пять пальцев знаю! - Сказал он и, словно в доказательство своих слов, растопырил ладонь. Одного пальца, безымянного, не было. - Со мной точно не заплутаете!

Каэлу отчего-то стало не по себе...

Глава 37

- Муар'шаттогх, чары, наложенные на одного из владык эльфов, развеяны. - Высокая, стройная девушка в обтягивающем белоснежном комбинезоне стояла на одном колене перед своим повелителем. Её рыжие, подобные свирепому пламени волосы каскадом ниспадали на изящные плечи, подчёркивая пронзительно-зеленый цвет глаз этой прекрасной представительницы Тёмного народа.

- И чья в том вина, Аэлинна? - Шепот Муар'шаттогха проникал, казалось, в самые глубокие уголки сознания и подчинял его, заставлял беспрекословно выполнять его волю. - Расскажи мне все, без утайки.

- Палата Чародеев, Муар'шаттогх. Они недооценили бывшего правителя этого народа. - Произнесла девушка полушепотом, не смея оторвать глаз от мраморного пола. - Он не поддался чарам и смог оградить от их влияния старейшину, с которым встретился.

- Бывший правитель? Что за чушь! - Муар'шаттогх зашипел, едва не срываясь на крик. - Правитель не может быть бывшим! Он либо правит, либо гниет в земле!

- Впервые за тысячелетия их король не погиб, а отстранился от правления. Муар'шаттогх. Прежде они никогда не уступали трон и сражались с нами до конца. - Произнесла девушка, сжавшись от сковавшего её ужаса - она испугалась собственной смелости.

- Аэлинна... Ты все так же желаешь исследовать этих ничтожеств? Зачем тебе это? - Девушка вздрогнула, когда Муар'шаттогх в одно мгновение оказался рядом. - Я могу отстранить тебя от этого. Ты достаточно настрадалась, Аэлинна.

- Нет, Муар'шаттогх. Пока во мне жива память о сестре, я буду исследовать и эльфов, и людей, какими бы ничтожными они ни были. Мною движет желание узнать, что же влекло её к этим... существам.

- На то твоя воля, достойнейшая дочь нашего народа, Аэлинна Шек'мастар. Подними голову. - Девушка оторвала взгляд от пола и посмотрела на повелителя Тёмного народа, теперь уже восседающего на парящем в воздухе троне. Муар'шаттогх более не выглядел пугающе - доспехи цвета ночи сейчас отчего-то сменили цвет на белый, такой же, как у самой Аэлинны, а устрашающего вида рога, венчающие шлем, пропали бесследно. Исчезла и давящая на сознание аура, всегда окружающая Муар'шаттогха. - Донеси до Палаты Чародеев мое недовольство. И не забудь упомянуть, что в следующий раз им об этом сообщат уже на Пике Смерти.

- Да, Муар'шаттогх.

Девушка встала на ноги и, поклонившись, покинула тронную залу. Муар'шаттогх еще несколько минут смотрел на закрывшиеся за ней двери, после чего встал с трона, подошёл к ничем не выделяющейся стене и на мгновение замер. В ту же секунду на каменной поверхности одна за одной начали вспыхивать и тухнуть сотни, тысячи соединенных тончайшими линиями звезд, вместе образующих воистину огромную спираль.

- Тысяча сто сорок семь миров. Творец. Когда же ты покажешься своим детям...? - Произнес Муар'шаттогх, задержав взгляд на пока еще мерцающей точке.


- Ваше величество, карета подана. Если не возражаете, то я поеду с вами. - Мужчина в элегантном костюме чуть поклонился, обращаясь к императору. - В последние дни во дворце ходят странные слухи...

- Я знаю, Дэвиан. Именно об этих, как ты выразился, слухах, меня и пригласили поговорить епископы. Они обеспокоены тем, что против меня может готовиться заговор. - Император улыбнулся и забрался в карету следом за своим начальником охраны. - Но все эти предосторожности все равно кажутся мне излишними. Во время войны ни один разумный человек не будет затевать что-то подобное.

- Осторожность - не порок, мой император. И вы как никто другой должны это понимать. Дэвиан коснулся борта кареты и замер на мгновение, а спустя секунду её окутала прозрачная силовая плёнка. Придворный маг императора придирчиво оглядел свое творение и, что-то в нём подправив, запрыгнул в карету.

- Трогай!

Четверка прекрасных вороных скакунов сорвала экипаж с места и уже через пару минут он выехал за пределы дворца.

- Дэвиан, как протекает выполнение нашего плана? Хоршсцы ничего не заподозрили?

- Об этом слишком рано судить, мой император. Если опираться только на внешние признаки и на донесения наших шпионов, то их командование считает происходящее проявлением трусости - якобы мы решили защищать только столицу, бросив всю остальную империю им на съедение. Но, несмотря на то что все развивается удачно для нас, аристократия начинает проявлять недовольство. Непосвященным в план кажется, что мы действительно боимся.

- Мы ожидали такого развития событий. Со дня на день я созову совет Лордов и там представлю часть плана. - Император прикрыл глаза и устало вздохнул. - Сегодня на вечер не запланировано никаких важных встреч? Мне нужно отдохнуть, иначе...

Договорить он не успел - карета резко, словно налетев на какое-то препятствие, остановилась, а в левый борт её ударило сразу несколько увязших в барьере разрушительных заклинаний.

- Грэгориас, артефакты! - Император за считанные доли секунды провернул камень на одном из своих перстней, и окутавшее его защитное поле разорвало карету на куски. Дэвиана, за это время успевшего выскочить из экипажа и вступить в бой, более рядом не было - налётчиков оказалось минимум трое, и каждый не на много уступал придворному магу в силе. - Дорт, уводи императора!