Ветер чужого мира — страница 109 из 214

– Кто был за рулем?! – рявкнул коп, не выпуская моего загривка.

Ответить я не успел, потому что в этот момент его напарник заглянул в Бетси, отлетел на три метра и завопил:

– Слэйд! У него там скунс!

– Только не говори мне, что это скунс вел машину.

– Ну, скунс, по крайней мере, трезвый…

– Вы мне скунса не трожьте, – говорю. – Это мой друг. Он тут никого не обижал.

И рванулся к Бетси. Мой воротник выскользнул из рук Слэйда, я рухнул грудью на сиденье, схватился за руль и попытался втащить себя внутрь. Но тут Бетси взревела и понеслась. Гравий так и брызнул из-под колес и застучал по борту патрульной машины пулеметной очередью. Бетси снесла штакетник, заложила поворот и умчалась напролом через сиреневые кусты.

Я, конечно, свалился.

Лежал там в ошметках сирени, а Бетси выехала на дорогу и скрылась с глаз. Я утешался тем, что она все-таки сделала все, что могла. Пыталась спасти меня, и я сам виноват, что не удержался. Теперь она мчалась к свободе одна. И шансы, похоже, были неплохие – мотор оглушительно ревел, и гнала она на крейсерской скорости.

Оба полицейских прыгнули в свою патрульную машину и пустились в погоню, оставив меня выпутываться из кустов самостоятельно.

В общем, я кое-как вылез, присел на крылечко и стал думать. Чинить штакетник, пожалуй, не имело смысла, проще было пустить то, что от него осталось, на растопку. О Бетси я тоже думал, но за нее не особенно беспокоился. Знал, что она нигде не пропадет.

И на этот счет я не ошибся. Через некоторое время полицейские вернулись. Припарковались у дома, вылезли и пошли ко мне.

– Где Бетси? – спросил я.

– Какая Бетси?

– Машина моя!

Слэйд выругался.

– Удрала. Сто миль в час, без фар! Точно во что-нибудь врежется.

Я помотал головой:

– Не. Только не Бетси. Она тут все дороги на полсотни миль знает.

Слэйд явно решил, что я над ним издеваюсь. Снова сгреб меня за воротник и рывком поднял на ноги.

– А тебе придется многое нам объяснить. – Он толкнул меня в сторону второго копа, и тот меня подхватил. – Сажай его назад, Эрни, и поехали.

Эрни был совсем не такой злобный, как Слэйд.

– Идемте, папаша, – сказал он мне.

Усадив меня в машину, оба перестали со мной разговаривать. Эрни ехал рядом со мной, на заднем сиденье, а Слэйд – за рулем. Я почти сразу задремал. А когда проснулся, мы въезжали на парковку перед зданием полиции штата. Я хотел пойти сам, но копы взяли меня под руки и практически потащили.

Доставили они меня в какой-то кабинет, где стояли письменный стол, несколько стульев и скамья. За столом сидел какой-то тип.

– Что у вас тут? – спрашивает.

– Да без понятия! – отвечает ему Слэйд, а сам весь аж красный. – Вы не поверите, капитан!

Эрни подвел меня к стулу и усадил.

– Сейчас принесу вам кофе, папаша. Нам надо поговорить. А для этого вам не помешало бы протрезветь.

Я подумал, что это очень любезно с его стороны.

Я выпил много кофе, и он помог. Теперь вещи вокруг стояли на своих местах, а не плыли кругами. Это я про то, что видел глазами. В голове-то у меня как раз все плыло. То, что совсем недавно казалось нормальным, теперь вдруг сделалось очень странным. Например, то, что Бетси поехала домой сама.

Меня пересадили к столу, и капитан долго расспрашивал меня, кто я такой, сколько мне лет, где живу и все такое прочее, пока наконец не перешел к тому, что их действительно интересовало.

Я ничего утаивать не стал. Изложил все как есть в подробностях – и про самолеты, и про скунсов моих, и про разговор с полковником, и про псов, и про скунса, который мурчал, и про то, как Бетси на меня рассердилась и поехала домой сама.

– А вы, часом, не механик, мистер Бэйлис? – спросил капитан. – Говорите, вы поденный рабочий и беретесь за все подряд. Так, может, и в технике разбираетесь? Может, колдовали над своей машиной в свободное время?

На это я ответил со всей искренностью:

– Капитан, я даже не знаю, за какой конец положено держать разводной ключ.

– То есть над Бетси вы никак не работали?

– Я содержал ее в порядке. Больше ничего.

– И никто другой не работал?

– Еще б я кого к ней подпустил!

– Значит, вы не можете объяснить, как она вдруг поехала сама?

– Нет, сэр. Бетси очень умная машина…

– Уверены, что это не вы ею управляли?

– Уверен. Я прилег отдохнуть, а Бетси повезла меня домой.

Капитан в ярости отбросил карандаш и встал.

– Все, я умываю руки. – Он повернулся к Слэйду. – Пойду заварю себе кофе. А вы тут разбирайтесь.

– Было ведь еще кое-что, – сказал Эрни, когда капитан вышел. – Скунс.

– А что скунс?

– Скунсы не виляют хвостом. И не мурчат.

– Этот и вилял, и мурчал, – едко заметил Слэйд. – Это был особенный скунс. Не скунс, а чудо природы. И он не имеет к делу никакого отношения. Он просто катался за компанию.

– Ребятки, а у вас выпить нечего? – спросил я, как-то совсем уж приуныв.

– Есть, – ответил Эрни.

Он пошел к ящику в углу и вынул бутылку.

Я посмотрел в окно. Небо на востоке начинало светлеть.

Тут зазвонил телефон. Трубку взял Слэйд, а Эрни поманил меня к себе, вручил бутылку и попросил:

– Вы только полегче, папаша. Не стоит сейчас напиваться.

Я внял его совету и выпил всего один стаканчик. Или полтора.

И тут Слэйд как заорет нам:

– Эй!

– Что такое? – спрашивает Эрни.

А сам бутылку у меня забирает – не то чтобы силой, но почти.

– Там фермер нашел машину. Она выстрелила в его собаку.

– В к-каком смысле выстрелила? – запинаясь, переспросил Эрни.

– Ну, вот так он сказал. Он пошел на поле загнать коров пораньше. Собирался на рыбалку, хотел поскорее закончить все дела. По пути на грунтовке наткнулся на машину, думал, брошенная.

– И как она выстрелила?

– Сейчас узнаешь. Собака принялась лаять и кидаться, а машина пальнула в нее чем-то. Вроде как большой искрой. Собака упала, потом вскочила и побежала назад, а машина выстрелила еще раз, в ляжку угодила. Фермер говорит, у пса ожоги.

Поднявшись, Слэйд пошел к двери и скомандовал:

– За мной, оба.

– Вы можете нам пригодиться, папаша, – пояснил мне Эрни.

Мы снова набились в патрульную машину и поехали.

– Где эта ферма? – спросил Эрни.

– К западу от базы, – ответил Слэйд.

Фермер ждал нас у ворот скотного двора. Завидев Слэйда, вскочил и отчитался:

– Она еще там! Я следил! Она не выезжала.

– А другим путем улизнуть не могла?

– Нет. Вокруг поля и леса. А дорожка эта тупиком заканчивается.

Слэйд хмыкнул, удовлетворенный ответом. Он развернул патрульную машину и поставил поперек грунтовки, полностью перегородив путь к отступлению.

– Дальше пешком пойдем, – объявил он нам.

– Она прямо за поворотом, – сказал фермер.

Мы дошли до поворота, и там стояла Бетси собственной персоной.

– Это моя машина.

– Давайте-ка чуть пошире разойдемся, – скомандовал Слэйд. – Вдруг стрелять начнет.

А сам уже кобуру расстегивает. Я ему говорю:

– Вы в мою машину палить не смейте.

Но он и ухом не повел.

Мы вчетвером разошлись чуть пошире и стали осторожно приближаться к Бетси. Это было странно. Как будто она нам враг и мы пытаемся ее окружить. Меж тем на вид она была все та же – очень умная и верная старенькая колымага. И я шел и думал о том, как она исправно доставляла меня до места и всегда возвращала назад.

А потом Бетси вдруг бросилась в атаку. Причем двигалась на нас задним ходом, но это ей, похоже, совсем не мешало. Она чуть подпрыгнула, начала разгоняться, и вот уже мчится во весь опор. Я увидел, что Слэйд выхватил пистолет.

Тогда я выскочил на середину дорожки и замахал руками. Не нравился мне этот Слэйд. Я испугался, что он, не ровен час, превратит Бетси в решето.

А Бетси все набирала скорость. Просто удивительно, на какую прыть оказалась способна эта старенькая развалюха.

– Уйдите, болван! – кричал мне Эрни. – Она же вас переедет!

Я вроде как отскочил в сторону, но без особого рвения. Уж если дошло до того, что моя Бетси решила меня задавить, тогда и жить мне незачем. Так я подумал.

Споткнувшись обо что-то, я повалился ничком, но еще в падении увидел, что Бетси отрывается от земли, будто собираясь через меня перепрыгнуть. И сразу понял, что мне ничего не грозит. У моей старушки в мыслях не было давить меня. Она взмыла ввысь, и колеса продолжали вращаться, словно она въезжала на длинную и крутую невидимую горку.

Я перевернулся на спину и сел, глядя на нее во все глаза. Летела она очень красиво. Прямо как самолет. Меня аж гордость пробрала.

Слэйд тоже таращился в небо, разинув рот и опустив свою пушку. Даже не попытался выстрелить. Наверное, вообще про нее забыл.

Бетси плыла над деревьями, сверкая на солнце боками – я ведь надраил ее не далее как на той неделе, – и я смотрел на нее и думал: все-таки здорово, что она научилась летать.

И тут я увидел самолет.

Я хотел закричать, предупредить Бетси, но во рту пересохло, как от полоскания с квасцами, и я не смог издать ни звука. Прошло, наверно, не больше секунды, хотя мне показалось, что самолет и Бетси висят в воздухе целую вечность, а потом они столкнулись.

С неба посыпались обломки. Самолет, оставляя за собой след черного дыма, стал быстро терять высоту и рухнул на кукурузное поле слева от нас.

А я сидел, как парализованный, на грунтовой дорожке, глядел на сыплющиеся с неба куски моей Бетси, и было мне очень плохо. Жуткое это было зрелище.

Обломки со стуком попадали на землю – все, кроме одного. Один как будто парил. Я изумленно следил за его движением. Это было крыло, и оно медленно скользило по воздуху, то в одну сторону, то в другую, постепенно снижаясь. Словно ему тоже хотелось упасть, но что-то его удерживало.

Наконец оно мягко опустилось на землю у опушки леса, чуть покачалось и завалилось набок. И в этот миг из него кто-то выкатился. Кто-то маленький отряхнулся и потрусил прямиком в лес. Это был мой странный скунс!