Ветер чужого мира — страница 122 из 214

На мгновение все словно замерло, затем с шипением занялась вторая спичка, а следом вспыхнул разом десяток, ярко осветив комнату. Запахло серой.

Обжигающая боль опалила запястья. Спички продолжали загораться, комнату залило призрачное желтоватое свечение. Поверх запаха серы поплыл другой – вонь обожженной плоти.

Калвер терпел, а пламя терзало его руки, пока пляшущие тени на стене не исчезли, а потом резким движением подался вперед. Веревка мгновенно натянулась и все-таки порвалась. Он полетел кубарем и повалился навзничь, но тут же перекатился набок и распрямил ноги. Хрустнул стол, по которому пришелся удар башмаков.

Сидя на полу, он с ужасом воззрился на огонь, пожирающий постельное белье. Попытка освободиться привела к тому, что горящие спички упали вместе со столом, и часть из них угодила на кровать.

Калвер заставил себя подняться и поскакал к окну. За спиной сердито потрескивало пламя, будто решил лопнуть целый рой кукурузных початков. Он понимал, что очень скоро вся эта комната превратиться в настоящий ад, в сплошное огненное пекло. Времени выбивать окно почти не оставалось.

Он споткнулся, упал на колени, но тут же вскочил. Жаркое дыхание огня лизало спину. Откуда-то слышались крики и топот ног по лестнице. Наверное, кто-то уловил громкий хруст, с которым развалился стол.

Окно возникло перед ним, и Калвер рванулся вперед, но снова споткнулся и вместо окна врезался в стену. В отчаянии он пригнулся, выставил плечо и примерился к окну.

За дверью топали башмаки. Медлить нельзя. Краем глаза он заметил язык пламени, доставший до потолка. Обклеенная бумагой стена почернела, покрылась тлеющим пеплом.

Рама наконец-то поддалась под его плечом, и окно вылетело наружу, как пуля из ружейного ствола. Зазвенело разбитое стекло, рама рухнула на улицу. Порыв воздуха ворвался в комнату, отчего пламя немедленно взъярилось пуще прежнего. Потолок скрылся из вида.

Калвер просунул в проем окна голову и плечи, рассмотрел внизу покатую крышу сарая. Повезло, хмыкнул внутренний голос. Иначе пришлось бы сигать напропалую.

В последнем могучем усилии, собрав остаток сил, он выметнул тело в проем. Острый, как лезвие ножа, осколок стекла пропорол ему штанину и впился в бедро, а дальше Калвер упал, покатился по крыше сарая и упал снова.

Земля рванулась навстречу, от удара из груди вышибло весь воздух. Он принудил себя откатиться в сторону, туда, где кучно росли сорняки.

Там он постарался сориентироваться. Вон платная конюшня, за ней пустующее место под застройку, а за ним гостиница «Антлерс». Надо двигаться в гостиницу, больше некуда.

Калвер поднялся, запрыгал к гостинице, дивясь, откуда у него берутся силы на эти прыжки. Травянистая кочка под ногами вынудила споткнуться и упасть, но он поднялся и запрыгал вновь, в отчаянной гонке со временем.

На улице раздавались мужские голоса, по дощатым мосткам гремели торопливые шаги. Кто-то трубно вопил во весь голос, перекрывая прочие звуки: «Пожар! Пожар!»

Калвер отважился обернуться через плечо, потратив на это драгоценные мгновения, и увидел, что бар «Кристалл» весь охвачен пламенем по второму этажу. Тогда Калвер посмотрел на окна гостиницы и крикнул, обращаясь к фигуре в квадрате света:

– Нэнси! Нэнси, это Калвер!

Он рухнул на колени, но все же выпрямился.

Нэнси Этвуд распахнула окно и выглянула наружу.

– Нэнси! – крикнул Калвер.

Нога подломилась на какой-то деревяшке, и Грант повалился лицом вниз на землю.

5Кулачная схватка в преисподней

Земля была мягкой и прохладной, крики с улицы доносились приглушенно, будто все происходило где-то далеко. Калвер лежал лицом вниз и ждал. Все мысли из головы будто вымело страхом перед пожаром, и этот страх был сродни непроизвольному ужасу животного, угодившего в ловушку и загнанного в угол.

По улице простучали копыта, и Калвер встрепенулся, нехотя оторвал лицо от земли. Мимо проскакала перепуганная лошадь, ее грива поблескивала алым, отражая пламя пожара. Должно быть, кто-то пробрался в платную конюшню и поочередно выпускал животных, чтобы те не сгорели, если огонь с бара вдруг перекинется на соседние постройки.

Калвер встал на колени, попробовал выпрямиться, но лодыжки пронзила боль, и он отказался от своей попытки. На улицу вырывались другие лошади, их выпученные от страха глаза сверкали в темноте. Помимо людских криков, теперь слышалось и металлическое лязганье ведер. Люди выстраивались цепочкой, передавали друг другу ведра с водой, видимо, чтобы заблаговременно облить амбар. Спасать бар «Кристалл» было уже бессмысленно. Здание полыхало в ночи огромным факелом, и столб огня венчала шапка густого черного дыма, смутно различимая в первых проблесках близившегося рассвета.

– Грант!

Калвер с трудом обернулся и увидел бегущую к нему девушку. Пальто запахнуто, длинные волосы рассыпались по плечам.

– Нэнси! – выдавил он. – Я тут, Нэнси!

Он снова попытался подняться.

Нэнси подбежала, молча оглядела его с головы до ног. Ее лицо словно разрумянилось в отсветах пламени.

– Что случилось? – спросила она.

– У меня нож в кармане жилета, – проговорил Калвер. – Если не выпал, конечно… Нет, ниже справа.

Пальцы девушки отыскали нож и извлекли из кармана.

– Это все из-за Боба, да? – всхлипнула она. – Вы пострадали потому, что пришли ему на помощь, я знаю. Он рассказал мне.

Калвер покачал головой:

– Нет, это другое.

Нэнси взялась резать веревку, стягивавшую его запястья, и Калвер ощутил, как веревка сначала ослабла, а затем спала с рук. Стиснув зубы, он выпрямил руки и поднес ладони к глазам. Запястья были изрезаны до мяса, по ладоням текла кровь.

– Теперь ноги! – воскликнула Нэнси. – Садитесь, и я вас освобожу.

– Я сам. – Калвер протянул руку, и девушка безропотно отдала ему нож. Он уселся и принялся яростно кромсать веревку.

– Но из-за чего тогда переполох? – не унималась Нэнси. – Этот пожар… и вы, такой измученный…

– Поводов было много. – Калвер хмыкнул. – Вообще-то, пожар – моих рук дело.

Он сложил нож и сунул обратно в карман жилета.

– А тот человек, о котором вы всех расспрашивали? Вы его нашли?

Калвер снова покачал головой:

– Нет, его самого я не нашел, зато узнал, что с ним стряслось. И это лишь начало.

Он поднялся, потопал ногами, чтобы кровь побежала по жилам.

– Лучше бы вам вернуться в гостиницу, Нэнси. Здесь опасно. Спасибо, что позаботились обо мне.

Ни треск пламени, ни крики на улице не помешали ему расслышать шорохи за спиной. Калвер развернулся. Крикнул, предупреждая Нэнси, и с облегчением увидел, что девушка побежала обратно.

Перкинс мчался к нему из темноты, отороченной сполохами пламени, и в руке бандита сверкал револьвер.

Калвер быстро пригнулся, услышал сердитый свист пули над плечом. Пальцы прошлись по земле, нащупали ту самую деревяшку, о которую он недавно споткнулся. Грант распрямился и швырнул обломок в набегавшего Перкинса.

Вновь громыхнул шестизарядник. А потом обломок врезался в Перкинса, и тот чуть не потерял равновесие.

Калвер стремительно метнулся вперед, ощутил на коже жар от выстрела, когда кольт выпалил опять, наугад. Затем его левая рука нанесла сокрушительный удар по запястью противника. В тот же миг Калвер замахнулся правой и от души приложил Перкинса по челюсти. Бандит выронил оружие.

Калвер продолжал молотить кулаками, будто его руки внезапно превратились в поршни паровой машины. Перкинс медленно пятился, но упорно не желал сдаваться.

Грант запнулся о кочку, зашатался, и это открыло для Перкинса возможность, которой тот, похоже, дожидался. Калвер скорее ощутил приближение чужого кулака, а не разглядел движение, успел выставить локоть, но блокировал удар лишь частично. Кулак Перкинса скользнул по его руке вверх и достиг челюсти.

Правая Перкинса вновь пошла вперед, Калвер опять пригнулся и отмахнулся вслепую своей левой. Он ощутил, как его ладонь соприкоснулась с чужим телом, а затем удар Перкинса достиг цели, и тело Калвера сотряслось от пяток до макушки. Правая Гранта машинально устремилась вперед, и он постарался вложить в замах все остававшиеся силы.

Голова Перкинса сквозь пелену перед глазами виделась размытым пятном, и это пятно неожиданно отдалилось, словно заколыхалось. Калвер подступил ближе, ударил с левой, и голова как-то странно дернулась. Правая Калвера двинулась вверх от пояса, набирая скорость, и в ее движение вложились все сто восемьдесят фунтов мяса и костей, которые были в тот миг Калвером.

Голова исчезла, и Калвер на мгновение растерялся, ибо до сих пор голова Перкинса служила ему единственным ориентиром. Он поднес руку к лицу, протер глаза, уставился на объятый пламенем бар… Перкинс распростерся на земле, застыл в причудливой, неестественной позе.

Ощутив чье-то прикосновение, Калвер обернулся. Это оказалась Нэнси Этвуд. Он поспешил вытереть кровь с разбитой нижней губы.

– Вот, – сказала девушка, и у нее в руках Калвер различил шестизарядник.

Машинально забрал у Нэнси оружие и сунул в карман штанов.

– Где вы его взяли? – спросил он.

– Подобрала с земли, – ответила Нэнси. – Тот мужчина выронил, когда вы его ударили. Я пыталась…

Калвер закашлялся.

– Только не говорите, что вы хотели застрелить Перкинса!

Нэнси кивнула; в ее глазах стояли слезы.

– Вы постоянно мне мешали. Я так боялась попасть в вас!

Он неуклюже положил руку ей на плечо, привлек девушку ближе.

– Спасибо вам, – проговорил он хрипло.

Нэнси заглянула ему в лицо:

– Что все это означает, Грант?

Калвер не стал ничего скрывать:

– Они убили Марка из-за денег. Моих денег, которые он прятал в своем поясе. Убили и похоронили под покровом ночи, где-то в холмах. Причем он вовсе не единственная жертва. Других они тоже убивали, обманывали, грабили и убивали. Понимаете, Нэнси… Река пересыхает. Меньше кораблей, меньше путников… Мы с Марком решили, что пора двигаться дальше, осваива