Он похлопал по пистолету, заткнутому за пояс.
– Но, Джон, эти убийства…
– Убийств не будет. Они испугаются, и страх заставит их делать то, что нужно. Потом, может быть, не очень скоро, они придут в себя, и тогда страха больше не будет. Но чтобы начать, нужно… – Он вспомнил наконец это слово, внушенное ему удивительной машиной. – …нужно руководство. Вот что им надо – чтобы кто-нибудь руководил ими, говорил им, что делать, объединил их.
«Я надеялся, что все кончилось, – подумал он с горечью, – а ничего еще не кончилось. Посадить Корабль, оказывается, недостаточно. Нужно продолжать. И что бы я ни сделал, Конца так и не будет, пока я жив».
Нужно будет устраиваться и учиться заново. Тот ящик больше чем наполовину набит Книгами. Наверное, самыми главными. Книгами, которые понадобятся, чтобы начать.
И где-то должны быть инструкции. Указания, оставленные вместе с Книгами, чтобы он прочел их и выполнил.
«Инструкция. Выполнить после посадки». Так будет написано на конверте или что-нибудь в этом роде. Он вскроет конверт, и там будут сложенные листки бумаги.
Так же как и в том, первом Письме.
Еще одно Письмо? Конечно, должно быть еще одно Письмо.
– Это было предусмотрено на Земле, – сказал он. – Каждый шаг был предусмотрен. Они предусмотрели состояние невежества – единственно возможное для того, чтобы люди перенесли полет. Они предусмотрели ересь, которая сохранит знания. Они сделали Корабль таким простым, что любой может им управлять, любой. Они смотрели в будущее и предвидели все, что должно случиться. Их планы в любой момент опережали события.
Он поглядел в окно, на широкие просторы новой Земли, на Деревья, Траву, Небо.
– И я не удивлюсь, если они придумали, как выгнать нас с Корабля.
Вдруг пробудился громкоговоритель и загремел на весь Корабль.
– Слушайте все! – сказал он, чуть потрескивая, как старая пластинка. – Слушайте все! Вы должны покинуть Корабль в течение двенадцати часов! Когда этот срок истечет, будет выпущен ядовитый газ!
Джон взял Мэри за руку.
– Я был прав. Они предусмотрели все до конца. Они опять на один шаг впереди нас.
Они стояли вдвоем, думая о тех людях, которые так хорошо все предвидели, которые заглянули в такое далекое будущее, догадались обо всех трудностях и предусмотрели, как их преодолеть.
– Ну, идем, – сказал Джон.
– Джон…
– Да?
– А теперь мы можем иметь детей?
– Да, – ответил Джон. – Мы теперь можем иметь детей. Каждый, кто хочет. На Корабле нас было так много. На той планете нас будет так мало.
– Место есть, – сказала Мэри. – Много места.
Он отпер дверь рубки. Они пошли по темным коридорам.
Громкоговоритель снова заговорил: «Слушайте все! Слушайте все! Вы должны покинуть Корабль!..»
Мэри прижалась к Джону, и он почувствовал, как она дрожит.
– Джон, мы сейчас выйдем? Мы выйдем?
Испугалась. Конечно испугалась. И он испугался. Страхи многих поколений нельзя стряхнуть сразу, даже при свете Истины.
– Постой, – сказал он. – Я должен кое-что найти.
Наступает время, когда они должны покинуть Корабль, выйти на пугающий простор планеты – обнаженные, испуганные, лишенные безопасности, которая окружала их.
Но когда наступит этот миг, он будет знать, что делать.
Он наверняка будет знать, что делать.
Потому что если люди с Земли все так хорошо предусмотрели, то они не могли упустить самого важного и не оставить где-нибудь Письма с указаниями, как жить дальше.
Война – дело личное
«Плоская посудина» джапов[18] была отличной целью. По всей ее поверхности расцветали огненные цветки, изрыгавшие шторм шрапнели, которая взрывалась в воздухе облачками черного дыма.
Билл Джексон скрючился за пулеметом на заднем сиденье «эвенджера»[19]. Повезет ли ему хоть когда-нибудь? За годы службы на авианосце Дядюшки Сэма его удача – точнее, отсутствие таковой – уже успела войти в легенду.
Вот опять ему выпало сидеть за пулеметом, прикрывать, видите ли, атакующие торпедоносцы. Мало того – в пилоты он получил лейтенанта Кэбота Харта.
Нет, пилот-то Харт отменный, не подкопаешься. Спроси кто-либо прямо, Джексон не сумел бы объяснить, откуда у него взялись дурные предчувствия по поводу лейтенанта. Разве что причина в том, что Харт держался неизменно вежливо и даже в разгар боя сохранял поистине нечеловеческое хладнокровие.
Другие пилоты порой осыпали джапов оскорблениями или орали от восторга, бросая машину в пике. А Харт не позволял себе ничего подобного. Иногда возникало впечатление, будто лейтенант думает, что ругаться на японцев или восторженно вопить, скидывая бомбу или прошивая противника пулеметной очередью, попросту недостойно.
За ревом мотора и стрекотом пулеметов можно было различить глухие разрывы тяжелых бомб. Это, верно, «Летающие крепости»[20] с суши, из Новой Британии, утюжат строй вражеских эсминцев.
Джексон выгнул шею, прищурился, высматривая вражеские самолеты. Небо пестрело вспышками зенитного огня. Далеко к востоку виднелась туча – узкая полоска черноты над горизонтом. Неужто опять пойдет надоевший дождь?
Внезапно Джексон подобрался и крепче сжал гашетку. Сверху неслись две темные тени – японские «зиро»[21].
Один взял в сторону, выбрав, наверное, целью другой «эвенджер». Зато второй продолжал атаку, падая практически вертикально.
Джап приближался быстро, явно уповая на свою скорость. Пулеметы заговорили, и свинцовые пули принялись грызть левое крыло «груммана»[22]. Джексон нажал на гашетку, и сдвоенные стволы «эвенджера» надсадно закашляли в ответ.
«Зиро» от попаданий завертелся волчком, выровнялся и скользнул мористее. От его крыльев протянулись полосы сизого дыма. Плексиглас в пилотской кабине оказался разбит вдребезги. Япошка мертв, в этом Джексон не сомневался. Джапы, конечно, шустрые, но Билл Джексон все равно шустрее.
– Один сбит, – доложил Джексон, стараясь говорить ровным тоном. Будь впереди любой другой пилот, он бы дал волю чувствам.
– Молодец, Джексон, – бесстрастно похвалил лейтенант Харт.
Может, ему просто страшно до опупения, сказал себе Джексон, вот он и притворяется, будто совершенно спокоен.
Впрочем, трусости за Хартом никогда не замечалось. Наоборот, летал он отчаянно смело, однако эмоций не проявлял, словно не воевал, а решал задачки, написанные мелом на школьной доске.
«Эвенджер», пикируя, набирал скорость. Снизу, от поверхности моря, донесся громовой раскат от взрыва угодившей в цель торпеды. Сверкнула ослепительная вспышка, заклубился густой дым.
Второй «зиро» приближался под неудачным для обороны углом. Джексон едва не зазевался, поспешно развернул пулемет и попытался поймать вражескую машину в прицел.
Над головой забарабанили пули, проделывая сквозные отверстия в плексигласе. Пулеметы «зиро» не умолкали, свинцовый вихрь прошелся по фюзеляжу.
Джексон вывернул свой пулемет так, чтобы наверняка попасть во врага, и открыл ответный огонь. Он увидел, как мнется и ломается металл, ощутил, как пули джапа ударяются о броню прямо за его спиной…
Вдруг из хвоста джапа потянулась струйка дыма, а в следующий миг «зиро» очутился за пределами дальности стрельбы.
Джексон выпрямился, бросил взгляд вниз и увидел, как «зиро» несется прямиком к поверхности воды.
– Второй сбит, – доложил он в микрофон, но тут его рапорт был перекрыт оглушительным ревом снизу.
– Мы его достали! – не сдержался Джексон. – Достали гада!
– Похоже на то, – согласился Харт.
Японский авианосец почти скрылся за пеленой дыма, сквозь которую прорывались алые языки пламени.
Летевший впереди «эвенджер» двигался прямиком на искалеченный авианосец. Одинокая зенитная пушка на борту корабля огрызнулась. Снаряды вспороли воду, подняв невысокие буруны.
Торпеда нырнула вниз, устремилась к кораблю, оставляя за собой пенный след, а атаковавший торпедоносец взял вверх и скрылся в дыму.
Сам воздух, казалось, содрогнулся, когда торпеда попала в цель. В небо взметнулась стена воды, на мгновение зависла и обрушилась обратно в море.
Харт повел машину в атаку. Авианосец горел, охваченный пламенем по обоим бортам, а столб дыма над палубой поднимался все выше, багровея по краям отблесками огня.
Джексон вскочил и завопил от восторга, когда Харт послал «эвенджер» вверх сквозь пелену дыма.
Но самолет не подкинуло, как случается, когда идет взрывная волна. Взрыва не было. Джексон понуро сел.
– Мы что, не сбросили торпеду? – спросил он.
– Корабль тонет, – объяснил Харт. – Зачем тратить лишние боеприпасы?
– Так точно, сэр, – отозвался Джексон, – незачем.
Бред какой-то, фыркнул он про себя, столько пролететь и даже торпеду не скинуть!
Далеко внизу авианосец исчез в облаке дыма, застившего поверхность моря. К северу поднимались в небо еще два дымных столба. Наверное, эсминцы сопровождения. О них позаботились «Летающие крепости».
Вдалеке виднелись три точки – должно быть, другие «эвенджеры», летящие домой. Кроме них, в небе никого не было.
Джексон оглянулся. Море тоже опустело, дым рассеялся, лишь плавали по воде обломки.
– Корабль затонул, сэр, – сообщил Джексон.
Харт не ответил. Верно, доволен, что не потратил торпеду впустую.
Возбуждение улеглось, и, когда машина развернулась в сторону дома, Джексон ощутил, что проголодался. Ничего страшного. Еще часок-другой – и он до отвала наестся стейка с жареной картошкой.
– Джексон, – позвал Харт, – на востоке чисто?
– Только тучи, сэр. Я их уже давно заметил. Может, снова буря придет.
– Вряд ли. – В тоне Харта прозвучало сомнение. – Больше похоже на дым.
– Так точно, сэр, – согласился Джексон. – Может, еще одного джапа подпалили.