Ветер чужого мира — страница 68 из 214

Мужчины стояли, меряясь взглядами, и Кент кожей ощутил существующее между ними непримиримое противоречие, не поддающееся доводам разума.

– Я не стану благодарить тебя за это!

– Что ж, Джон, я и не рассчитывал, – хохотнул Картер. – Я знал, что ты меня за это еще больше возненавидишь, а старался вовсе не ради тебя. Я сделал это для твоей девочки. Ради твоего спасения она примчалась сюда из Лэндинг-Сити, преодолев сотни миль пустыни и каналов. Она спустилась в Безумный. Для нее я это сделал. Для нее и для двух храбрых парней, которые ей помогли.

Смит явно впервые заметил Кента и Чарли.

– Благодарю вас, – кивнул он, – за все, что вы сделали.

– Ерунда, – отозвался Чарли. – Ничего особенного. Мне всегда хотелось проведать Безумный. Никто еще не выбирался отсюда в своем уме. Большинство вообще не выбирались.

– Если бы не мои Призраки, вы бы тоже не выбрались, – напомнил ему Картер.

– Отец, – взмолилась Энн, – ты не должен вести себя так. Дядя Говард вернул тебя назад. Он единственный человек, который оказался на это способен. Если бы не он, ты бы до сих пор пребывал в другом измерении.

– Каково это, Джон? – поинтересовался Картер. – Темно и ничего не видно?

– Между прочим, – отозвался Смит, – именно так и было.

– Это ты так думал, – хихикнул великан. – Потому что у тебя не было нужных ощущений и способности к восприятию, чтобы видеть, слышать или установить какие-либо связи или ассоциации в том мире. Неужели ты на самом деле думал, что твои жалкие человеческие чувства буду служить тебе в подобном месте?

– Что ты об этом знаешь? – прорычал Смит.

– Призраки, – ответил Картер. – Не забывай, Призраки рассказывают мне все.

Великан обвел взглядом пещеру.

– А теперь, боюсь, вам пора. – Золотобородый гигант посмотрел на Энн. – Я сделал, что от меня требовалось, не так ли?

Она кивнула и поинтересовалась:

– Ты нас выгоняешь?

– Называй это так, если хочешь, – пожал плечами Картер. – Мне нужно работать. Дел непочатый край. Одна из причин, по которым я забрался в самую глубину канала Безумцев, – необходимость побыть одному.

– Эй, послушайте, мистер, – резко произнес Чарли, – подъем из Безумного долог. Еще дольше добираться до нашего иглу. Вы же не выставите нас, не дав отдохнуть?

– Не обращайте внимания на этого безумца, – заметил Смит. – Он всегда был таким. Разум просыпается в нем лишь изредка.

Картер, словно не слыша слов брата, обратился к Чарли:

– Вам не придется идти назад пешком. Там, снаружи, мой ракетный корабль. Возьмите его. – Великан хихикнул. – Можете не возвращать. Это мой подарок.

– Но дядя! – воскликнула Энн. – А как же ты?

– Не беспокойся. Мне он не понадобится. Призраки в мгновение ока могут доставить меня куда угодно – стоит только передать им мое пожелание. Я перерос ваши глупые ракетные корабли. Как и множество других вещей.

Он обвел рукой пещеру и указал на сияющий шар, что висел между полом и потолком.

– Чистая энергия. Внутри этой сферы из силовых волн генерируется колоссальная мощь. Постоянный, эффективный и очень надежный источник энергии. Это единственная оболочка, способная выдержать невероятное давление и любую температуру.

Великан умолк, огляделся.

– Одна из вещей, которым я научился, – продолжил он. – Только одна из многих. Призраки – мои учителя, но со временем я стану их повелителем.

В его глазах зажегся безумный огонек фанатизма.

– Эй, парень, – подал голос Кент, – да ты прославишься как величайший ученый, какого знал мир.

Глаза Картера, казалось, вспыхнули.

– Нет, не прославлюсь! Потому что не собираюсь никому ничего рассказывать. Почему я должен что-то кому-то рассказывать? Что такого сделало для меня человечество? – Его смех гремел и отдавался эхом под сводами. – Сами ищите! – выкрикнул он. – Идите и ищите сами! Вы потратите на это миллион лет!

Голос его сделался спокойнее.

– Призраки практически бессмертны. Не абсолютно, но близко к тому. Прежде чем покончить с исследованиями, я сам стану бессмертным. Есть способ. Еще немного – и я им овладею. Я стану Призраком! Сверх-Призраком – существом чистой силы. И когда это произойдет, мы с остальными Призраками покинем изношенный мир. Мы выйдем в бездну и построим новый мир, совершенный. Мы будем жить целую вечность, будем наблюдать и смеяться над глупыми трепыханиями мелких людишек.

Четыре пары глаз, не мигая, следили за ним.

– Ты говоришь это не всерьез, Говард, – запротестовал Смит. – Ты не можешь так думать.

Безумный огонь исчез из глаз Картера.

– Почему, Джон? – поинтересовался он гулким от готового прорваться наружу смеха голосом.

Сунув руку за пазуху, Картер извлек маленький предмет, блеснувший в свете радиевых колб. Все увидели висевший на цепочке ключ. Гигант через голову снял с шеи цепочку и протянул ключ Кенту.

– От ракетного корабля, – пояснил он. – Топливные баки почти полные. Поднимете его под углом градусов в тридцать, чтобы миновать скалы.

Молодой траппер взял ключ и неловко повертел в руках.

– Надеюсь, ваше путешествие будет приятным, – не без ехидства произнес Картер и церемонно поклонился.

Двое трапперов, девушка и профессор медленно повернулись и направились к двери.

– И скажите всем, кого встретите, – крикнул им вслед великан, – чтобы не пытались спускаться в Безумный. Передайте им, что у них могут быть неприятности.

Чарли обернулся:

– Мистер, по-моему, у вас не все дома.

– Вы не первый, кто мне это говорит, – успокоил его Картер. – И может быть… Что ж, порой мне кажется, что они правы.


Крепкий и надежный ракетный корабль несся над красными пустынями. Далеко внизу беспорядочное пересечение каналов, имевших более глубокий оттенок, казалось вытравленным огненными линиями.

– Вот тебе, парень, и еще одна история, чтобы рассказывать мальчишкам, – обратился Чарли к Кенту. – Очередная байка про Гарри Отшельника.

– Не поверят, – отмахнулся молодой траппер. – Выслушают, а потом немного подправят и перескажут еще кому-нибудь. А кто-то другой добавит что-то свое. Все, что мы можем, Чарли, это дать жизнь другому, еще более великому Гарри Отшельнику.

Сидящая рядом с отцом Энн улыбнулась.

– Ну просто парочка мифотворцев.

Чарли, почесывая бороду, изучал проплывающий внизу пейзаж.

– Знаете, – произнес он, – я по-прежнему думаю, что тот парень не в своем уме. Он попытается превратиться в Призрака – и сделается самым что ни на есть обычным земным привидением. Тем, которых просто не существует…

Призрак материализовался внезапно, слегка мерцая в кабине…

И впервые за известное человеку время – возможно, впервые за всю историю – призрак заговорил. Голосом, который все мгновенно узнали. Громкий и насмешливый, он принадлежал великану из канала Безумцев:

– Вы действительно так считаете?

В следующее мгновение Призрак потускнел и пропал из глаз.

Бесконечные миры

1

На вид эта женщина была не из тех, кто мог бы обратиться к ним по поводу сновидения. С другой стороны, подумал Норман Блейн, никогда не знаешь, что кому взбредет в голову.

Вместо того чтобы сразу внести названное ею имя в бланк заявления, Блейн записал его в блокнот – не спеша, давая себе время подумать, поскольку что-то в этом имени его озадачивало.

Люсинда Сайлоун.

Странное имя, подумал он. Не похоже на настоящее. Скорее псевдоним, скрывающий под собой скромные Сьюзен Браун, обычные Бетти Смит или еще какие-нибудь вполне рядовые имя и фамилию.

Он не торопился, пытался размышлять, но голова была забита другими мыслями – о взбудоражившем всех слухе насчет какой-то перетряски, уже несколько дней блуждавшем по Центру, о том, что этот слух непосредственно касается его самого, и о совете, который ему дали. Совет выглядел довольно странно – не доверять Фаррису (как будто Блейн нуждался в такой подсказке!) и хорошенько подумать, прежде чем соглашаться на должность. Совет был вполне дружеским, но что толку?

Да еще этот прилипала, который поймал его утром на парковке и от которого с трудом удалось отделаться. И Гарриет Марш – с ней ему предстоит свидание сегодня вечером.

И вдобавок ко всему – женщина, что сейчас сидит напротив него.

Хотя, если подумать, глупо связывать ее со всеми остальными проблемами, которые сталкиваются у него в голове, будто плывущие по реке бревна. Ибо никакой связи попросту не может быть.

Итак, Люсинда Сайлоун. Что-то в ее имени и в тоне, которым оно произнесено – слегка певучем, добавляющем изящества, – насторожило его, вызвав тревожный звоночек в мозгу.

– Вы из Развлечений? – небрежно спросил он, хотя на самом деле в вопросе содержался подвох, который мог заметить не каждый.

– С чего бы? – удивилась она. – Конечно нет.

Блейн не уловил в ее голосе ничего необычного – лишь мимолетную радость, вызванную его предположением. Собственно, другого ждать и не приходилось. Именно так реагировали большинство остальных, польщенные тем фактом, что их причислили к легендарной гильдии Развлечений.

Он решил еще немного ей польстить:

– Я был уверен, что вы оттуда. – Он пристально смотрел на Люсинду Сайлоун, изучая выражение ее лица, а заодно отмечая приятные черты. – Мы хорошо научились оценивать людей. И редко ошибаемся.

Она даже глазом не моргнула. Вообще никакой реакции – ни замешательства, ни виноватой улыбки. Волосы медового цвета, глаза голубые, как китайский фарфор, кожа настолько молочно-белая, что на первый взгляд кажется нереальной.

«Нечасто к нам приходят такие, – подумал Блейн. – Чего не скажешь о старых, больных, разочаровавшихся в жизни. Переживших крушение надежд».

– Вы ошиблись, мистер Блейн, – сказала она. – Я из Просвещения.

– Возможно, из-за имени. – Он записал в блокнот: «Просвещение». – У вас прекрасное имя. Легко произносимое, мелодичное. Хорошо подходит для сцены. – Он поднял взгляд от блокнота и натянуто улыбнулся, превозмогая охватившее его необъяснимое напряжение. – Хотя можно не сомневаться, что дело не только в нем.