Ветер чужого мира — страница 79 из 214

– Спасибо за все. – Помедлив, он повторил: – За все.

А потом снова повернулся и двинулся вверх.

12

Ночь была темной, хотя вряд до рассвета оставалось долго. Луна зашла, но в небе ярко, как фонари, сияли звезды, и улицу продувал слабый ветерок.

Блейн понял, что находится в одном из множества разбросанных по окрестностям торговых кварталов, сияющих мириадами ночных витрин.

Он шагал, подставив лицо ветру. После подвальной сырости воздух казался чистым и свежим. Блейн вдыхал его полной грудью. Мысли постепенно прояснялись, ноги обретали прежнюю силу.

Блейн шел по пустой улице, размышляя, что делать дальше. А делать, очевидно, что-то надо. Следует спешить – он не может допустить, чтобы утром его обнаружили на улицах этого торгового района.

Нужно спрятаться от преследующих охранников.

Но они никогда не прекратят его искать. Он убил их предводителя – по крайней мере, они так считают, – и это никак не может сойти ему с рук.

Вряд ли поднимется шум, поскольку убийство Фарриса может не получить широкой огласки, но это вовсе не означает, что поиски будут вестись вяло. Даже сейчас Блейна наверняка ищут, выясняя все его возможные контакты и места, которые он посещал. Он не может пойти ни к себе домой, ни к Гарриет, ни куда-либо еще…

К Гарриет!

Гарриет не дома – добывает где-то факты для статьи, появление которой ему следует каким-то образом предотвратить. И это куда важнее, чем его личная безопасность. Речь идет о чести и достоинстве гильдии Сновидений – если от них еще хоть что-то осталось.

Наверняка еще есть порядочные люди, подумал Норман Блейн, – тысячи рядовых сотрудников и глав отделов никогда не слышали о подмене сновидений. Для большинства основное предназначение гильдии осталось тем же, каким оно было в течение тысячи лет. Они вкладывают в дело всю душу и гордятся своей работой, и их преданность не подвергается ни малейшему сомнению.

Но в ближайшие часы все может измениться. Стоит появиться первым заголовкам в газетах, вспыхнуть первому скандалу – и чистые, светлые цели превратятся в едва заметные пятна на фоне черных туч позора.

Нужно как-то этому помешать. Наверняка есть какой-то способ спасти гильдию Сновидений. И именно он, Норман Блейн, должен этот способ найти. Лишь он один знает о грозящем гильдии бесчестье.

Первым делом нужно отыскать Гарриет, поговорить с ней, все объяснить.

Преследующим его охранникам приходится действовать самостоятельно – на помощь других гильдий они рассчитывать не могут. Так что вполне можно воспользоваться телефоном.

Увидев вдалеке телефонную будку, Блейн поспешил к ней. Звуки его шагов гулко отдавались в утренней прохладе.

Он набрал рабочий номер Гарриет.

Нет, ответил ему мужской голос, она не приходила. Нет, он не имеет ни малейшего понятия, где она. Попросить, чтобы перезвонила, если она вдруг появится?

– Не беспокойтесь, – сказал Блейн.

Он набрал другой номер.

– Мы закрыты, – ответили ему. – Сейчас вообще никого нет.

Он набрал следующий номер – нет ответа. Еще один.

– Здесь никого нет, мистер. Мы уже несколько часов как закрыты. Сейчас почти утро.

Гарриет нет ни на работе, ни в каком-либо из ее любимых ночных заведений.

Может, она дома?

Поколебавшись, Блейн решил, что звонить ей домой небезопасно. Охранники, в нарушение всех правил Коммуникаций, наверняка прослушивают ее домашнюю линию, как и его собственную.

Оставалось одно небольшое заведение у озера, где они с Гарриет однажды побывали.

«А вдруг?» – подумал он.

Блейн нашел номер телефона и набрал его.

– Да, она здесь, – ответил мужской голос.

– Привет, Норм, – послышалось несколько мгновений спустя, и он ощутил в ее голосе легкую панику.

– Мне нужно с тобой поговорить.

– Нет, – сказала она. – Нет. Зачем ты звонишь? Тебе нельзя со мной говорить. За тобой охотится охрана…

– Мне нужно поговорить с тобой насчет той истории…

– Я все знаю, Норм.

– Но ты должна меня выслушать! Это все неправда. Все не так, как тебе кажется. И вообще все не так.

– Лучше уходи, Норм. Охранники повсюду…

– К черту охранников! – бросил он.

– Пока, Норм, – сказала она. – Надеюсь, тебе удастся сбежать.

Трубка умолкла.

Он ошеломленно уставился на телефон.

Надеюсь, тебе удастся сбежать.

Пока, Норм.

Надеюсь, тебе удастся сбежать.

Его звонок до смерти ее напугал. Она не стала слушать и, похоже, жалеет, что вообще была с ним знакома – с полностью опозорившим себя человеком, с убийцей, которого разыскивает охрана.

Она сказала, что все знает и только это важно. У нее уже был материал для статьи, собранный из слухов, из разговоров за джином с тоником или виски с содовой. Сведения, полученные от многих доверенных лиц по многим каналам.

– Хреново, – пробормотал он.

Скоро эта статья появится в прессе, с кричащими заголовками, и ее сможет прочитать весь мир.

Нужно как-то этому помешать. Наверняка есть способ.

И он в самом деле был!

Блейн закрыл глаза и вздрогнул, внезапно похолодев от ужаса.

– Нет, только не это, – прошептал он.

Но иного выхода просто не существовало. Выбравшись из будки, Блейн остановился посреди пустынного тротуара, на который падали отблески множества витрин. Над крышами пронесся первый порыв рассветного ветра.

Блейн не замечал неслышно подъехавшую к нему машину с выключенными фарами, пока та не оказалась почти напротив.

– Вас подвезти, мистер?

Он вздрогнул, увидев машину и услышав голос. Мышцы напряглись, но бежать было некуда. Он понял, что попался, и лишь удивился, почему в него не стреляют.

Задняя дверца машины распахнулась.

– Садитесь, – предложила Люсинда Сайлоун. – Не стойте столбом. Ну садитесь же, идиот!

Блейн прыгнул в машину и захлопнул дверцу.

– Не могла же я вас просто бросить, – сказала женщина. – Охранники сцапали бы вас еще до восхода.

– Мне нужно в Центр, – сказал Блейн. – Можете подвезти?

– Вы хоть понимаете…

– Мне нужно, – повторил он. – Если вы меня не отвезете…

– Отвезем.

– Ты же знаешь, что нельзя, – возразил водитель.

– Джо, ему нужно в Центр.

– Что за глупости? – бросил Джо. – Что ему делать в Центре? Мы можем его спрятать. Мы…

– Там меня не станут искать, – сказал Блейн. – Разве что в самую последнюю очередь.

– Вам туда не пробраться…

– Я его проведу, – сказала Люсинда.

13

Выехав за поворот, они наткнулись на дорожное заграждение. Остановиться уже не успевали, развернуться было негде.

– Ложись! – заорал Джо.

Он вдавил педаль до отказа, и мотор яростно взвыл. Блейн привлек к себе Люсинду, и оба повалились с сиденья на пол.

Заскрежетал металл – машина врезалась в заграждение. Краем глаза Норман Блейн увидел летящие за окном доски. Что-то ударилось в окно, и их засыпало осколками стекла.

Машина встала на дыбы, ее занесло, а потом они вырвались на дорогу. Спущенная шина шлепала по асфальту.

Схватившись за спинку сиденья, Блейн подтянулся, увлекая за собой Люсинду.

Покореженный капот машины задрался, закрыв обзор водителю. На ветру болтались металлические лохмотья.

– Долго не протянем, – проворчал Джо, сражаясь с рулем.

Он повернулся, бросив взгляд на пассажиров, и Блейн увидел, что половина его лица залита кровью из раны на виске.

Рядом что-то взорвалось, и по накренившейся машине застучали куски металла.

Гранатомет! И следующий выстрел вполне может оказаться более метким!

– Прыгайте! – заорал Джо.

Блейн колебался. У него промелькнула мысль, что он не может выпрыгнуть из машины, бросив здесь этого человека – прилипалу по имени Джо. В конце концов, это его война, а не Джо.

Пальцы Люсинды вцепились в его руку.

– Открывай!

– Но Джо…

– Открывай! – завопила она.

Перед машиной и чуть в стороне взорвалась еще одна граната. Блейн нашарил кнопку дверцы и нажал. Дверца распахнулась, ударив его в бок.

Вывалившись из машины, он ударился плечом и заскользил по асфальту. Потом асфальт закончился, и Блейн полетел куда-то в пустоту. Приземлившись в воду и густую грязь, он начал выбираться, кашляя и отплевываясь.

Голова гудела, в затылке ощущалась тупая боль. Плечо, которым Блейн проехался по асфальту, жгло словно огнем. Он чувствовал резкий запах ила и гниющей растительности, а от дувшего вдоль придорожной канавы холодного ветра бросало в дрожь.

Далеко впереди взорвалась граната, и во вспышке Блейн увидел разлетающиеся металлические обломки, а затем к небу поднялся огненный столб.

Машине конец, подумал он.

А вместе с машиной и Джо, коротышке, который пристал к нему сегодня утром на парковке, маленькому прилипале, вызвавшему гнев и отвращение. Но теперь он погиб – пошел на смерть ради чего-то большего, чем его жизнь.

Блейн двинулся вдоль канавы, пригибаясь в росшем в ней тростнике.

– Люсинда!

Впереди послышался плеск воды. Блейн на мгновение ощутил благодарность судьбе.

Значит, женщине тоже удалось спастись, и в канаве ей ничто не угрожает – пока. Их вполне могут увидеть охранники. Нужно как можно скорее убраться отсюда.

Пламя от горящей машины уже угасало, в канаве стало темнее. Он пошел вперед, стараясь как можно меньше шуметь.

Люсинда ждала его, присев на край канавы.

– Все в порядке? – прошептал он, и она кивнула, показывая куда-то в темноту. Там сквозь густые заросли тростника в первых лучах утреннего солнца высилось огромное здание Центра.

– Мы почти на месте, – тихо сказала она.

Люсинда медленно двинулась вперед вдоль ручья, поросшего осокой и тростником.

– Вы знаете дорогу?

– Просто идите за мной, – ответила она.

Блейн подумал о том, сколько еще людей ходили этим тайным путем через болото и сколько раз ходила она сама. Трудно было представить ее измазанной илом, бредущей в болотной жиже.