– Какой странный образ, – рассеянно удивилась Франческа. Она не знала, что Арлетта Савиньяк однажды надела белое платье. Это было в Валмоне на пятый год ее замужества, они с Арно рука об руку вошли в гостиную, им навстречу поднялся новый хозяин… О чем они тогда говорили? Кажется, об Эпинэ и о море.
– …сейчас узнаешь всё из первых рук! Мама, ты согласна?
– Всё – это очень долго, – не растерялась графиня. – Пожалуй, я все-таки устала, может быть, вы повеселитесь без меня?
Глава 7Старая Придда
1 год К. Вт. 19-й день Зимних Волн
Побриться Арно успел, но и только. Выносивший мыльную воду слуга вернулся с подносиком, на котором лежало украшенное печатью багряного воска письмо. Герцогиня Ноймаринен настоятельно приглашала виконта Сэ на завтрак, куда его должен был препроводить ее доверенный секретарь.
– Хорошо, – подавить вызванный вчерашними пророчествами Марселя смешок удалось, хоть и с трудом, – давайте доверенного секретаря.
Очередной фарнский камердинер воспринял приказ с невозмутимостью каменной ящерицы и удалился, чтобы тут же вернуться в обществе носатого пожилого ноймара без шпаги. Слуги выглядят иначе, отставные военные и менторы – тем более. Бывший судейский, то есть не любезный, не мэтр, а сударь.
– Сударь, я вас слушаю.
– Господин виконт, – возвестил крючконосый, – в час пополудни в Гербовой гостиной вам совместно с герцогом Приддом назначена высочайшая аудиенция, но сперва вас хочет видеть герцогиня Ноймаринен для длительного разговора. Должен вам сообщить, что на дворе холодно и ветрено.
– Когда… меня желают видеть?
– Желательно, к десяти. Ее высочество выйдет к завтраку, стол будет накрыт на двоих.
– Идемте.
Для виконта Сэ желания герцогини Ноймаринен приказом никоим образом не являлись, но мать изволит играть с женой Рудольфа в старую дружбу, значит… В передней очень кстати торчал все тот же ящеричный фарнец, и Арно велел передать госпоже графине и госпоже Скварца, что завтракает у ее светлости.
– Да, господин виконт, – подтвердила ящерица и добавила про ветер.
В ответ Арно нахлобучил шляпу, привычно напомнившую о былой глупости. Ну чтоб ему было не пообещать съесть туфли для танцев, ночной халат или, того лучше, трость. Сгрызть трость – это серьезно, это произведет впечатление хоть на кого!
Дважды обещанный ветер набросился со своими нежностями прямо на крыльце, будто дождавшаяся хозяина псина. И чего, спрашивается, ждал – на улице и без Арно было полно народа. Старая Придда суетилась вовсю: похоже, всем, кроме дрыхнущих бездельников, приспичило куда-то бежать. Только в дворцовом вестибюле мимо промчались пара адъютантов, с полдюжины курьеров и худой и наверняка злющий клирик. Чиновников со слугами виконт не считал, они, как выражался Рокэ, кишели. Жизнь на главной лестнице тоже кипела, пока на третьем этаже провожатый не нырнул в боковой коридор. Там было более или менее тихо, а в конце таился проход в примыкающее к Старому Арсеналу крыло. Арно миновал пять дверей с одинаковыми ручками-шишками и нишу, в которой белело нечто, замотанное холстом; затем показалась выводящая на лестничную площадку арка.
– Сударь, – подал голос крючконосый, протягивая руки к плащу, – вам наверх, в личную гостиную ее светлости. Вас ожидают.
– Спасибо, очень интересно, – вежливо откликнулся виконт, и спутник, удовлетворившись доверенной ему одежкой, отстал.
Комната, в которой ждали завтрак и герцогиня, была чем-то вроде левого рукава эдакой каменной рубахи, такие «тройные» гостиные вроде бы вошли в моду во время Двадцатилетней. Ну да, здешний дворец тогда и строили.
Герцогиня в светлом утреннем туалете раскладывала карты за маленьким, отдельно стоящим столиком. Мать время подобным способом не убивала.
– Надеюсь, – с ходу осведомилась ее светлость, – вы не успели позавтракать?
– Нет, я собирался завтракать с… – виконт поднатужился и выдавил из себя ненавистное, но положенное слово, – матушкой.
– О конечно же, но Арлина… Надеюсь, вы простите, что я называю ее как в юности. Когда она встанет, вы успеете вновь проголодаться.
Столь очевидная шутка требовала улыбки, и Арно улыбнулся. Герцогиня отложила свои карты, давая понять, что пора вести ее к столу, что виконт и проделал. Завтрак был торский в том смысле, что горячего не предполагалось. Ветчина выглядела привлекательно, посыпанные семечками пирожки – тоже.
– Виконт, – хозяйка, подавая пример, развернула салфетку, – ответьте, только честно. Вы вспоминали о расположенных к вам девицах?
– Сударыня…
– Вам было не до того? Я так и думала, однако сейчас вам придется о них вспомнить. Через пять дней у нас небольшой зимний праздник. Ваша матушка наверняка вам рассказывала, как мы играли во времена года, это было прелестно. И это будет прелестно. Безумно жаль, что герцог Придд в большом трауре, но на вас я рассчитываю.
– А что нужно делать?
– Главным образом любоваться и не ошибаться в именах.
– У меня довольно хорошая память.
– Кровь экстерриоров. Вы не забыли даже о книгах для моего племянника.
– Сударыня, герцог Придд не забывает ничего.
– Звучит угрожающе, но, заговорив о вашем друге, вы мне очень помогли. Мне тяжело расспрашивать о васспардской трагедии, но я должна знать, что произошло, из первых рук. Хотя бы для того, чтобы пресечь неизбежные сплетни.
– Сударыня, – Арно поднялся и щелкнул каблуками, – если сплетни возникнут, герцог Придд сумеет их пресечь. Если потребуется, с моей помощью.
– Не все так однозначно, но садитесь же!.. Вы – опытный офицер, но двор и Торка живут по разным правилам, сплетни же чаще всего распускают женщины. Вы ведь не станете вызывать маркизу Фукиано или новую графиню Креденьи?
– Я с кем-нибудь посоветуюсь, – не то пообещал, не то пригрозил виконт, но сел. Есть хотелось, говорить – не слишком, но пока получалось ровно наоборот.
– Дорогой Арно… Вас не раздражает это обращение? Дело в том, что в последнее время я привыкла называть виконтом наследника графа Валмона.
– Что вы, сударыня, – раздражать-то оно раздражает, но час он как-нибудь вытерпит. – А как вы называете виконта Дарзье?
– Бедный виконт! Он по понятным причинам все еще вынужден беречься, сквозные раны так легко застудить, однако ваш язык не уступит остротой шпаге. Надеюсь, вы не станете возобновлять эту нелепую ссору?
– Это зависит не от меня. – Уже сказанная фраза показалась короткой и не слишком вежливой, а герцогиня есть всё не начинала. Пришлось срочно развить мысль. – Если Дарзье отучился оскорблять оказавшихся в сложном положении девиц и… дам, он может выздороветь хоть сегодня. В противном случае мне придется заняться его воспитанием еще раз.
О том, что второй раз окажется еще и последним, Арно тактично умолчал, но супруга Рудольфа все равно расстроилась.
– Ты кровожаден, – объявила она, видимо, от волнения перейдя на «ты». – Хотя чему удивляться, твой брат в молодые годы жалости не знал вообще. Хотелось бы надеяться, что, возмужав, Лионель смягчился, но нам выпало страшное время. Слишком страшное…
– Потому что расплодились мерзавцы, вернее, их расплодили. – Можно положить себе ветчины и обратиться в слух, а можно довести до сведения герцогини рассуждения Валентина. – Если покровительствовать дряни, она обнаглеет и полезет наверх. Людям приличным в их обществе станет муторно, и они начнут уходить. Когда наверху никого, кроме дряни, не останется, стране придет конец, и счастье, если он обернется началом чего-то стоящего. Увы, для этого нужен новый Франциск, а его не видно, так что нам только и остается, что держать дрянь в узде.
– Понятно… – хозяйка все же взяла круглый пирожок и положила на тарелку. – Твой брат умен, очень умен и очень предан Талигу, но он вызывает не только восхищение, но и страх. Будущей графине Савиньяк придется нелегко.
– Почему? – Может, Ли за такое и прибьет, но не сегодня, а может, и вовсе не прибьет! – В Багряных землях очень жесткие нравы, сударыня, даже в Агирнэ.
– В Агирнэ? – переспросила герцогиня. – Ты, видимо, на что-то намекаешь?
– Ну… Я думал, Рокэ… герцог Алва сказал вашему супругу, что Лионель, возможно, женится на мориске.
– А, вот ты о чем! – Второй пирожок улегся рядом с первым. – Но ведь это же еще окончательно не решено?
– Нет, – нахально подтвердил виконт, – но для Талига поддержка морисков сейчас крайне важна. Мы, то есть семейство Савиньяк, находимся в родстве с Алва, а значит, вправе породниться с правящим домом Агирнэ.
То, что у правителей Агирнэ имеется собственное родовое имя, виконт, естественно, знал, но углубляться в подробности все же не рискнул, скромно напомнив, что должен о чем-то рассказать.
– Не должен… – герцогиня укоризненно качнула серьгами, – но я прошу. Главное я уже знаю, твой друг лишился младшего брата, и трагедия произошла на пруду.
– Да, сударыня. – Как же у них тут… прытко! – Питер-Иммануил граф Гирке…
– Создатель! Мальчик не успел даже стать юношей, зачем… зачем ему титул? Бедное дитя было немногим старше моего августейшего племянника.
– Как вам угодно. – Называть маленького убийцу по титулу проще, но то, что брат Валентина – убийца, чужим знать незачем. – Питер очень много читал и отличался… бурным воображением. Сперва он придумал, что к нему проник злоумышленник, а когда его хитрость разгадали, решил… предъявить братьям ультиматум. Ему не хотелось отпускать Клауса, то есть графа Васспарда.
– Я знаю, что именно произошло. Как вышло, что мальчику не помогли?
– Так получилось. – Странно, теперь она «знает», а сперва спрашивала, что вообще случилось… – Валентин вытаскивал Клауса, я – графа Альт-Гирке.
– Понимаю… Ты совсем не ешь. Положи себе хоть что-нибудь.
– Да, сударыня.
– Наверное, я скажу жестокую вещь, но прошлым надо жертвовать во имя будущего. Я знаю графа Альт-Гирке, он не первый год одолевает моего супруга письмами. Ты совершил подвиг, Арно, но ты спасал не того.