Ветер времён — страница 16 из 36

Молодые женщины обречённо посмотрели друг на друга.

– А где-то поблизости есть какой-нибудь постоялый двор?

– Есть. – Пожилая женщина усмехнулась. – Но… Этого я бы вам тоже не посоветовала. Раньше он был вполне приличным, но теперь в Пэкче такое творится, что там…

– А что же тогда вы нам посоветовали бы? – В голосе Юнгро прозвучало лёгкое раздражение.

– Ой, конечно! Извините меня! – Пожилая женщина спохватилась. – Вы, наверное, долго шли, устали. А я вам, тут, голову морочу. – Она задумалась. – А знаете, что? Пойдёмте ко мне. Я одна живу. Переночуете, а завтра пойдёте дальше.

– Да это вы нас извините! – Соён поклонилась. – Мы не хотели бы вас беспокоить. Тем более, прерывать вашу торговлю.

– Да какая, там, сегодня уже, торговля! На сегодня в этом месте уже все люди прошли. Завтра надо начинать. – Пожилая женщина приподнялась с циновки. – А ну ка, помогите мне!

Она стала сгребать остатки своего товара в большую корзину. Молодые женщины переглянулись и принялись ей помогать.


Маленький дворик был очень скромным, но аккуратным. Сбоку, у стены дома, висели старые соломенные циновки, отгораживая небольшой уголок с деревянной бочкой, наполненной дождевой водой.

Закатав повыше рукава, молодые женщины умывались, окуная руки в прохладную, пахнущую дождём влагу и, чувствуя, как к ним снова возвращается жизнь после долгой и пыльной дороги.

Этот освежающий прилив сил поднял им настроение. Они стали смеяться и брызгать друг в друга водой, подняв в бочке целую бурю.

Пожилая женщина растапливала во дворе печку и, слыша, как в её одиноком жилище звучит радостный смех, умиротворённо улыбалась. Наконец печка разгорелась и женщина, сняв с верёвки полотенце, пошла к своим гостьям.

– Поосторожнее с водой! Становится прохладно. Ещё заболеете. – Пожилая женщина, улыбаясь, протянула полотенце Соён.

– Ничего! – Соён, смеясь, протянула руку. – Мы креп… Что с вами! – Она подхватила, оседавшую женщину.

Юнгро бросилась вперёд и подхватила женщину с другой стороны.

Они вдвоём аккуратно усадили её на какой-то ящик у стены.

– Что с вами? Вам плохо?

Побледневшая женщина беззвучно открывала рот, умаляющим взглядом смотря в глаза Соён.

– Юнгро, воды!

Пожилая женщина замотала головой, хватая ртом воздух. Наконец, у неё получилось сделать вдох, и она, схватив за руку Соён, развернула её к себе внутренней стороной локтя и дрожащими пальцами провела по маленькому родимому пятну Соён в виде полумесяца.

– Вы! Это… вы! Я же сразу… – губы пожилой женщины задрожали, – Ваше Высочество! – Она зарыдала, упав на колени перед Соён.

Молодые женщины посмотрели друг на друга.


– Значит, Соён! Ты – принцесса Пэкче? – Юнгро заглянула сбоку в глаза подруги. – И король Ыйджа… – твой дядя?

– Не знаю, Юнгро. – Соён смотрела вдаль, неосознанно покусывая губу. – Всё это… – какая-то чепуха.

– Но, эта женщина…

– Когда я узнала, что я – Последний Лепесток из Храма провидиц, это хоть как-то совпадало с моими ощущениями. Мне сразу многое стало понятно. Все мои странности… Но это…

– Не похоже, что эта женщина ошибается, ну… или вообще… не в порядке. – Юнгро задумчиво покусывала губу. – Соён, – она развернула подругу к себе и посмотрела ей в глаза, – давай выслушаем её внимательно. Она, наверное, уже успокоилась и сможет рассказать всё нормально.

Соён, неуверенно пожав плечами, кивнула. Юнгро, вздохнув, подтолкнула подругу к двери, и они вошли в дом.

Увидев их, сидевшая на полу, пожилая женщина привстала и низко поклонилась.

– Вы хорошо себя чувствуете? – Юнгро внимательно посмотрела на женщину.

– Да-да. Я в порядке. – Она протёрла ладонями лицо. – Присаживайтесь.

Молодые женщины поклонились и сели напротив.

– Если вы успокоились, – Юнгро, как могла, старалась говорить мягче, – то не могли бы вы объяснить… Вы поймите нас! Это ведь…

– Ну, конечно. – Взгляд женщины потеплел. – Вы извините меня. Для меня ведь это тоже было… – она едва снова не заплакала, но взяла себя в руки, – Сейчас я вам всё расскажу. – Женщина перевела взгляд на Соён. – Меня зовут – Минха. Я была служанкой вашей матери, принцессы Ильмён. Вы не помните. Вы совсем маленькой были. – Женщина улыбнулась. – Вашей бабушкой была Сонхва, сестра силлаской королевы Сондок. Когда отношения между Пэкче и Силла были хорошими, её выдали замуж за нашего короля Му, вашего дедушку. Потом, у неё родились двое детей: принц Ыйджа и принцесса Ильмён – ваша мама. – Выпалив всё это, пожилая женщина облегчённо вздохнула. – Ну, вот и всё. Теперь вы… О, Будда! Что же это я! Про вас-то… Простите, Ваше высочество! – Женщина начала раскаянно причитать.

– Всё хорошо! – Соён мягко успокоила женщину. – Продолжайте, пожалуйста!

– Ваша мама росла хорошей доброй девочкой, да и принц Ыйджа тогда тоже был добрым и справедливым. Прямо, не знаю, откуда у него потом взялось всё это… В общем, всё было хорошо. Но, потом отношения с Силла испортились, и… однажды ваша бабушка пропала. Не знаю, что там было на самом деле, но поговаривали, что её убили придворные, когда она пыталась сбежать с детьми в Силла. Потом дети выросли. Умер ваш дедушка, и королём стал ваш дядя, принц Ыйджа. А ваша мама… – женщина замялась, подбирая слова, – ну… в общем… был тогда во дворце один молодой мужчина. Он был капитаном дворцовой стражи. Звали его – Хон Чхильсок. Такой красивый моло… Ой, простите меня, Ваше высочество! – Женщина приложила руки к щекам. – Ну, в общем… они поженились. Ваш дядя дал на это согласие. И вроде бы всё было хорошо, но… – Женщина остановилась, словно что-то вспоминая. Черты её лица сразу осунулись и обрели печальное выражение. Вздохнув, она продолжила: – Никто не понимает, почему тогда всё, вдруг, изменилось. Творилось страшное! Убивали людей. Король Ыйджа наказывал, казалось, всех, кто попадался под руку. И семья вашего отца тоже пострадала. Его самого и его старшего брата казнили. Остальных отправили в ссылку. Ваша мама тогда только-только родила вас. – Женщина вытерла ладонью набежавшую слезу. – Как она страдала! Несколько дней плакала. А потом… она отнесла вас в Храм провидиц. Уж, не знаю, о чём они, там, разговаривали с Главной провидицей, но вышла она оттуда уже одна и с такой… Ну, как это? – Женщина пыталась подобрать слово. – Такой твёрдой решимостью на лице, что мне стало страшно. Я боялась спросить. Но, она сама сказала, что мы уходим в Силла. Я её понимаю. Там ведь тоже… Силлаские правители – её родня. – Женщина замолчала.

– Ну, и что же? – Соён с волнением смотрела в глаза женщины. – Что же случилось? Почему вы опять здесь?

Женщина сидела с отрешённым взглядом, словно находясь где-то далеко, в своих воспоминаниях.

Наконец, она очнулась и вскинула взгляд.

– О! Да-да! Извините! – Она глубоко вздохнула. – Мы долго шли с ней. По горам. Через леса… Но, король Ыйджа послал за нами погоню. Мы заметили их почти у самой границы. Они шли за нами по пятам. Мы понимали, что нам не успеть. И тогда… Я попрощалась со своей госпожой, пожелала ей счастливо добраться до своей силлаской родни, а сама побежала в другую сторону, отвлекая погоню. Не знаю, какому божеству молиться. Но нам всё удалось. До самой ночи я водила за собой солдат и ночью спряталась в пещере. Мне одной сделать это было легче. Ведь ваша мама тогда ещё не совсем оправилась после родов. Два дня я просидела в той пещере и переживала, успела принцесса перейти границу или нет. И только через несколько лет я услышала от одного торговца на постоялом дворе… что в силласком дворце, в Сораболе, появилась новая женщина, родственница королевской семьи. – Пожилая женщина посмотрела в глаза Соён и улыбнулась. – Я уверена, это она – ваша мама.


Отблески пламени отбрасывали мрачные тени на стенки походного шатра. Такие же мрачные, как и настроение мужчины, сидевшего у очага. Он сидел с, искривлёнными от недовольства, губами и отрешённым взглядом смотрел на огонь.

Мужчина был самой важной персоной в этом военном лагере, как и во всей этой стране. Казалось бы, это обстоятельство должно было радовать его самолюбивую душу, но… мужчина был недоволен.

С самого начала похода его не покидало ощущение, что всё это его положение – какая-то унизительная формальность. Ведь, несмотря на то, что в этот раз он взял на себя командование армией, все солдаты и офицеры по всем вопросам обращались не к нему, а к его другу. Несмотря на то, что тот был всего лишь простым генералом, а не королём и главнокомандующим, как он сам. И страх за очередную потерю авторитета снова начал вытягивать из глубин его души ту бешеную ярость, которой мужчина и сам опасался, когда пребывал в спокойном расположении.

– Эй! Кто там есть?! – Ыйджа недовольно повёл бровями.

Вбежал офицер его стражи и поклонился.

– Что там за шум?

– Наши солдаты взяли силласкую крепость, Ваше величество! – Офицер снова поклонился. – Привели пленных. Среди них – комендант крепости и его жена.

– И из-за этого такой шум? Кто они? – Король скучно зевнул.

– Это дочь короля Силла и его зять.

– О! – Ыйджа с ухмылкой приподнял бровь. – И куда их теперь?

– Генерал Кэбек приказал разместить их в своём шатре. Он сказал, что эти важные пленники будут очень ценными в переговорах с Силла.

– Что! В переговорах?! А у меня он… – Ыйджа с недовольством поднял бровь. – Так, всё! Свободен!

Король вскочил и нервно зашагал взад и вперёд.

Он остановился и, задумчиво глядя на огонь, прикусил губу. Вдруг, он вскинул полный ярости взгляд и, выхватив меч, бросился к выходу.

Выбежав наружу, он едва не столкнулся с Кэбеком.

– А! Кэбек! – Сверкая глазами, Ыйджа злорадно усмехнулся. – Значит, ты всё решил? И про переговоры… И про пленников… Да?

– Ваше величество! – Видя состояние короля, Кэбек попытался его мягко успокоить.

– А меня тебе не приходило в голову спросить? Или хотя бы поставить в известность, а? – Лицо Ыйджи исказила яростная гримаса.