– Если честно, – мужчина вздохнул, – я и сам ещё не знаю…
Ветер колыхал траву на невысоком утёсе, делая зелёный склон горы похожим на море с плавными волнами.
Молодой мужчина и девушка лежали на этой траве, словно раскачиваясь, на морской поверхности и смотрели в небо.
– Тяжело тебе у нас? – Девушка повернула голову и посмотрела на мужчину.
– Почему ты так решила?
– Вижу.
Мужчина прикрыл глаза и улыбнулся.
– Да, нет. Это – другое. – Он открыл глаза и пристально посмотрел на маленькое облако, висевшее прямо над ними. – Просто, думаю, я… бесполезен… в вашем мире. Всё, что я умею и знаю – здесь не нужно.
– Я примерно так… – Девушка шумно вздохнула. – Жаль. Мне бы хотелось, чтобы тебе здесь понравилось. Чтобы ты почувствовал… всю эту красоту…
– Да, я чувствую, но… – Мужчина сел и окинул взглядом, простиравшуюся внизу, под утёсом, морскую бухту.
Вдруг, он замер, словно прислушиваясь к чему-то. Медленно повертев головой, мужчина остановил свой взгляд на, заросшем кустарником, склоне.
– Странно как-то. – Он задумчиво рассматривал подножие горы. – Море, у нас, внизу. А шум волн идёт оттуда.
Девушка села и тоже прислушалась.
– Да. Я тоже слышу. Наверное, это эхо.
Она встала на ноги, чтобы пойти и послушать поближе, но, бросив случайный взгляд на берег внизу, замерла.
– Доксун! Там что-то происходит.
Он встал и, посмотрев вниз, тоже увидел.
Казалось, на берегу собралась вся деревня.
– Пойдём! – Доксун взял девушку за руку и потянул за собой вниз по тропинке.
Обычно шумный, наполненный острыми шутками и весёлым смехом, берег сегодня был тихим и, в то же время, тревожным. Мужчины и женщины что-то тихо и озабоченно обсуждали. Выходившие из моря, хэнё бросали свои сетки с добычей, с тревогой в глазах подходили к собравшимся и, услышав объяснения происходящего, вскидывали взволнованные взгляды, накрывая ладонями, раскрывшиеся от потрясения, рты.
Встревоженная увиденной обстановкой на берегу, Вольхва убежала вперёд. И когда Доксун остановился, дойдя до опустевшего настила под навесом, она уже всё узнала и вернулась к нему.
– Вако украли всё, что мы приготовили… для Тан. – Она взволнованно положила руку на его грудь.
Подошедшая со стороны деревни, женщина с родинкой на щеке, услышав слова девушки, остановилась с потерянным взглядом. Пытаясь вздохнуть, она пошатнулась и, схватившись за столб навеса, медленно сползла на песок.
Глава 6
Когда люди находятся в привычных для них условиях жизни, даже если эта жизнь тяжела и беспросветна, они не чувствуют себя несчастными, привыкая к неизбежности и находя даже в ней свои маленькие поводы для радости.
Но, стоит дать этим людям надежду на что-то более достойное и приятное, а потом эту надежду у них отнять, то это сразу сделает их существование горьким и невыносимым.
Нечто подобное сейчас испытывали почти все жители прибрежной деревушки.
Со дня на день должны были приехать торговцы из Тан, чтобы забрать их, с таким трудом добытый, товар и положить начало перспективным деловым отношениям, которые, в свою очередь, повлекли бы за собой новое развитие острова.
Но, как уже бывало не раз, суровая судьба или проклятье за чьи-то грехи, в лице яматайских пиратов, безжалостной рукой смахнули их надежды в бездонную пучину.
Набегавшая волна, заканчивая свой путь на песчаной отмели, становилась похожей на тонкую прозрачную ткань, покрытую ажурным, искрящимся солнечными бликами, узором. Но, при всей своей видимой невесомости, она жёстко и неуклонно выполняла, возложенную на неё работу. Её усилиями были уничтожены все следы ночных похитителей.
Правда, оставались ещё следы на песке, куда волна не могла добраться. И, внимательно осматривая их, Доксун задумался.
Он почувствовал что-то освежающее в своём сознании. В, окружающем, его пространстве обозначились первые признаки, наметившегося, противостояния. И ощущение бесполезности сразу исчезло. Доксун, словно, ожил и тут же, поймав себя на этом, с долей горечи признал, что жизнь снова заиграла яркими красками лишь с появлением перспективы решения неординарных задач.
Вдруг, вспомнив все предшествующие годы своего существования, молодой мужчина неожиданно для себя осознал, что он никогда не жил спокойно, без постоянной борьбы, частью которой он, по всей вероятности, уже стал и сам.
В задумчивости, Доксун двинулся вглубь маленького опустевшего пляжа с, одиноко торчавшими, столбами. Он рассматривал следы на песке и вдруг…
Заметив что-то, заинтересовавшее его, Доксун присел, чтобы лучше рассмотреть…
– Ну, и что вы там нашли?
Доксун обернулся.
В нескольких шагах от него стоял мужчина, чуть старше Доксуна, по подтянутой форменной одежде и выражению лица – местный военный офицер. За его спиной стояли четверо низкорослых, но крепких солдат с суровыми лицами и копьями в руках.
Доксун поднялся и слегка кивнул головой.
Офицер в ответ, довольно вежливо поклонился, что впрочем, никак не отразилось на его явно неприязненном отношении к чужаку.
– Я – капитан Кан. Представляю службу охраны острова Тхамна. – Офицер чуть наклонил голову.
– А я…
– А вы – тот чужеземец, якобы из Когурё, что весьма сомнительно, учитывая последние события.
– Эти события связаны со мной? – Доксун с иронией улыбнулся.
– Ну а как вы полагаете? Вот уже больше года вако не забредают на наш остров. Потом появляетесь вы, – офицер посмотрел в глаза Доксуну, – и они сразу вытворяют такое. – Он обвёл рукой опустевшие столбы. – Так что… думаю, вы не будете против того, чтобы пройти с нами для…
– Подождите! – По берегу, прихрамывая, бежал дедушка Мокче.
Он подбежал и тронул за рукав офицера.
– Офицер Кан! Что вы собираетесь сделать? – Он перевёл встревоженный взгляд на Доксуна. – Пожалуйста! Не забирайте этого молодого человека! Мы все его знаем. Он совершенно здесь не причём. Ведь это всё ва…
– Староста! – Голос офицера стал резким. – Займитесь выполнением своих обязанностей, а наши оставьте нам! Если бы вы делали это, как положено, такого бы не случилось.
– Ну… – старик виновато посмотрел на одного, потом на другого и, опустив взгляд, закивал головой, – хорошо-хорошо. Я ведь просто хотел…
Он поклонился и, развернувшись, побрёл по берегу назад.
Проводив старика строгим взглядом, офицер повернулся к Доксуну и посмотрел ему в глаза.
– Ну что? Сами пойдёте? – Он небрежно положил руку на рукоять меча.
Доксун устало вздохнул.
– Давайте, вы арестуете меня немного позже. А сейчас, офицер, прошу вас вместе со мной осмотреть этот участок. Я вам кое-что покажу и… наверное, уже смогу дать вам некоторые объяснения.
Задумчиво прищурившись, офицер пристально посмотрел в глаза Доксуну, пытаясь определить степень вероятности подвоха с его стороны.
Хорошо развитая, интуиция офицера пока не подавала ему никаких тревожных сигналов, и он медленно шагнул навстречу незнакомцу.
Спустя некоторое время, когда капитан Кан возвращался в свою резиденцию, его не покидало ощущение чего-то странного, возникшего, в его голове в процессе разговора с этим чужеземцем. Казалось, этот молодой человек из далёкой страны мыслит категориями, параллельными его собственным. Во всех, приведённых Доксуном доводах капитан не нашёл ничего неправильного. И даже, несмотря на свое, изначально негативное отношение к подозрительному чужаку, в какой-то мере проникся к нему симпатией. Вследствие чего, капитан посчитал вполне обоснованным предложение Доксуна, продолжить расследование. Он даже оставил ему в помощь своих солдат, отчасти, из предосторожности, на случай, если чужеземец решит сбежать. Хотя… капитан был уже уверен, что последнее весьма маловероятно.
Первая же попытка обследовать берег, как и предполагал Доксун, не принесла никаких результатов. Первоначальную версию о том, что вако подошли со стороны моря на лодке, он отмёл сразу же, после осмотра следов на песке. И сейчас, опираясь только на свою интуицию, Доксун решил продолжить поиски в совсем неожиданном месте.
К некоторому недоумению солдат, он вместо того, чтобы продолжить тщательно осматривать берег, повёл их на гору.
Такое непонятное направление поиска, едва не вывело солдат из себя. Лишь, стоявшая перед их глазами, непривычная картина, когда их строгий начальник, постоянно воспринимавший всех вокруг с едкой иронией, вдруг увлечённо внимает рассуждениям этого чужеземца, охладила их пыл. И они с неохотой, но всё же подчинились.
На склоне Доксун расставил солдат в линию с интервалом в десять шагов, и они, не торопясь, двинулись в сторону, откуда время от времени, доносился приглушённый шум, набегавших волн.
Через некоторое время один из солдат замахал руками, привлекая внимание товарищей. Все устремились к нему и, окружив место, на которое он указывал рукой, раздвинули кусты.
Их взглядам открылась большая рваная дыра среди скал с, заросшими травой, краями. Откуда-то из её глубин, уже более отчётливо, доносился шум прибоя.
День был солнечным, и можно было разглядеть дно этой ямы. Оно находилось на глубине примерно в два человеческих роста. И самый смелый из солдат тут же вызвался его проверить. Он спрыгнул вниз и, осмотревшись, сказал, что пещера тянется в сторону берега.
Оставив наверху одного солдата, Доксун приказал остальным прыгать в дыру и последовал за ними сам.
Оглядевшись внизу, он заметил, что пещера, разветвляясь, расходится в нескольких направлениях.
Они выбрали то, что уходило в направлении моря. Тем более что с той стороны пробивался слабый свет. Двигаться в полумраке было не очень приятно. Ноги скользили по мокрым камням. Откуда-то сверху на голову капала вода. А в закоулках, то справа, то слева, чудилось какое-то жуткое шевеление и, леденящий кровь, шорох.
Доксун мысленно сделал себе выговор за то, что они полезли сюда без факелов, одновременно с этим сожалея, что с ним нет его меча.