Заметив на себе пристальный взгляд Доксуна, офицер рассмеялся.
– Да, вы не смотрите на меня так! Я вовсе не такой умный. Мне всё это рассказал один учёный человек. Он сидел у нас в тюрьме. – Офицер вздохнул и задумался, словно, что-то вспоминая. – Я тогда совсем молодым был. Служил простым тюремным охранником. Только охранять было некого. Тюрьма была всё время пустой. Но, однажды всё же привели одного человека.
Это был очень странный чужеземец. Его корабль затонул недалеко от нашего острова. И, в общем-то, в этом не было ничего особенного. Кого-то другого на его месте не стали бы брать под стражу. Но, его внешность, – капитан Кан покачал головой, – У него была очень тёмная кожа, а глаза такие круглые и, выпирающие наружу, что, казалось, они сейчас выпадут.
Правитель побоялся, что такой странный человек будет ходить по острову, и его привели ко мне. – Офицер на мгновение задумался. – Правда, в нашей тюрьме ему было вовсе не плохо. Его хорошо кормили. Довольно быстро он выучил наш язык. И мы с ним подолгу разговаривали. Я узнал, что он был учёным из далёкой страны на западе. Он называл её – Варунаши[25]. Это ещё дальше, чем Тан. – Офицер замолчал.
– И что с ним стало потом?
– Он умер. – Офицер вздохнул. – Нам трудно было определить по его внешности, но, вероятно он был уже в преклонном возрасте. Я хотел похоронить его на горе, но потом вспомнил, как он рассказывал, что у него на родине, умерших, сжигают и пепел бросают в реку. Так мы и сделали.
Они сидели и думали, каждый о своём.
Офицер сорвал травинку и, немного покусав её, обернулся к Доксуну.
– Кстати, а что, там, говорил староста? Что вы что-то поняли… или что-то в этом роде. Вы, действительно, знаете, почему он это сделал?
– Ну… я не был в этом уверен. Но… теперь, думаю, знаю.
– И что же это за причина?
Доксун грустно улыбнулся и, чуть помедлив, ответил:
– Он боялся стать бесполезным. Ведь договор с танскими купцами лишал его возможности выполнять важную для всех работу. – Доксун задумался. – Когда понимаешь, что ты бесполезен… – Он горько усмехнулся.
– Что ж, теперь мне понятна его причина. Хотя… вы же не думаете, что он один смог перетаскать весь товар в пещеру?
– Ему кто-то помог?
Офицер тяжко вздохнул.
– Не хотел я… вам говорить. – Офицер посмотрел Доксуну в глаза. – Ночью в тюрьме старосту задушили.
– И ничего не известно?
– Конечно. Хотя, зная некоторые обстоятельства, догадаться не сложно. – Глядя вдаль, офицер снова принялся кусать травинку. – В последнее время в гости к главному чиновнику стали часто заходить яматайские торговцы.
– Вы полагаете…
– Да. Перехватить торговлю с Тан для них было бы весьма кстати.
– Но, не похоже, чтобы староста…
– Да, нет, разумеется. Ваша версия в отношении его мотивов вполне подходящая. Здесь, видимо, просто, сошлись их интересы, у каждого – свой. Ну, и в любом случае, мы этого уже не узнаем. Но, я буду теперь более внимателен к этому вопросу. А вам, – офицер со вздохом посмотрел на Доксуна, – я бы рекомендовал покинуть остров и вернуться в свою страну.
– Почему именно сейчас?
– Я думаю, в глазах некоторых влиятельных на нашем острове людей, вы натворили здесь много плохого. И вероятно, на этом не остановитесь. – Офицер задумался. – Причинить вам вред, для них не составит труда. И за вас, конечно же, вступятся другие люди, которые, – он усмехнулся, – тоже пострадают.
– Наверное, вы правы. – Доксун грустно улыбнулся и посмотрел вдаль. – Ладно. Я всё понял.
Он встал и кивнул в сторону потемневшего горизонта.
– Наверное, будет дождь.
– Что? Дождь?
– Да. Вон там! – Доксун указал рукой.
Офицер, прищурившись, посмотрел в ту сторону и, вдруг, вскочил.
– Это не дождь! Надо уходить! Быстро! Нет! Не успеем!
Он схватил Доксуна за рукав и потащил за собой к горе.
Ураган налетел внезапно. Сильный ветер пригнул траву на склоне в одну сторону, словно причесав, огромным невидимым гребнем. В воздухе закружились листья, обломанные ветки, куски, сорванных, соломенных крыш.
Они карабкались вверх по склону к большой расщелине в скале.
Ветер стал ещё сильнее. С разных сторон стал слышен треск, ломаемых деревьев. Где-то сбоку со страшным ударом об скалу разбилась рыбацкая лодка. Вырванное на вершине, дерево освободило от своих корней камни, полетевшие вниз.
Один из них ударил капитана Кана в голову, и офицер, потеряв сознание, стал сползать вниз. Доксун прыгнул на него и, придавив своим телом к земле, ухватился одной рукой за длинный корень дерева, свисавший откуда-то сверху.
Обвязав корень вокруг тела офицера, Доксун полез наверх и перевалил через край расщелины. Здесь было гораздо тише. Он привалился к каменной стене и отдышался.
Немного передохнув, Доксун вылез из расщелины и, ухватившись за корень, стал медленно вытягивать офицера наверх. И, наконец, дотащив до края убежища, спрыгнул в него и втянул офицера за собой.
Ураган исчез так же внезапно, как и появился.
На ясном небе снова ярко светило солнце. Море мирно шелестело мелким прибоем. Птицы пели свои песни, как будто здесь ничего не происходило. И только берег напоминал поле яростного сражения. Разрушено было всё, что только было возможно. Лодки, строения… Всё превратилось в горы мусора, между которыми тонкими ручьями, выброшенная, ураганом вода стекала обратно в море.
Люди с потерянным видом бродили по берегу, время от времени, выкрикивая имена, в поисках близких и знакомых.
Девушка со встревоженным лицом бежала по берегу, озираясь по сторонам, останавливаясь и заглядывая под обломки. Весь её мир сузился до одной мысли, до одного лица…
Спотыкаясь о песок, Доксун, наконец, дотащил офицера Кана и, усадив его на кусок разбитой лодки, перевёл дыхание. Услышав за спиной быстрые шаги вперемежку со всхлипываньем, он обернулся.
Девушка обхватила его руками и уткнулась лбом в его шею.
– Где ты был?! – Она заплакала. – Я тебя везде искала!
Не зная что ответить, Доксун, просто, молча обнял девушку и прижал к себе.
Чуть поодаль, на деревянном столбике, единственном оставшемся от настила с навесом, сидела пожилая женщина с, растрепавшимися, седыми волосами и пристально смотрела на, обнявшуюся, молодую пару. Из её глаз текли слёзы.
Глубоко вздохнув, пожилая женщина вновь посмотрела на этих двоих и грустно улыбнулась. В этот миг она поняла, что не скажет своей внучке всего того, что собиралась сказать ещё этим утром. Всё это навсегда останется только в её душе.
Утро же следующего дня выдалось ясным и тёплым, словно, оно пыталось сказать людям, что расставание не всегда бывает мрачным и печальным. Оно может быть светлым, несущим с собой надежду.
Ветер легонько натягивал парус танского торгового судна. Заканчивалась погрузка и мелкий ремонт после урагана, пощадившего главную бухту острова, где стоял корабль.
Капитан Кан уговорил танского купца взять на борт двух попутных пассажиров и высадить их на материке. Купец не возражал. Узнав, кто будут этими пассажирами, он лишь долго и пристально смотрел на Доксуна.
Провожать их пришла почти вся деревня.
Подойдя к Доксуну, бабушка Кхаль протянула ему что-то, завёрнутое в кусок ткани.
Развернув ткань, Доксун взял в руки свой меч и улыбнулся.
– Вы возвращаете мне его?
– Да. – Пожилая женщина улыбнулась. – Ведь ты должен чем-то защищать мою внучку?
Перейдя на «ты», бабушка Кхаль давала понять, что он теперь – не чужой.
Доксун благодарно поклонился. Вольхва обняла пожилую женщину.
– Бабушка, спасибо! – Девушка заплакала. – Бабушка…
– Ну-ну! Нечего тут плакать! – Строгий голос пожилой женщины вдруг дрогнул. – Ты должна быть сильной! – Из её глаз потекли слёзы. – Сильной, поняла? – Она крепко прижала к себе внучку.
Женщины вокруг стали утирать глаза платками.
Капитан Кан, осторожно взяв Доксуна под локоть, оттянул его чуть в сторону.
– Сейчас уедете, и я не успею вас поблагодарить. Вы меня спасли. Благодарю вас! – Офицер поклонился. – И вообще, вы первый человек из Когурё, которого я видел своими глазами. Так что, теперь, я знаю… кто такие – когурёсцы.
– А я раньше даже не знал, что существует такое место, как остров Тхамна. – Доксун улыбнулся. – Теперь знаю. И знаю, кто здесь живёт. – Он поклонился.
Капитан Кан поклонился в ответ.
Корабль вышел из бухты, и ветер сильнее надул парус.
Они стояли на палубе и смотрели на удалявшийся берег.
– А медальон твой всё ещё при тебе?
Доксун обернулся на голос. Вольхва прижалась к нему, с тревогой глядя на незнакомца.
Танский купец стоял перед ними и приветливо улыбался.
– Вижу, не узнаёшь. Ничего удивительного. Много лет прошло. Но, я тебя помню. Ворон!
Глава 7
– А я смогу прийти сюда ещё раз? – Девочка шла по цветочной аллее с восхищением, оглядываясь, по сторонам.
– Тебе здесь нравится? – Молодая красивая женщина, шедшая рядом, посмотрела на девочку и улыбнулась.
– Да! И сад, и пруд с рыбками. Здесь так красиво!
– Это, теперь, твой сад. Твой и мой.
– Правда? – Девочка, задрав голову, с сомнением посмотрела на женщину.
– Этот дворец, – женщина присела на корточки и заглянула в глаза девочки, – называется – Цветочный. Я уже давно в нём живу. А теперь и ты тоже будешь здесь жить вместе со мной.
Девочка закрыла лицо ладошками и, кланяясь, сквозь слёзы пролепетала:
– Спасибо вам, Ваше Высочество!
Молодая женщина с улыбкой привлекла девочку к себе и, усадив её на скамейку у края аллеи, села рядом.
– Можешь называть меня мамой. – Женщина говорила мягким голосом, поглаживая девочку по голове. – Я ведь тебя удочерила. И теперь ты тоже – принцесса этой страны.
– И что, – девочка перестала плакать и расширенными глазами уставилась на женщину, – меня, теперь, будут называть – принцесса Нуни?