Веточкины путешествуют в будущее — страница 3 из 17

— Плотину, длиной в семьдесят четыре километра, — продолжал Бабакнн, — строили вместе с Советским Союзом народы многих стран. Все народы были заинтересованы в том, чтобы улучшить климат на Земле. И вот плотина преградила путь холодным течениям, не давала им смешиваться с Гольфстримом. И теплые воды Гольфстрима растопили на своем пути вековые льды. А когда лед и снег исчезли, воды океана стали поглощать больше солнечного тепла и климат стал мягче. В Якутии, там, где когда-то был край вечной мерзлоты, теперь расцвели сады. Безлюдные тундры Канады и Аляски превратились в луга и пастбища. За́морозки не угрожают рисовым полям Японии и виноградникам Франции. Климат изменился повсюду. Посмотрите, как выглядит теперь Арктика.

Ландшафты, один красивее другого, сменяются на экране. Вдоль побережья Северного Ледовитого океана плывут атомные корабли. На палубе в шезлонгах отдыхают пассажиры. На них легкая летняя одежда. Другая картина: под тяжестью золотистых плодов склоняются к земле сады Якутии. Девушки якутки с песнями собирают урожай яблок. Оживление царит на улицах и площадях новых заполярных городов. Вот запряженная в легкую коляску мчится четверка белых оленей, специально выведенных в условиях теплого климата. Это школьники младших классов отправляются на загородную прогулку. Старшеклассники мыса Уэллен в это время работают на школьном огороде. Они собирают в корзины красные сочные помидоры, срезают с грядок кочаны капусты. Самоходные тележки бесшумно увозят овощи с огорода.

— Вот это здорово! — подумал Ваня. — Сидишь в классе, а перед тобой весь мир.

Он подумал вслух, так как учитель тотчас повернулся к нему.

— А-а, — сказал он. — У нас новенький? Ну-ка, мой юный друг, пожалуйте к экрану.

Ваня почувствовал, как от этих слов у него привычно похолодело под ложечкой.

— Расскажи-ка нам о Каракумах. — попросил учитель.

Веточкину, можно сказать, повезло. Недавно он прочитал интересную книжку «Лик пустыни». Поэтому отвечать начал бойко и уверенно.

— Что такое пустыня Каракумы? Само название, означающее «Черные пески», говорит о том, что она собой представляет. Представляете себе огромное, выжженное солнцем пространство, раскинувшееся к югу от Аму-Дарьи в Средней Азии. Климат сухой, резко континентальный. дожди выпадают редко. Бывает, что дождей нет месяцами, поэтому растительность скудная, лишь кое-где встречается саксаул. Вокруг песок и солнце. Можно проехать неделю и не встретить ни травинки, ни колодца, ни селения…

За одним из столиков кто-то хихикнул и проронил:

— Ну и фантазер!

— Хорошо, — сказал учитель. — Только почему ты начал с далекого прошлого? Расскажи нам о современных Каракумах.

И вдруг Ваня услышал отчетливый шепот. Ему даже показалось, что кто-то приставил к его ушам невидимые наушники и в них чей-то голос настойчиво твердит: «Каракумский комплекс… комбинат… города… шахты».

— Петров! — раздался сердитый голос учителя. — Ты опять принес в класс ультракоротковолновый подсказчик? Не оправдывайся! Я все слышал. Ты не мог даже как следует настроиться на волну! Сейчас же положи аппарат на стол и выйди из класса. А твоя, молодой человек, повернулся он к Ване, — как фамилия? Веточкин? Так вот что, Веточкин, отметку я тебе пока ставить не буду. Почитай как следует учебник и побывай сегодня же в Каракумах. Бабакин, — вызвал учитель, — возьми школьный ракетоплан, я сейчас дежурному записку напишу, и после уроков слетай с новеньким в Каракумы. Посадку можно не делать. К вечеру вернитесь.

Бабакин, видимо, не очень обрадовался поручению. На перемене он подошел к Веточкину и сказал:

— Эх ты! И сам не ответил и меня подвел… Думал, на футбол поспеть. А теперь придется лететь с тобой в Каракумы.

— А успеем? — осторожно спросил Веточкин. — Все-таки шесть тысяч километров.

— Пустяки. У ракетоплана скорость десять тысяч километров час. До вечера успеем туда и обратно.

«Надо будет Гоше рассказать, — подумал Ваня. — Вот удивится».

Следующий урок — по русскому языку и литературе — пролетел для Веточкина-старшего незаметно. Он любил этот предмет. Правда, он боялся, что его снова вызовут, но, к счастью, все обошлось благополучно.

Учительница рассказывала о поэтах и прозаиках, имена которых Ване приходилось слышать впервые. Он, конечно, догадывался, что эти писатели появились на свет в последние десятилетия двадцатого века. «Мы их не проходили, — подумал он. — Ну ничего, спрошу у ребят. Вот хорошо, что мы с Гошей догадались попросить Сергея Ивановича перенести нас в будущее. А что, если бы очутились в прошлом? При царе или в каком-нибудь бронзовом, а может, и в каменном веке?» Веточкин даже вздрогнул при одной мысли об этом.


О том, как Гоша переводил с английского


Гоша успел уже подружиться со своими новыми товарищами из четвертого класса «А». Для того чтобы избежать лишних расспросов, он сказал им, что приехал с братом издалека. Откуда? Это секрет, и лучше пусть не спрашивают — все равно не скажет. Ребята удивились, но расспрашивать не стали.

На перемене, перед уроком английского языка, Гоша сидел на подоконнике, болтал ногами и разговаривал с Сеней Малышевым, которого за его маленький рост называли Малышком. Сеня говорил внушительным басом, с чувством собственного достоинства.

— А мой брат знаешь куда полетит? — похвалился Гоша. — В Каракумы!

— Ну и что ж такого? — пренебрежительно дернул головой Малышок. — Вот когда мой дедушка из рейса вернется, я попрошу у него ракетоплан и махну в Антарктику, на Южный полюс.

— А кем работает твой дедушка? — поинтересовался Гоша.

— Водителем.

— Автобуса?

— Да нет.

— Значит, троллейбуса?

— Да нет же! Он летает. Он водитель межпланетных кораблей. Сейчас полетел в рейс на Марс. С товаро-пассажирским составом.

Гоша открыл было рот, но, вспомнив, что он живет в двадцать первом веке, солидно заметил:

— Хорошая работенка у твоего дедушки. А это у тебя что?

— Обыкновенная счетная машинка. Электронная. Сама задачи решает и с английского переводит.

Глаза у Гоши загорелись.

— Давай меняться.

Малышок покачал головой.

— Не могу, — пояснил он. — Подарок.

— Как хочешь, — стараясь казаться равнодушным, пожал плечами Гоша.

— А у меня тоже одна вещичка есть, — похвалился он и вытащил из кармана электрическим фонарик.

— А ну-ка, дай поглядеть.

— Не хватай!

— Ого! — воскликнул Малышок. — Да это же редкая вещь. Музейная! Где ты ее достал?

— Подарили. Ко дню рождения подарили. Давай на машинку меняться.

— Бери! — немедленно согласился Малышок.

Гоша взял у Сени машинку и стал ее рассматривать.

— А ты правду сказал, что она с английского переводит и задачки решает?

— Ну, конечно! С какого хочешь языка переведет. Вот этот рычажок — специально для задачек.

Гоша был не в ладах с английским языком и арифметикой, а теперь после стольких впечатлений у него и вовсе все из головы вылетело.

— Она и не то еще умеет, — сказал Малышок. — В шахматы сама играет.

— Эх, жаль, в шахматы я не умею.

Гоша вдруг подумал, что учительница обязательно вызовет его. Такой уж он невезучий — его всегда вызывают именно тогда, когда он не выучил урока.

— Какие же вы, ребята, счастливые, — вздохнул Гоша. — Вам и уроков делать не надо…

— Как так не надо? — удивился Малышок. — А кто же за нас делает?

— А машинка на что? Была бы у меня такая машинка, я бы всегда в отличниках ходил.

— Так ведь это же игрушка, — засмеялся Малышок. — А учиться все равно надо.

— Много будешь знать, скоро состаришься, — усмехнулся Гоша. — Да и зачем учиться? Теперь машины все сами делают. Нажал кнопку — жвик, и готово!

— Эх ты, «жвик, и готово»! — засмеялся Малышок и лукаво подмигнул ребятам, обступившим их. Затем он покрутил какой-то винтик в машинке и протянул ее Гоше.

В эту минуту раздался звонок. В класс вошла учительница. Ребята бросились по своим местам. Гоша отдал Малышку фонарик, спрятал машинку в стол и открыл учебник.

Англичанка и в самом деле вызвала Гошу. Она попросила его перевести коротенький рассказ «Мой брат, моя сестра и я».

Гоша незаметно подставил страницу учебника к экрану электронной машины и бойко без запинки перевел:

— У нас в семье сто двадцать детей. Моя сестра Аня пасется на лугу и питается вкусным сеном. Ей двести семьдесят лет и три месяца. Она совсем маленькая, но уже прочитала «Капитанскую дочку», «Трех мушкетеров» и «Двух капитанов». Мой брат Коля вертит хвостом и хорошо поет…



В классе раздался такой хохот, что в окнах зазвенели стекла. Когда все немного успокоились, учительница вызвала девочку, сидевшую за первым столом, и предложила ей перевести тот же отрывок. Та перевела:

— У нас в семье трое детей: два мальчика и девочка. Девочку зовут Аней. Ей шесть лет. Коле восемь лет. Он уже ходит в школу…

— Эх ты! А еще товарищем называешься, — чуть не плача, укорял на перемене Гоша Сеню. — Разве это машинка? Недоразумение какое-то, а не машинка!

— Я пошутил, — засмеялся Малышок. — Машинка хорошая, только с нею надо уметь обращаться. А ты «жвик, и готово»! Если хочешь знать, эта машинка не только переводит, но и стихи сама сочиняет.

Вокруг них собрались ребята. Сеня повернул рычажок, и в мембране машинки раздался отчетливый металлический голос:


Смешались цифры и слова,

И в переводе — мешанина.

Когда пустая голова,

То не поможет и машина.


Гоша бросился с кулаками на Малышка. Он так разозлился, что даже веснушки стали заметнее на его курносом побледневшем лице.

— Да ты что? — удивился Сеня.

Он успел быстро наклониться, и удар пришелся в пустоту. Гоше все же удалось схватить Сеню за воротник. Малышок непонимающе смотрел на него и улыбался. Вероятно, все это казалось ему забавной шуткой.

— Да ты что? — дружелюбно повторил он.