Ветра Камино — страница 12 из 47

— Что же было орудием убийства?

— Наверное, мы никогда не узнаем точно, но это могла быть клюшка для гольфа Нельсона, айрон номер семь. Я осмотрел утром клюшки, пока вы двое сидели на улице. На семерке было пятно и какая-то грязь. Может, кровь, не знаю. Я ничего не трогал. Если размахнуться как следует, семеркой, да и любым другим айроном, — можно серьезно повредить череп.

— А ей хватило бы сил перенести тело? — спросил Брюс у Боба.

— Разумеется. Я вешу двести фунтов, и меня она швыряла как тряпку. Конечно, учтите, что я не сопротивлялся. Нельсон весит… весил сто семьдесят, не более.

— Но там же света не было, — заметил Брюс. — Как Ингрид удалось в темноте найти его клюшки?

— У него было как минимум два фонарика. Одним из них мы сегодня утром пользовались. Может, она бывала там раньше. Или кто-нибудь другой обыскал дом, когда Нельсон отсутствовал.

— Ну и воображение у тебя, — усмехнулся Боб.

— Не обделен. Давай твою версию послушаем.

— У меня ее нет, и я пока не очень ясно мыслю. Черт, мы даже не знаем, убийство ли это. Предлагаю дождаться вскрытия.

Они посидели в темноте, слушая отдаленный шум своего измученного бурей острова. На соседней улице тарахтел газовый генератор. Вертолет на ночной вахте двигался в сторону пляжа. Где-то вдалеке выла сирена. Но до них не доносилось ни одного из привычных уютных вечерних звуков — ни смеха соседей на верандах, ни музыки из колонок, ни лая собак, ни рокота машин на дорогах, ни отдаленного гудка, с которым входит в гавань рыбацкое судно, наловившее креветок.

— Хватит, — сказал Брюс, прихлопнув комара на шее. — Идемте внутрь.

Он запустил генератор, закрыл дверь на террасу, и они переместились в гостиную, где воздух был немного прохладнее. Свет нигде не горел, за исключением маленькой настольной лампы около телевизора. Брюс поставил ее на карточный стол и спросил:

— Как насчет покера?

Он налил всем порцию односолодового из коллекции Нельсона, и они помянули своего покойного друга. Выпивка наложилась на усталость, и партию в покер быстро свернули. Боб лег на одном диване, Ник — на другом. Брюс вытянулся в мягком раскладном кресле и вскоре уснул под гул своего генератора.

4

Завтрак состоял из кофе и бутерброда с сыром. Бензина осталось совсем мало, и за едой говорили об этом. Поскольку в машине Нельсона было еще полбака, Боб предложил слить бо`льшую часть через садовый шланг. Брюс и Ник признались, что у них нет опыта перекачки, так что Боб взял это на себя и откачал примерно десять галлонов, умудрившись не отравиться.

Провернув эту операцию, они решили, что затем в приоритете — вернуть автомобиль Нельсона. Брюс проверил двери и запер дом, пультом включил сигнализацию и двинулся в путь на своем «шевроле-тахо». Боб и Ник следовали за ним на «БМВ» Нельсона. Чтобы преодолеть завалы, им потребовался час. Как они и ожидали, у Нельсона никого не было — полиция не искала улики, чтобы раскрыть убийство; соседи не убирали мусор. К желтой ленте никто не прикоснулся. Брюс приподнял ее, и Боб поставил «БМВ» на место. Все трое встретились в гараже и посмотрели на клюшки для гольфа, но ничего не сказали. Потом заперли ворота гаража, вышли в кухню и посоветовались насчет ключей Нельсона. Если их оставить, кто-нибудь может залезть в дом, найти их и украсть машину, хотя все трое согласились, что вероятность крайне мала. А если забрать их, полиция не заметит разницы и без проблем откроет дверь. Ник положил ключи себе в карман.

— У меня есть идея, — сказал Брюс, когда они садились в «тахо». — Если пробудем тут сегодня и завтра, то впустую потеряем время. Мне наскучила вся эта ураганная чепуха. Давайте соберем вещи, направимся к мосту и посмотрим, как там обстановка. Если получится сбежать, можем отправиться в Джексонвилл, заглянуть в лабораторию и, вероятно, что-нибудь выяснить, а потом покататься пару часов и найти хороший отель с горячей водой и работающими телефонами. Кто за?

— Я, — ответил Боб.

— Я тоже, — кивнул Ник.

Они заехали в тупик, где жил Боб, и подождали, пока он соберет чистое нижнее белье и бритвенный набор. Попетляв между завалами из обломков, добрались до Фернандо-стрит, где были расчищены уже две полосы. На обочинах, бордюрах и велосипедных дорожках возвышались горы мусора, а маленькие бульдозеры притаскивали все больше и больше. На месте лихорадочно трудились десятки бригад коммунальщиков. У них ушел еще час на то, чтобы добраться до дома бабушки и дедушки Ника. Там почти не было повреждений. Дом находился в полумиле от пляжа, и падающие ветки не задели крышу. Ник нашел мешок для мусора и наполнил его скоропортящимися продуктами из морозилки и холодильника. Мясо и сыры уже начали подтаивать. К счастью, его бабка с дедом уже два месяца были в отъезде, и в доме было не особенно много еды. Сам Ник не умел готовить и перебивался нарезками и пиццей навынос. Он побросал в рюкзак кое-какую чистую одежду, запер входную дверь, сделал фото, чтобы отправить родственникам, швырнул мусорный мешок на крыльцо соседнего дома и запрыгнул на заднее сиденье.

— А где твои? — спросил Боб, когда они отъезжали.

— Еще недавно они находились в Айдахо. Мне бы надо им позвонить. Наверняка они жутко волнуются.

— Как и многие сейчас, — сказал Брюс.

Через полчаса они припарковались на его подъездной дорожке и тут же принялись хлопотать. Пока Боб выключал генератор, Ник снова рассовал еду по двум большим переносным холодильникам. Брюс побежал наверх упаковать кое-какую одежду. Он уже мечтал о горячем душе. Они собрали контейнер бутербродов и загрузили в «тахо» столько еды, воды, пива и вина, сколько удалось запихнуть. Никто не знал, куда приведет дорога, но им хотелось быть ко всему готовыми.

На мосту мигали тысячи аварийных огней, сновали туда-сюда офицеры в форме и члены Национальной гвардии. Выезд был разрешен — с острова тянулась вереница легковушек и грузовиков. По другим полосам прибывали грузовики снабжения, ремонтные бригады и машины скорой помощи. Брюс припарковал «тахо» и подошел к толпе, скопившейся около моста. Увидев знакомого полицейского, он отвел его в сторону.

— Мы подумываем о том, чтобы уехать на день-другой, но не хотим застрять на материке. У нас получится вернуться?

Офицер закурил и ответил:

— Поговаривают, будто движение в обе стороны откроется завтра в полдень, но возвращаться на остров людям не советуют. Света тут, возможно, еще неделю не будет.

— Сколько погибших?

— Все еще одиннадцать, по полуденным сводкам.

Брюс нахмурился и покачал головой.

— Мы собираемся в Джексонвилл. Там есть электричество?

— Вчера не было. Предположительно, сегодня что-то должны восстановить.

— Где ситуация лучше — на севере или на юге?

— На юге. «Лео» повернул на север и сейчас заливает Атланту. Я бы направился на юг, пожалуй, до самого Орландо, если нужно жилье.

Мост они пересекли без происшествий, а вот на материке вскоре оказались бампер к бамперу с остальными. Вокруг, словно солома, были раскиданы тысячи сосен, и над расчисткой дорог трудилось несколько бригад рабочих. Светофоры унесло ветром, регулировкой движения занималась полиция штата. Они ползли вперед, слушая новости по радио и жуя припасенные бутерброды. Тридцатиминутный путь до девяносто пятой автомагистрали занял два часа, а на развязке и вовсе пришлось стоять на месте.

Сообщалось, что бо`льшая часть южной Джорджии осталась без света, когда «Лео» снова притормозил возле Атланты. Говорилось о рекордном уровне воды от Саванны до Колумбуса.

Когда они ехали со скоростью сорок миль в час по объездной дороге мимо Джексонвилла, их телефоны вдруг ожили. Наконец-то появилась связь! Брюс позвонил Ноэль в Швейцарию и ввел ее в курс дела. Ник позвонил родителям в Ноксвилл и оставил голосовое сообщение бабушке и дедушке, которые были неизвестно где. Боб позвонил дочери в Техас и сказал, что с ним все в порядке, он не пострадал и успешно выбрался с острова. Брюс позвонил Мерсер, которая сидела у себя в квартире в Оксфорде и постоянно смотрела телевизор. Он не упомянул о Нельсоне, потому что не хотел затягивать разговор. На это еще будет время позднее. Потом позвонил Майре и Ли, по-прежнему остававшимся в Пенсаколе. Позвонил троим своим сотрудникам, чтобы узнать, где они находятся, и спросил, когда планируют вернуться.

Ник позвонил в криминалистическую лабораторию, просто проверить, открыта ли она. Боб предположил, что открыта, ведь им же нужно поддерживать холод в морге. Нику ответили, что лаборатория работает в ограниченном режиме, а полное восстановление подачи электричества ожидается в течение ближайших часов. «Вцепившись» в работника регистратуры, он попытался выяснить что-нибудь о Нельсоне Керре, но ничего не добился.

Приложение у Боба на телефоне показало, что дороги на юге намного более загружены, чем на западе, поэтому они свернули на десятую автостраду. Действительно, через двадцать миль после Джексонвилла движение заметно ослабело. Ник вызванивал мотель за мотелем в районе Таллахасси, но все было забронировано. Тогда он расширил зону поисков на запад, и вскоре его отфутболивали уже в Пенсаколе. Боб еще раз позвонил дочери и попросил поискать им через Интернет номера где-нибудь вдоль автострады.

Тем временем Брюс безуспешно копался в контактах криминалистической лаборатории. Просмотрев справочник, он обзвонил несколько номеров чиновников, которые казались важными, но на местах никого не было.

Отзвонилась дочь Боба с хорошими новостями. Она только что забронировала три номера на небольшом курорте недалеко от Дестина. На пляже. К тому времени как цель наконец появилась в поле зрения, они провели в «тахо» целых одиннадцать часов. На стойке регистрации Брюс заплатил за все три номера, и ему сообщили, что остаться можно лишь на две ночи. Приятели торопливо разошлись по номерам, чтобы принять душ.

Оказавшись в одиночестве впервые за, казалось, целую неделю, Брюс вышел в Интернет и начал искать информацию о мистере и миссис Говард Керр в области Залива