— И переплачиваю, — заметил Брюс.
— В общем, живу я на самом дне, потому что читаю по пять-шесть криминальных романов в неделю. У меня как у сотрудника есть скидка в двадцать процентов, даже на мягкие обложки. В «Барнс энд Ноубл» была бы сорок. Вся зарплата, и так скромная, уходит на пополнение моей библиотеки.
— Ясно, а что за версия?
— Ингрид профессионал, ее наняли серьезные люди, чтобы избавиться от Нельсона из-за чего-то, что он написал, пишет или планирует написать. У него, если использовать клише, «загадочное прошлое». Она приехала на остров с приятелем, скорее всего, мужчиной, тот снял жилье поблизости, и они принялись ждать. Ингрид знала, что Боб дружит с Нельсоном. Выяснить это не составило бы труда. Подцепила Боба, который не умеет говорить «нет», и через него вышла на Нельсона — свою цель. Ураган предоставил уникальную возможность для нападения, коей она и воспользовалась, а потом вместе с дружком покинула остров. Или, не исключено, они все еще там ошиваются, хотя я сомневаюсь.
— Неплохо, — улыбнулся Батлер, но было очевидно, что он просто хочет поддержать Ника. — Богатое воображение.
— Спасибо. Я много читаю.
— А по поводу орудия убийства есть соображения?
— Клюшки для гольфа, которые стоят в гараже. Я бы начал с них.
— Клюшки?
— Ей пришлось воспользоваться чем-то из дома. Сомневаюсь, что Ингрид явилась к нему с бейсбольной битой.
— Интересно, — произнес Батлер, по-прежнему подыгрывая Нику. — Вы, вероятно, и фильмов много смотрите.
— Не особо. Слишком занят чтением.
— Мистер Батлер, — кашлянув, сказал Брюс, — я должен позвонить родителям Нельсона Керра и что-нибудь им сообщить. Мне упоминать про убийство?
— Они знают, что он умер?
— Да, а еще им известно о вскрытии и вмешательстве полиции.
— Не стану советовать вам, что говорить, но я бы сказал, что их сын умер от удара тупым предметом по голове, есть подозрительные моменты и полиция штата начала расследование.
— Ясно. А как доставить тело в Калифорнию? Мне никогда еще не приходилось этим заниматься.
— Большинству людей не приходилось. Обратитесь в местное похоронное бюро. Для них это обычное дело.
Батлер проводил их из здания на стоянку и там закурил с таким видом, будто никуда не спешит. Когда они прощались и пожимали друг другу руки, Брюс кое-что вспомнил.
— Недавно Нельсон закончил свою последнюю книгу или как минимум ранний черновик. Я как раз собирался прочитать его. Роман написан не по контракту, значит, никто в Нью-Йорке его не видел. Я почти уверен, что он по-прежнему у него в компьютере, и файл представляет собой весьма ценную часть его имущества.
Батлер кивнул:
— Мы о нем позаботимся.
После того как они выехали с парковки, Ник сказал:
— Я ему не доверяю. Он наглый, самодовольный и не особенно умный. Из них с Хоппи получится великолепная команда.
— Не впечатлили его твои умозаключения, — усмехнулся Боб.
— Нет, он думает, я псих. Таких, как он, полно, по крайней мере, в хороших криминальных романах. Бывалые дядьки считают, что могут один раз посмотреть на место преступления и назвать имя убийцы. Это — «туннельное зрение». Они вцепляются в собственную версию, и она уводит их не туда, игнорируют все факты, которые ей противоречат, и верят всему, что ее поддерживает. Такое сплошь и рядом бывает, особенно в реальных случаях с невинно осужденными, когда копы хватают какого-нибудь несчастного, а настоящий преступник тем временем продолжает убивать.
— Я не думаю, что все настолько уж плохо, — заметил Брюс.
— Он действительно не блещет умом, Брюс, — сказал Боб. — Странно, но на сей раз Ник прав.
— Уже почти полдень, — произнес Ник. — Кто-нибудь, кроме меня, есть хочет?
— Всегда! — воскликнул Брюс. — И пить. Сколько еще осталось холодного пива?
— Предостаточно, — сообщил Ник с заднего сиденья. — Куда мы едем?
— Я устал от руля и от вас двоих, — заявил Брюс. — Предлагаю двинуть домой и завершить наше маленькое путешествие.
— Хорошо.
Ник открыл один из холодильников, раздал бутерброды и пиво, и они с удовольствием пообедали, несясь по объездной дороге мимо Джексонвилла.
Через полчаса «тахо» выехал с девяносто пятой автострады на четырехполосную дорогу, тянувшуюся на двадцать миль до моста к острову. Они сразу заметили колонну самосвалов, груженных мусором, направлявшихся на запад, на окружную свалку. Потом миновали поле, где стояли трейлеры агентства по чрезвычайным ситуациям. Дорога в восточном направлении была загружена, но движение шло хорошо — первое время. Через пять миль оно замедлилось, а вскоре практически замерло. Основу потока составляли легковушки, но были и десятки трейлеров с экскаваторами, бульдозерами и погрузчиками, занятыми на расчистке завалов.
Они ползли вперед, потягивая пиво и слушая «золотые» хиты 80-х, потому что ни о какой другой музыке договориться не сумели.
— Хотите, расскажу вам свою самую свежую версию? — предложил Ник.
Брюс медленно протянул руку и убавил громкость. Его забавляла стремительная работа воображения Ника.
Боб кивнул:
— Ты же нам все равно расскажешь, неважно, хотим мы слушать или нет.
— Да. Настоящий убийца — тот, кто платил. Нельсон выпустил три романа про торговцев оружием и наркотой, отмывателей денег, контрабандистов, нечистых на руку торгашей, оборонщиков и прочих. Верно, Брюс?
— Да.
— Возникло ощущение, что Нельсон неплохо разбирается в этой теме. Предположим, по ходу дела он кого-то разозлил. Если так, то зачем им убирать его сейчас? Книги уже изданы. Бо`льшая часть разошлась хорошим тиражом. И вообще, это все фантазии, выдумка, так что расстраиваться-то?
— К чему ты ведешь? — спросил Боб.
— К тому, что Нельсон точно не первый в мире начал писать про торговцев оружием. А убили его из-за новой книги, из-за незаконченного романа. Кто-то неизвестный не хотел, чтобы ее напечатали.
Брюс и Боб слушали, кивая.
— Возможно, — продолжил Ник, — они знали, о чем там речь. Это было бы не особенно трудно выяснить, Нельсон ведь сначала всегда тщательно изучал тему. Пополз слух, будто Нельсон Керр пишет про их бизнес или преступления. Или, может, они взломали компьютер, прочитали роман и почувствовали опасность.
— Нельсон боялся хакеров, — заметил Брюс, — и работал без подключения к Интернету. На домашнем компьютере стояла надежная защита. У многих других писателей крали тексты. Он свою работу фанатично оберегал.
— У него были резервные файлы? Может, на облаке?
— Не знаю, но сомневаюсь, что Нельсон пользовался облаком.
— А как он общался? — спросил Ник.
— Письма писал с ноутбука, но даже в них никогда много не сообщал. Он был почти параноиком. Абсолютно никаких социальных сетей. Номер телефона менял каждые несколько месяцев.
— Ну и что? Нельсон все-таки не был профессионалом, и его могли взломать. Всегда найдется кто-нибудь поумнее. Если русские и китайцы могут взломать ЦРУ, то и до нашего покойного приятеля Нельсона хакеры сумели бы добраться. А он не отсылал рукопись своему агенту или редактору?
— В прошлом году его агент умер, и он был в процессе поиска нового. Мы с ним много это обсуждали. Месяц назад Нельсон сказал мне, что книга почти завершена и ее никто не читал. Он хотел, чтобы я просмотрел текст и сделал замечания. Готов поспорить, файл так и остался у него на компьютере. Где еще ему быть?
— Значит, после того как Ингрид его убила, она забрала жесткий диск? — произнес Боб.
— Пока не знаю, — пожал плечами Ник. — Но если его нет на месте, то одну часть загадки можно считать разгаданной.
— Почему ты не подумал об этом раньше? — спросил Брюс. — Мы проверили бы компьютер.
— Нельзя было ничего трогать. У меня сложилось впечатление, что этот Батлер и так нас в чем-то подозревает.
— Рад, что ты это сказал, — проговорил Боб. — У меня возникло такое же впечатление. Что он станет делать, когда там найдут наши отпечатки?
— У всех нас есть надежное алиби, — заметил Брюс.
Дальше они ползли в молчании, то разгоняясь почти до десяти миль в час, то сидя неподвижно. У Брюса зазвонил телефон, и он ответил. Послушал, пробормотал что-то о собаках и покачал головой. Потом положил трубку и сообщил:
— Вы не поверите! Копы перекрыли дорогу по эту сторону моста и обыскивают каждую машину с собаками. Кто-нибудь может мне объяснить, зачем?
Боб, побывавший в тюрьме, о полиции был не самого высокого мнения.
— Беспредел, — поморщился он, тряхнув головой.
— Да вообще, эти люди только что лишились домов и работы, — возмутился Брюс, — им сейчас только и надо, что тащить на остров взрывчатку! Копы с катушек слетели.
— А почему, думаешь, они посылают спецназ арестовывать людей за неоплаченные чеки? — усмехнулся Боб. — Потому что издеваются, и так зрелищнее. Считают, что они такие же крутые, как спецназ, и им нужно всем это доказать. Ты посмотри, сколько на них военного снаряжения! Почему сегодня у каждого замшелого полицейского управления есть танк? Потому что Пентагону их девать некуда, вот и продает задешево. Зачем они посылают отряд кинологов обнюхивать окружную ярмарку? Просто чертовых собак полно, и их надо как-то использовать. Не заводи меня.
— Ты, по-моему, и так уже завелся, — заметил Ник с заднего сиденья.
— Для чего на каждую мелкую аварию являются три наряда копов и четыре — пожарных? А им скучно сидеть в офисе, и они развлекаются, гоняя туда-сюда по улицам под вой сирен. Крутые ребята в действии. Им нравится намертво перекрывать движение, так они чувствуют свою власть. Все у них под контролем. С собаками обыскивают. Невероятно. Когда мы доберемся домой, будет уже полночь.
Брюс помолчал несколько секунд, а потом спросил:
— Полегчало тебе?
— Не особо. Копы мне кровь попортили, ясно? Осадок остался. Мне бы полегчало, если бы машина двигалась. Чья вообще была идея уезжать с острова?