Ветви на воде — страница 27 из 45

Когда он ушел, мистер Морланд повернулся ко мне.

– Ты говоришь правду? Он выдумал все это насчет вас с Хэнком?

– Да. Мой друг сказал, что подслушал, как они с Карлом Хиксом говорили об этом. Они наврали полицейским, будто у нас что-то было, когда я полез купаться нагишом, но я клянусь вам, ничего не было! Я просто плавал без одежды, а когда вылез, сразу же оделся.

Мои слова, должно быть, звучали безумно, но мне нужно было только одно – чтобы мне поверили.

– Успокойся, – сказал Джерри. – Хэнка я знаю лучше, чем кто угодно другой, и он не такой, как они говорят.

Я наконец вспомнил, зачем сюда пришел.

– Мистер Морланд, мне нужно поговорить с Хэнком, но он сказал, для этого нужен взрослый свидетель. Вы разрешите нам пообщаться здесь, у вас на виду?

Он посмотрел на меня и ответил:

– Да, но сначала мне нужно кое-что сделать. Много времени это не займет.

Поблагодарив его, я вновь метнулся к автобусу Хэнка и заколотил в дверь.

– Идите в офис Джерри Морланда. Ваш брат сказал, мы можем поговорить, – закричал я.

– Ты уверен? – крикнул он из-за двери. Видимо, ему не очень хотелось встречаться и разговаривать. Я его не винил. Если бы нас увидел кто-то вроде миссис Полк, он мог бы распустить еще больше слухов.

– Уверен! – крикнул я и рванул обратно к офису.

Несколько минут спустя Хэнк подошел ко мне. На его лбу залегла хмурая складка. Казалось, она останется там навсегда. Он поговорил с братом, поблагодарил его и пообещал, что мы ненадолго, а потом повернулся ко мне и сказал:

– Прости за все. Я должен был догадаться, во что это выльется.

Я не хотел вновь поднимать эту тему и просто спросил, кто его адвокат.

– Шелтон и Шелтон, – Хэнк назвал фамилии мужа и жены, о которых я слышал. Они считались лучшими адвокатами по уголовным делам в округе, если не во всем регионе. Они часто мелькали в газетах и на телевидении, потому что представляли интересы известных людей. Их офис располагался в Уортоне.

– Мне нужно с ними поговорить, – сказал я. – Нужно объяснить, что все это ложь.

– Во-первых, они и так знают, – ответил Хэнк. – Во-вторых, они сами захотят с тобой поговорить, но в назначенное время. Они пригласят тебя на интервью.

Я смотрел по телевизору сериал об адвокате Перри Мейсоне, поэтому спросил:

– Мне надо будет давать показания?

– Нет, – сказал Хэнк, – в их случае – просто интервью. Если судья позволит, Шелтоны пригласят тебя в качестве свидетеля.

– Почему судья может не разрешить мне быть свидетелем?

– Сначала он выяснит, понимаешь ли ты, что значит свидетельствовать под присягой.

Хэнк вздохнул, а Джерри Морланд сказал:

– Когда такой молодой человек, как ты, выступает перед судом, адвокат должен удостовериться, что ты понимаешь разницу между правдой и ложью.

Я посмотрел на мистера Морланда и впервые осознал, что Хэнк действительно может надолго попасть за решетку.

– Я понимаю разницу, – ответил я.

– Мы знаем. Но нужно, чтобы это узнал и суд, – объяснил Хэнк.

– А окружной прокурор будет изо всех сил стараться доказать, что ты не знаешь, потому что твои показания не будут подтверждать обвинения против Хэнка, – добавил Джерри.

– А когда будет суд? – спросил я.

– Скоро, – сказал Хэнк.

– Когда можно будет поговорить с адвокатами?

– У них есть твой адрес. Может, пришлют к тебе домой следователя.

– Лучше не надо, – попросил я. – Папа думает, я вру.

– Твой отец? – изумился Джерри Морланд.

– Ага. – Я понял, что он счел это странным, но мне реакция отца казалась нормальной. Он всегда предполагал самое худшее.

– Хочешь встретиться со следователем здесь? – спросил Джерри, и я кивнул.

– Свяжусь с Шелтонами и дам им знать, – пообещал Хэнк. – Они заедут сюда завтра. Джерри скажет тебе, когда вам можно будет встретиться. Но я думаю, что нам с тобой пока не стоит общаться. Это выглядит не очень хорошо.

Увидев, как я окончательно сник, он добавил:

– Только до конца судебного процесса.

Я вспомнил, о чем еще хотел поговорить с Хэнком.

– Да, вот еще что. Скелета кто-то отравил. Уверен, это Томми или Карл.

– Почему ты так думаешь? – спросил Хэнк. – Мало ли как он отравился. Здесь растет столько ядовитых растений. Олеандр, например.

Олеандры в Дентоне росли по большей части возле пляжа. Везде стояли таблички с предупреждающими надписями.

– Возле моего дома он не растет, – сказал я. – А гулять Скелет ходит только со мной. Я не разрешаю ему есть растения.

– Ветеринар выяснил, что это за яд? – спросил Джерри.

– Уверен, что крысиный. Как бы то ни было, лечение помогает.

– Почему тебе кажется, что это Томми и Карл?

– Только они – такие гнусные и жестокие, что способны это сделать.

– Ну, без доказательств мы не можем ничего предпринять, – сказал Хэнк. – Но хорошо, что Скелет поправляется.

– Да, только это будет стоить кучу денег. А впереди учебный год.

– Сколько? – спросил Джерри.

– Долларов триста, может, больше.

Они с Хэнком переглянулись.

– Тебе нужна работа? – спросил Джерри.

– Ну, одна у меня есть, – ответил я, – выхожу в понедельник.

– А еще на одну устроиться не хочешь? За этим Томми сюда и приходил.

Я задумался, что скажет Томми, если я вытащу работу у него из-под носа. Как бы то ни было, ничем хорошим это не кончится. Он обязательно отомстит. Но потом мне пришло в голову, что гадости он будет мне делать в любом случае, вне зависимости от того, что случилось. Просто он такой человек.

– Что за работа? – спросил я.

– Убираться, расставлять товары. Может быть, стоять за прилавком, работать с покупателями.

– И сколько часов в день?

– Тут строгие правила. Законы о детском труде. Ты будешь мне нужен всего на три часа в день. Зарплатной ведомости у тебя не будет, я буду платить тебе в обход закона.

– Вы это делаете, потому что меня жалеете? – спросил я. Жалость была мне не нужна.

– Нет, я это делаю, потому что мне нужен помощник, а Хэнк высокого мнения о тебе и твоей работе.

Я посмотрел на Хэнка. Он пожал плечами.

– И сколько это будет стоить? – спросил я. Джерри рассмеялся.

– Хэнк сказал, что платил тебе пять долларов в день. Я буду платить так же.

За всего три часа это было очень много. Я подсчитал, что за триста пятьдесят долларов должен буду отработать семьдесят дней. А через несколько недель начинался учебный год.

– А что делать, когда кончатся каникулы? – спросил я.

– Если будешь заходить сюда на час перед школой и на два часа после, я не против, – сказал он. – По большей части ты будешь мне нужен на выходных. Ну что, готов?

Я посмотрел на Хэнка, и он вновь пожал плечами. Я думал: за десять недель я заработаю достаточно, чтобы оплатить услуги ветеринара, если он, конечно, разрешит мне отсрочить платеж; еще я смогу сэкономить то, что отложил на еду и аренду, а пока не началась учеба, буду продолжать работать на миссис Доусон.

Я протянул руку Джерри.

– Заметано.

Он пожал мне руку, и я ушел, думая, что у меня, конечно, есть враги, но и друзья есть тоже. Я был полон надежд, что суд пройдет благополучно, а я рассчитаюсь с долгами.

16

На следующий день я пришел в офис уже в шесть утра, как раз когда лодки выходили на глубоководную рыбалку. Мне не терпелось поскорее заняться новой работой. А после этого я собирался пойти к миссис Доусон – она вчера вечером должна была вернуться домой. Если я смогу зарабатывать десять долларов в день, у меня все получится, рассчитывал я.

Увидев меня, Джерри поднял брови.

– Ого! Да ты ранняя пташка, верно?

– Я просто хочу поскорее начать.

– Ну что ж, тогда разгрузи ящики с заднего сиденья моей машины, – сказал он.

Я вышел на улицу, открыл дверь его автомобиля и вытащил одну из четырех лежавших там коробок. Поднялся с ней вверх по лестнице офиса. Джерри придерживал мне дверь.

– Поставь на стол в моем кабинете, – велел он. Кабинет был возле прилавка. Вдоль стены располагался дорогой стол из красного дерева. Поставив на него коробку, я помчался в машину за второй. Джерри уже сам вынимал ее, и я сказал ему:

– Я достану, мистер Морланд.

Сделав шаг назад, он смотрел, как я вытаскиваю ее и тащу внутрь. Когда я вернулся, он по-прежнему стоял возле машины.

– Что такое? – удивился я и даже поднял бровь. Он таращился на меня так, будто у меня выросло еще одно ухо.

– Да так, ничего. Просто у меня еще не было такого расторопного работника.

Я не стал говорить ему, что стараюсь, лишь бы он захотел оставить меня здесь и на время учебного года, поэтому просто пожал плечами. Я хорошо учился и знал, что буду успевать в школе, даже несмотря на работу. Сохранить ее было важнее. К тому же мне нравился Джерри, и я рад был помочь ему.

Когда я поставил на стол последнюю коробку, он прошел за мной в кабинет и сказал:

– Джек, мне нужно, чтобы ты расставил товары на полках. Справишься?

– Конечно.

Он продавал рыболовные снасти: блесны, леску, сети, удочки и катушки – почти все, что могло понадобиться для рыбалки. Показав мне кладовую на заднем дворе, где хранились его запасы, он велел мне пройтись по магазину и посмотреть, каких товаров нужно подложить. Потом вновь провел меня по складскому помещению и объяснил, как все организовано. Это было легко, потому что товары были расставлены так же, как в магазине. Например, удочки стояли в переднем левом углу и в магазине, и на складе. Три полки коробок на складе соответствовали трем длинным полкам посреди магазина. Разница заключалась в том, что в магазине вещи располагались гораздо дальше друг от друга, чтобы покупатели могли пройтись. Следующие полчаса я расставлял товары, стараясь делать это как можно быстрее. А потом случилась беда.

Я услышал звон колокольчика над дверью, но не обратил на него внимания, поскольку был занят расстановкой коробок с блеснами.