Vice Versa — страница 2 из 56

— Ты ж знаешь, что у меня на них аллергия! — скривился Терри.

— Лови яблоко! — расхохотался тот и кинул ему фрукт.

Оба одновременно запустили в зубы в добычу и оба же одновременно вытаращили глаза.

— Это еще что?

— Да они же восковые! — понял Гарри.

— А-а, это, наверно, миссис Дурсль решила обезопасить кухню от твоих налетов! — захохотал Терри, укладываясь животом на толстенную ветку и свешиваясь с нее на манер сытого леопарда. — Хитро-о! Ты там смотри, вместо йогурта клейстер какой-нибудь не выпей!

— Буду бдителен, — пообещал Гарри, устраиваясь в развилке дерева. — Уф… накрылся перекусон. Ладно. Давай, спрашивай, а то я не соображаю даже, с чего начать.

Терри задумался, сдвинув полосатую вязаную шапку на затылок. Стали видны рыжевато-каштановые вихры.

— На что оно вообще похоже? И, кстати, тебе можно об этом рассказывать?

— Я тебе письмо показал, и мне ничего за это не было, — ворчливо отозвался Гарри, роясь по карманам. — О! Шоколадка! Будешь!

— У меня аллергия на шоколад! — простонал Терри. — Говори давай!

Теперь задумался Гарри, непроизвольно теребя отросшие черные волосы.

— Оно как-то чересчур сказочно, — сказал он наконец. — Наверно, чтобы новички, которые вроде меня, не ошалели сразу. Или наоборот, ошалели и не задавали лишних вопросов. Хотя лучше бы нормально посадили в классе и вели занятия, а тут просто цирковое шоу было…

Терри, от удивления приоткрыв рот, слушал и про огромный замок, и про зачарованный потолок Большого зала, и живые портреты, и призраков, и церемонию распределения, и про факультеты…

— Так ты куда попал-то? — выдал он все-таки. — По твоим замашечкам — тебе либо на Гриффиндор, либо на Слизерин!

— Ха, Шляпа так и сказала, — довольно улыбнулся Поттер. — А я им все испортил!

— То есть?

— То и есть! Я сейчас тебе про народ расскажу, поймешь… — он снова почесал в затылке. — Смотри, только я в этот поезд забрался, ко мне косяком пошли желающие дружить. Вернее, один еще раньше набивался, когда тот великан, ну, я тебе говорил, его Хагридом звать, меня провожал за покупками. Этот пацан — сынуля какого-то там то ли лорда, то ли милорда, в общем, голубая кровь. Я так подумал: пригодится еще воды напиться, не стал с ним ссориться, это всегда успеется! — Гарри откусил от шоколадки. — Сел, короче, в купе, только книжку открыл — еще один ломится. Рыжий такой, я их семейство еще на перроне приметил. Дурак дураком, честное слово, одет жуть как, еще крыса эта… Причем я потом об этой семейке наслушался: куча братьев, старший в министерстве служит, другой в банке, третий в драконьем заповеднике… — Он перевел дыхание. — Ну не знаю, может, один бумажки туда-сюда носит, второй подметает, а третий навоз выгребает, но новую одежду пацану уж могли бы купить! Этого я вежливо выставил. Едва от него избавился — девчонка заявилась! Лахудра, каких поискать… — Тут он подумал. — Хотя так вроде и ничего… Только зубрилка, сразу видно. И не урожденная волшебница, у нее предки — обычные люди.

— Так чего ты ее сразу отшил? Замутил бы с ней…

— Терри! — Гарри сел ровнее. — Как говорит дядя Вернон, я уже не в том возрасте, чтобы дружить с девчонками, но еще не в том, чтобы за ними ухлестывать! Вот через пару лет…

— Через пару лет всех расхватают, останутся одни корявые дуры, — флегматично сказал тот.

— Ничего, переживу, мне что, на этом Хогвартсе свет клином сошелся? — прищурился Поттер. — Говорят, в Шармбатоне — это тоже волшебная школа, вроде в Европе, — сплошь роскошные девицы! Ну да черт с ней, с зубрилкой…

— Еще кто?

— А! Только ушла лахудра — на пороге толстый пацан. Не такой кабанище здоровый, как Дадли, а… ну, пухленький. Жабу потерял. Вот этого я оставил.

— Ну-ка? — Терри сел на ветку верхом. — Почему?

— А мне его взгляд понравился. Помнишь Джимми Макэйра? Которого всегда колотили, он тоже был толстый… У этого такой же.

— Ага. Только Джимми утонул на запруде.

— Ага. Только он мелкую Тодд спас. Не умел ведь плавать, а в воду все же прыгнул и вытолкнул дуру. Таких надо поближе держать, — серьезно сказал Гарри. — Мало ли…

— А остальные?

— Да я даже и не вглядывался, — пожал плечами Поттер. — Смысл? Вот старшие братья того рыжего, близнецы, те вроде прикольные ребята, но до мелюзги им дела нет… А жаль.

Помолчали.

— А что ты испортил-то? — нарушил тишину Терри.

— Угадай, — гадко усмехнулся Гарри. — Я же не идиот, я «Историю Хогвартса» пролистал, да и ушки на макушке держал, Хагрид много о чем протрепался. Все думали, что я попаду на Гриффиндор, как родители. А оно мне надо? Там народ буйный, со Слизерином вечно на ножах… Рэйвенкло я бы не потянул, там слишком уж умные ребята, так что я уговорил шляпу отправить меня на Хаффлпафф. Ты бы видел их рожи!..

Терри заржал так, что чуть не рухнул с дерева.

— Директор чуть бороду не сжевал! Остальные, по-моему, просто ошалели, а я сижу такой невинный…

— Невинный! Ты!

— А кто мог им рассказать, что я в прошлом году кабинет биологии подорвал? Да и вообще, — вздохнул Гарри. — У нас гостиная тихая, уютная. И, главное, всегда помогут, если попросишь, а так — никто ни на что не обращает внимания: хоть ты отжимайся, хоть пресс качай… Турника вот нет… — Он съехал из развилки и несколько раз подтянулся на толстом суку. — Надо попросить кого-нибудь из старших научить, как его наколдовать.

— Да-да, а то ты форму теряешь, — фыркнул Терри.

— Сам попробуй на обледеневшем суку подтягиваться! — Тот влез обратно. — Жуть вообще. Никакой физкультуры!

— Да ты гонишь!

— Честное слово, Терри, ничего! Ни площадки спортивной, ни бассейна… Я там такое озеро шикарное увидел, думал, поплаваю, пока еще тепло… Нельзя! Там, оказывается, гигантский кальмар живет, русалки и еще какая-то пакость! Не могли вывести, что ли? Только вот в гостиной или пустом зале позаниматься… — Гарри недовольно фыркнул. — Этак Дадли меня и вправду голыми руками заломает.

— Угу, заломаешь тебя, такой конь вырос, — вздохнул тот. — Кормят на убой, что ли?

— Это да. Этого не отнять, — подумав, согласился Поттер. — Много, вкусно… Но тетя Туни все равно готовит лучше. Ну, когда в настроении.

— А чем же волшебники занимаются-то? Что, у них вообще спорта нет? — подумав, спросил Терри.

— Есть, — мрачно ответил Гарри. — Кретинская игра под названием квиддич. На метлах.

— Типа кёрлинга, что ли?

— Какой кёрлинг! — тот подпрыгнул на ветке. — Народ садится на метлы, взлетает — и валяй, круши! Но, Терри, таких идиотских правил я в жизни не видел!

Тот всем своим видом изобразил внимание.

— Сперва рубятся нормально. Ворота там, атакующие, защитники, вратарь, почти как в футболе, только можно нехило огрести — мячи тяжеленные и носятся как сумасшедшие… А потом появляется снитч.

— Это что?

— Шарик такой с крылышками, летучий, ясное дело, — изобразил пальцами Поттер. — И чей ловец его поймал, того и игра. Ну, за редким исключением…

— Не понял…

— Ну… — тот покачался, придумывая сравнение. — Ну представь матч Бразилия: Аргентина. Счет 2:3, самый напряженный момент… И тут на поле выкидывают второй мяч. И игрок со скамейки запасных бежит, хватает его, и счет становится 15:3. Так понятно?

— Идиотизм, — сказал Терри, почесав за ухом.

— Я тоже им так и заявил. Хорошо, на Гриффиндоре есть один пацан, с ним можно о футболе перетереть, хоть мы и за разные команды болеем! Да и вообще, — добавил Гарри, — летать на метле западло. Сам прикинь!

— Прикинул, — хихикнул тот, ерзая на суку. — И я догадываюсь, что именно ты им сказал!

— Только то, что выше метра… ладно, двух, с двух я уже падал, не смертельно… я не взлечу, пока мне страховочную сетку внизу не натянут. Я что, самоубийца? Нет, ты послушай! — Гарри тоже сел на ветку верхом. — Ты зацени технику безопасности! Первый урок полетов, Слизерин с Гриффиндором, я пошел посмотреть, на что это вообще похоже… Половина ребят вообще метлой только подметала… ну, из тех, кто пылесоса в глаза не видел. И сразу вперед, выгнали их на поле — и летите, голуби! У того толстого парня метла взбрыкнула, он шмякнулся и сломал, спасибо, не шею, а только руку. Училка его увела лечиться, никого за себя не оставила…

— И ты не мог не влипнуть, — мягко сказал Терри.

— А вот и не угадал! — самодовольно хмыкнул тот. — У толстяка, когда он падал, вывалилась напоминалка, такой шарик, ну типа органайзера. Малфой — это аристократик мой знакомый — ее хвать! И давай речь толкать, мол, вот бесполезный тип, руки из задницы растут… Ну и все такое…

— А в торец?

— Так я не успел! Рыжий и Лахудра первыми поперли! А он на метлу прыг и говорит — догоните и отберите! Сам-то он хорошо летает… Они с Рыжим и устроили гонки! В общем, когда училка вернулась, всем троим влетело.

— Ну а ты-то что?

— А что я? — Гарри потянулся. — Пока Малфой от Рыжего улепетывал, напоминалка опять выпала. Я не говорил? Там же в мантиях надо ходить! Одно хорошо, карманы большие и под полой много чего спрятать можно, зато если перекувырнешься, эта хламида у тебя тут же на голове окажется… Ну вот шарик и упал. Я его подобрал и отнес Лонгботтому — это толстый. Так что всем нагорело, а я хороший.

— И летать так-таки и не будешь? — поддел Терри.

— Я читал, что можно и без метлы. Так — да, если научусь, — серьезно ответил тот. — Или на звере каком-нибудь крылатом. Вот было бы прикольно — на драконе… А на палке — нафиг! Я Малфою так и сказал, когда он начал распинаться, что, мол, в сборную первокурсников не берут, и он от этого страдает: мне мои яйца дороги. А кому не дороги — скатертью дорога. Либо у таких их вообще нет, так что и терять нечего…

— Много зубов выбили?

— Да они не сразу поняли, что я наговорил, я успел сдернуть, — фыркнул Гарри. — А потом уже неинтересно. Пофыркали да и успокоились. Но задумались.

— Еще бы они не задумались… Ты еще обещал про сам замок рассказать.

— А! Это прямо мечта Эшера, — вздохнул Гарри. — Говорят, его строили Основатели, но если так, то они были на всю голову больные! Лестницы двигаются, ступеньки исчезают, куда идти, хрен поймешь… Помнишь, мы в первом классе по нашей школе плутали? Так вот в Хогвартсе — в сто раз хуже! Или это вместо физкультуры? Пока дойдешь до нужного кабинета, взмокнешь! Призраки еще, полтергейст… Кстати! За рогатку спасибо!