Видение — страница 7 из 57

— Нет, но будь осторожна. Как ты уже видела, он больше стращает, нежели делает. Но его эго велико, и он окружен на все согласными прислужниками, которые думают, что он их билет с Острова Дьявола.

Я задавалась вопросом, изменит ли сегодняшняя новая угроза его отношение. Возможно, мы все стали слишком самодовольными, слишком привыкшими к статус-кво, к порядку и субординации.

Лиам допил воду из своей теперь уже опустевшей бутылки, бросил ее в коробку, предназначенную для утилизации, и посмотрел на часы.

— Уже почти пять часов. Думаю, мы здесь закончили, по крайней мере, на данный момент. Сдерживающие будут проводить судебную экспертизу, анализы, — он взглянул на меня. — Ничего, что ты все еще не в магазине? Я имею в виду, что не знаю, как это влияет на твою прибыль.

Честно говоря, я даже не задумывалась о магазине. Таджи, возможно, повесила знак «ЗАКРЫТО» на окошко, сдерживая всех, кто хотел что-нибудь купить, пока я не вернусь.

— Нет таких, кто бы много зарабатывал в Зоне, — сказала я. — Я сомневаюсь, что сейчас много желающих ходить по магазинам. Большинство либо заперлось в своих домах, либо у ворот, пытаются выяснить, что произошло.

Лиам кивнул.

— Как думаешь, Таджи последит за магазином еще немного?

— Вероятно. Почему спрашиваешь?

— Я до сих пор не добрался до Элеоноры. Хочешь прогуляться?

Когда я кивнула, мы подошли к месту у временного забора, где охранники позволили агентам проходить, и нас пропустили внутрь. У меня не было с собой пропуска, но охранники видели, как я работаю, помогая раненым. Они решили, что я не представляю особой опасности.

Во время войны Мариньи сильно пострадал. Некоторые из креольских коттеджей и ружейных домов сохранились, а некоторые пустовавшие места были застроены дешевыми правительственными зданиями. Наряду с бетонными стенами, мониторами магии, охранниками и электрическим забором, они заставили окрестности еще сильнее походить на тюрьму.

Это была короткая прогулка к стоящим бок о бок домам, где жили Лиам и Элеонора. Его двухэтажный таунхаус с колоннами находился с правой стороны улицы. Ее здание с балконом, окруженное низким черным забором, было слева.

— Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы остаться с Элеонорой на какое-то время, — сказала я. — Чтобы вы оба наверняка были в безопасности.

Лиам взглянул на меня, пока мы шли по тротуару к дому.

— Оба?

— Она владеет магией, что делает ее потенциальной мишенью. И Иезекииль знает, кто ты.

— Он не знает об Элеоноре, — ответил Лиам, когда мы подошли к крыльцу, и он вставил ключ в медный замок.

Она жила на Острове Дьявола не потому, что другие знали, что она владеет магией, а потому, что хотела быть рядом с такими, как она. И потому, что Лиам хотел, чтобы она была рядом.

— Пусть уж лучше Иезикииль нападет на меня. Я был бы этому рад, и не только потому, что тогда он не будет использовать людей, убивая их, как трус, которым он, судя по всему, и является.

Лиам толкнул дверь, и мы вошли внутрь и снова заперли ее.

Входная дверь вела в центральный коридор, от которого направо и налево расходились комнаты. Первый этаж был пуст, деревянные полы были старыми и некрашенными, стены были испорчены дымом и следами битвы. Таунхаус был семейным домом, когда Остров Дьявола все еще был Мариньи. Насколько я знала, единственной комнатой, которая была занята сейчас и использовалась, была комнатой Элеоноры, она располагалась вверх по лестнице. Должна была быть еще и кухня, так как она любила печь, но я ее еще не видела.

В доме было тихо, но я приготовилась к встрече с очень радостной золотистой собакой Элеоноры — Фостером. Но мгновение спустя лабрадор не зашумел и не появился.

— Кто здесь? — спросил незнакомый голос с очень плохим британским акцентом.

Лиам взглянул на меня.

— Лиам и Клэр.

— Что за Лиам и Клэр?

Лиам закатил глаза.

— Это шутка?

Голос затих, говорящий, похоже, смутился.

— Нет?

— Ты знаешь, кто мы такие, Пайк, — сказал Лиам, упирая руки в бедра. — Просто выйди сюда и поздоровайся с Клэр.

Голос был глубоким, гулким и мужественным, и я ожидал очень большого человека с широкими плечами и грудной клеткой, которая издавала такой звук.

Я не ожидала, что в комнату войдет маленький, худой мужчина. Его кожа была бледной, волосы угольно-черными и такого же цвета глаза. Прямые волосы ниспадали на плечи, но не скрывали острые вершины его эльфийских ушей. Пайка не было здесь в прошлый раз, когда я была в доме Элеоноры на Острове Дьявола. Я догадалась, что Лиам усилил безопасность в стиле Острова.

— Клэр, это Пайк, — сказал Лиам, протягивая руку. — Пайк, Клэр Конноли, владелица «Королевских Рядов».

— Итак, — произнес Пайк, положив руки на бедра. — Это Клэр, Восприимчивая.

— Во плоти, — ответила я.

Глаза Пайка подозрительно сузились.

— Хмм. Она прошла какую-нибудь проверку на безопасность?

Я подняла брови.

— Уверена, что Сдерживающие выполнили свою работу с должной осмотрительностью. Я дружу с главным советником коменданта и управляю самым большим магазином в Квартале, где работает множество агентов. Кроме того, Лиам может поручиться за меня.

— Лиам бунтарь, — серьезно сказал Пайк, но я не могла не улыбнуться.

— Не буду спорить.

Пайк прищурился.

— Если он ходячая проблема, а ты его друг, ты тоже можешь быть ходячей проблемой. Одно неверное действие, — предупредил он, указывая пальцем на меня, — и ты уходишь отсюда.

— Буду считать, что предупреждена должным образом.

— Да, предупреждена.

Я кивнула.

— Думаю, мы друг друга поняли.

— Рад это слышать.

Из другой комнаты донесся звук собачьей рыси, быстрые шаги в направлении двери, затем шаги утихли, и мы увидели, как золотистая собака просунула морду в дверной проем, чтобы осмотреться.

Лиам присел.

— Иди сюда, мой хороший.

Хвост замахал так, как будто он сейчас улетит, Фостер вразвалку подошел к нам и уселся у ног Лиама, точнее, на его ноги, видимо так, по его мнению, должны себя вести домашние питомцы.

Я бы не назвала себя собачницей, но когда Фостер сел на задние лапы, я инстинктивно встала на колени и обняла его. Он поскуливал, тыкаясь своей мягкой мордой в мое лицо.

— Да уж, — проговорила я, почесывая ему грудку под ошейником. — Денек сегодня полный отстой.

Пока я его чесала, пес постукивал по полу задней лапой от блаженства. Его счастье заставило меня отнестись проще ко всему этому дню. Когда он встряхнулся и подошел к Пайку, я снова поднялась.

— Похоже, ты нравишься Фостеру, — сказал Пайк, пытаясь почесать спину Фостеру, но делал он это очень странно. Его длинные острые пальцы махали по меху собаки, как будто Фостер — это рояль, на котором нужно играть, а не собака, которой нужно, чтобы ее погладили. Может быть, в Запределье не было собак? К его чести, Фостер сидел спокойно и терпел.

— Ты довольно интересно обращаешься с животными, — сказала я.

— Мне нравятся животные, — ответил Пайк, его глубокий голос создавал странный контраст с его маленьким телом.

— Пайк, мы собираемся проведать Элеонору. Посторожи здесь.

Пайк саркастично отдал честь, когда мы направились к лестнице.

— Видимо, у тебя появился новый охранник, — прошептала я. — Пайк твой друг или друг Элеоноры?

— Он друг друга, — ответил Лиам.

— Кажется, он очень интересный тип.

— Некоторые Пара адаптируются к нашему миру быстрее других. Думаю, Пайк все еще работает над этим. Но в то же время он надежен, насколько это вообще возможно.

— Это уже что-то, — сказала я.

Площадка второго этажа привела нас к нескольким закрытым и одной открытой двери, к которой мы и направились. Это была комната Элеоноры, полностью декорированная, в отличии от остальной части дома. На стенах весели десятки картин в позолоченных рамах, пол был покрыт прекрасными, перекрывающими друг друга коврами, а великолепные предметы антиквариата — вероятно, некоторые из них были спасены из бывшего особняка Арсено — были расставлены по периметру комнаты.

Милая Элеонора сидела за круглым столом возле окна на другой стороне комнаты. На ней была шелковая рубашка с длинными рукавами и серо-коричневая шаль, которая подчеркивала ее смуглую кожу и короткие седые волосы. Ее глаза, голубые, как у внука, были слепы, она не видела материальный мир. Но она могла видеть магию, калейдоскоп цветов, отраженный всеми ее видами.

Приятно было видеть Элеонору вновь. Но еще приятнее было увидеть мужчину, который сидел напротив нее за столом и благодаря которому, вероятно, в жизни Элеоноры и Лиама появился Пайк.

Он был, скорее всего, около метра ростом, с бледной кожей и короткими торчащими черными рогами. Я бы назвала его демоном, но это было человеческое слово, которое почти наверняка не отражало того, кем он являлся на самом деле. И так как он ранее спас мою задницу, это не имело особого значения.

— Где тебя, черт возьми, носило все это время, — сказал Мозес.

Я улыбнулась, по-настоящему, впервые за эти несколько часов.

Я не видела его несколько недель. Видимо, он проводил много времени с Элеонорой, что заставило меня почувствовать себя лучше. Может быть, вместе безопаснее.

Мозес спрыгнул на пол, на свои короткие и слегка кривые ноги, а затем раскачивающейся походкой пошел к нам. Подойдя, он осмотрел меня с головы до пят, потом Лиама.

— Вы выглядите достаточно хорошо, — сказал он, а затем оглянулся на Элеонору. — Они выглядят вполне сносно.

Его голос был слишком громким, как будто он думал, что это помогает при ее слепоте.

Элеонора же просто улыбнулась ему в ответ.

— Спасибо, Мозес.

Он одобрительно кивнул, чего она, конечно же, не могла видеть.

— С вами все в порядке? — спросила она, ища подтверждения, в надежде приподняв брови.

— Мы в порядке, — ответил Лиам. — Слышала, что случилось?

— Слышала, почувствовала, пахло дымом, — сказала она. — Приходил капитан блока, но он ничего нам не сказал.