Вихрь колдовства — страница 22 из 44

Там сидели две весьма пожилые дамы. На тарелках перед ними громоздились булочки, джем и сливки, а посередине стоял большущий чайник. Два места за столиком были свободны, и Бетти осторожно проскользнула туда, чтобы разглядеть старые снимки. После того, что приключилось с ней на озере, и захватывающего дух недавнего полета по перилам у нее слегка кружилась голова. Наверное, этому способствовала и вода, все еще стоявшая в ушах. По счастью, старушки понятия не имели, что за их столом появилась невидимая гостья.

Пошарив глазами по стене, Бетти быстро нашла то старое фото. Три человека на ступенях Поместья Эхо: женщина, похожая на мышку, угрюмый темноволосый мужчина и бледная девочка-подросток с таким же недовольным выражением лица. Бетти сощурилась. Фотография была старая, черно-белая, размытая, но все-таки одно сомнений не вызывало: хмурый взгляд девушки в точности повторял взгляд мужчины.

Внизу стояла подпись: «Служанка Элора Гуд и ее семья в Поместье Эхо».

Элора.

По слухам, ее призрак посещает Поместье, но как часто это бывает?

Ее ли видела Бетти раньше, она ли входила и выходила через запертую дверь?

Бетти перевела взгляд на рукописный листок и вспомнила, что Флисс заговорила о нем как раз перед переполохом, который учинила леди Фортуна со своей чашкой. В своей записке управляющему Поместья служанка объясняла, почему больше не хочет здесь работать. Бумага выглядела поновей, чем газетная вырезка про Джека Фроста, но дата, проставленная в конце, свидетельствовала, что написано это двадцать с лишним лет назад. Бетти начала читать, но ее отвлекла оживленная беседа старушек.

– Лучше не увлекаться этими корзиночками с заварным кремом, иначе я ни за что не влезу в свой маскарадный костюм.

– О, хотя бы еще одну – они такие нежные!

Чернила на листке местами смазались, да и написано было, как бы сказала бабушка, «из рук вон», но Бетти все неплохо разобрала.


Дарагой сэр!

К сажиленню с миня дастаташно. Я ни магу прадалжать работыть в таком мести как это. Это ужастно влияит на мои нервы а я слишком молада штоб паседеть. Я спрашивала вас можит мне работыть в кухни вместо штоб уберать комнаты. Ну адну асобено каторыя комната 9 как вы знаите. Если вы спросете миня так скажу што в ту комнату больше нильзя силить гастей. Адни жалобы ат этого. И акно у них аткрываица и галаса шепчуца и вестчи вываливаюца. Исчо холодеит там как на улитсе без пречины. И штоб только та комната так исчо чортов каридор.

Я ни адна кто видил там призрак Элоры Гуд. Рыдаит причитаит глаза чорныи как уголь в ее ведре и ходит чериз стены и двери. Тут дело времини когда хто-небудь исчо увидет ее чериз то окно и тагда у вас на руках будит кровь. Люди помнют про другие случии.

Так што я примного вам благадарна но моя систра нашла мне новую работу на ферми.

Искрени ваша

Доринда Хьюитт

Бетти перечитала дважды, задержавшись на середине. Открывается окно, валяются вещи, выстуженная комната… Все это было у них! Но ведь они в номере шесть, а в письме Доринды ясно говорится, что призрачные явления происходили в номере девять.

А вот хождение через стены и двери… Бетти вздрогнула, вспомнив горничную с ведерком для угля, которая как будто исчезла в стене рядом с медной лампой. Неужели это тоже была Элора?

– Сорока-морока, – прошептала Бетти себе под нос и еще раз посмотрела на фотографию, все-таки слишком мутную и выцветшую, чтобы понять, похожа ли эта девушка на горничную, что они видели в первый день в Поместье. К тому же лицо ее тогда особо разглядеть не удалось.

Потом внимание Бетти привлек рисунок – Дрожь-озеро и заледеневшие деревья на берегу. Она задумалась о девушке, которую видела в воде. Утопленница, как назвал ее Финн Шарки. Странно, чрезвычайно странно, что все произошло так близко к месту, где нашли Элору. Нет ли здесь связи? Бетти с беспокойством вспомнила слова Клариссы про появление в окне призрака Элоры, про то, что это предвещает смерть любимого человека. Что, если… что, если Утопленница – это Элора?

В столовой Бетти больше ничего не интересовало, сейчас она хотела в полной мере использовать время до того, как вернутся сестры и бабушка. Если бабушка узнает, что Бетти вставала с постели, все они прямиком отправятся в Пендлвик. Флисс тоже не одобрит ее расследования по поводу привидений.

К несчастью, ровно в тот момент, когда Бетти собиралась встать, старая леди, сидевшая рядом с ней, отодвинула стул, чтобы достать свою сумку из-под стола. Выход был перекрыт.

Бетти нетерпеливо ждала, пока та рылась в сумке в поисках зубочистки.

А дальше, вместо того чтобы поставить сумку назад, на пол, старая дама кинула ее на соседний стул – точнее, прямо на колени невидимой Бетти.

– По-настоящему они должны быть на столах, – сказала она, размахивая зубочисткой, и внезапно оторопела: – Aх!

Бетти безмолвно таращилась на сумку, которая покачивалась у нее на коленях. Проблема была в том, что для всех, кроме Бетти, сумка покачивалась в воздухе. Просто парила в нескольких дюймах над стулом.

– Какой кошмар! – выдохнула старая дама. – Ты только взгляни на это!

Ее подруга посмотрела через стол и выронила нож, который со звяканьем упал на тарелку.

– Уверена, что на стуле ничего не было. – Старушка подняла сумку с колен Бетти. – Я права, видишь? – Она снова опустила сумку, на сей раз еще и хорошенько надавив на нее.

– Ой! – не сдержалась Бетти.

Хозяйка сумки взвизгнула и вжалась в спинку стула. Несколько человек оглянулись. Очень осторожно старушка вытянула длинный тощий палец и нацелилась ткнуть в то место, где у Бетти была нога, но Бетти оказалась быстрее. Она подняла сумку и оттолкнула протянутую руку, отлично зная: пусть куклы делают ее невидимкой, однако почувствовать ее можно.

– АХ! – заверещала старушка. – Призрак!

Проскрежетав стулом по полу, Бетти вскочила и пустилась бежать.

– Догоняйте ту сумку! – крикнул кто-то. – Стой! Призрачный вор!

«Призрачный вор»? У нее ведь сумка в руках! Бетти швырнула ее на ближайший пустой стол и увернулась от мужчины, который бросился к ней с серебряным половником наперевес. Резко остановившись, он для чего-то хлопнул половником по сумке, позволив Бетти незаметно проскользнуть к выходу.

Уже второй раз с момента их приезда Бетти покидала обеденный зал среди суматохи. Она пронеслась мимо матери Сонни, которая нехотя полировала регистрационную стойку, глядя куда-то в пространство.

Собираясь уже вернуться к себе, Бетти заметила за стойкой скромную дверь с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Из-за двери тянуло запахами еды и стирки, и Бетти подумала о письме, которое только что прочитала. Если кто-то о чем-то и знает, то наверняка это люди, которые тут работали раньше. И сейчас, из-за шума, который Бетти случайно подняла в столовой, наверняка здесь будут обсуждать призраков Поместья Эхо.

Мысли о письме не отпускали. Призрак Элоры вел себя одинаково и сейчас, и почти сорок лет назад: все начинается с гостевых комнат и заканчивается исчезновением сквозь стену. Возможно, стоит обследовать Поместье и попробовать разобраться.

В узком коридорчике для прислуги чувствовалось, что зданию немало времени. Облупившаяся краска местами пузырилась, плитка на полу потрескалась, оконные затворы проржавели. Двоим тут трудно было разойтись, и Бетти дважды сторонилась, чтобы ни с кем не столкнуться: из одной двери появилась горничная со стопкой свежих полотенец, из другой – коридорный, который куда-то торопился. Оба прошли почти вплотную к ней, и, вжавшись в холодную кирпичную стену, она почувствовала, как шуршат крахмальные юбки горничной и как попахивает масло на зачесанных назад волосах коридорного.

Из коридора Бетти попала в огромную шумную кухню, где все бурлило и кипело. Повара что-то нарезали, помешивали, пробовали и перекрикивались друг с другом сквозь клубы пара. На секунду Бетти даже подумала, что зря сюда проникла: похоже, всем тут было не до того, чтобы чесать языком и сплетничать о привидениях. Однако она ошиблась: появление влетевшего из другой двери в кухню молодого человека с пунцовым потным лицом немедленно произвело воистину драматический эффект.

– Призрак в обеденном зале! – объявил он, поправляя на носу большие очки и приглаживая взъерошенную шевелюру. – Масса свидетелей в этот раз! Сумка, парящая в воздухе!

– Не в обычном стиле Элоры, – откликнулась толстая повариха, месившая целую гору теста. – Да еще сразу после вчерашних глупостей с чашкой чая!

Несколько человек засмеялись, но пожилая женщина, которая чистила картошку, приостановилась и погрозила им испачканным пальцем. Руки у нее были похожи на сучковатые ветки – узловатые, коричневые, искривленные годами тяжелой работы, а волосы – белые как снег и пышные, как сахарная вата.

– Холода близятся, – сказала она. – Попомните мои слова. Сколько я здесь – всегда так начинается. Сначала она знать о себе дает, по первости медленно. Наверху в коридорах что-то замечают, вещи разбросанные… Худая погода предстоит. Сильная стужа. – Она стряхнула картофельную кожуру в помойное ведро. – Я еще молодой была, когда все это случилось, так мы говаривали:

Видишь дух Элоры Гуд –

Значит, холода грядут.

– Милдред права, – подхватил кто-то. – Слышали, что вчера на озере случилось? Кто-то провалился под лед. Девочка, вроде как гостья из Поместья. Говорят, видели кого-то в воде, Утопленницу. Некоторые считают, что это Элора, может такое быть?

Милдред кивнула:

– Описание похожее. Длинные светлые волосы подо льдом – вот в чем все сходятся. И все, кто знал Элору Гуд, говорили, что у нее красивые золотые кудри, каких ни у кого нету. Спросите меня, так только она там быть и может.

Бетти затаила дыхание. Длинные светлые волосы подо льдом… красивые золотые кудри, каких ни у кого нету.

– Да, люди думают, что это романтично и все такое, – продолжала Милдред. – Элора бегает в ночи, свою потерянную любовь ищ