Виконт особо опасен — страница 30 из 44

Грохот музыки сливался с шумом выстрелов, превращая весь клуб в хаотичный кошмар. Мы мчались по узким коридорам, натыкаясь на разбросанные ящики и пролетающие мимо разряды магических зарядов. Андрей двигался впереди, уверенно прорезая хаос. За ним, цепляясь за стены, плелся Натан, явно не справлявшийся с бегом после своих танцев и выпитого.

— Чёрт, поднимай ноги выше! — рявкнул я на него, уклоняясь от разряда.

— Тебе легко говорить! — пыхтел карлик, едва поспевая за нашим темпом. — У тебя ноги, как у цапли!

За поворотом показалась дверь с табличкой «Служебный выход». Андрей резко остановился, прижавшись к стене. Я чуть не налетел на него.

— Почему встали? — прошипел я, вытирая кровь с руки. Один из магических снарядов только что оцарапал мне плечо.

— Там засада, — коротко бросил Андрей, осторожно выглядывая в щелку.

Я выглянул следом. У выхода стояли трое наёмников в броне, вооружённых до зубов. Один из них держал наготове что-то вроде магической винтовки, другой осматривал помещение через массивный артефакт, сияющий зеленоватым светом.

— Они нас отслеживают, — сказал Андрей. — Это из-за тебя. У тебя наверняка есть маячок.

Я дернулся, глядя на брата с подозрением.

— У меня его точно нет, — заверил я его. — Может, это ты их привёл?

— Я не идиот, Фил, — огрызнулся он и тут же тихо добавил. — Поговорим об этом позже.

Внезапно Натан заткнул нас обоих, подняв руку.

— Эй, пацаны, смотрите что тут есть, — заплетающемся языком сказал он, судорожно заглядывая в одну из коробок, стоявших на полу. В его руке что-то блеснуло.

— Что ты там… — начал я, но карлик уже швырнул к выходу небольшой металлический цилиндр.

Цилиндр упал к ногам ближайшего наёмника и взорвался яркой вспышкой. Трое мужчин закричали, ослеплённые мгновенной вспышкой света. Андрей воспользовался моментом, сорвался с места и бросился вперёд. Я последовал за ним, таща за собой карлика. Натан, вопреки ожиданиям, двигался быстрее, чем я думал. Пара поворотов и мы наконец попали на улицу.

— Хороший фокус, — признал я, когда мы выбежали на освещённое фонарями пространство. — Но это нас не спасёт.

— Согласен, — ответил Андрей, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. — Они придут сюда через пару минут. Нам нужен план.

Я осмотрелся. Переулок был узким, с высокими кирпичными стенами по обеим сторонам. Впереди виднелась ограда, за которой начинался пустырь.

— Мы в ловушке, — констатировал я. — Единственный выход — через ту ограду!

Андрей кивнул и подбежал к металлической конструкции.

— Карлик, давай сюда! — рявкнул Андрей.

— Лечу! — тут же отозвался Натан, протрезвевший от взрывов и происходящих событий.

Андрей поднял его наверх и дождался пока тот схватится за верхнюю перекладину. Карлик попытался подтянуться, но у него ничего не получилось.

— Да подтолкните же меня, псы бестолковые! — заверещал он.

— Это все потому, что ты тяжелее бокала ничего не поднимаешь, — зарычал Андрей, изо всех сил толкая его наверх. Роста ему не хватало, но тут подключился я и вместе мы перетолкнули Натана на другую сторону.

Я бросил последний взгляд на переулок. Сзади уже мелькали тени. Они были близко.

— Теперь ты, — коротко бросил я, разворачиваясь с пистолетом наготове. — Я их задержу.

— Не время геройствовать! — рявкнул Андрей, оглядываясь через плечо.

— Просто двигайся! — прорычал я, прячась за перевёрнутой мусорным баком.

Наёмники появились через секунду. Их броня сверкала в свете фонарей, глаза за визорами горели красным. Один из них поднял руку, целясь из магического артефакта. Я выстрелил первым, пуля попала ему в бедро, но не пробила защиту. Мужчина вскрикнул и отшатнулся назад.

— Лезь! — заорал я Андрею, выпивая склянку с маной. Запас мгновенно увеличился, и я смог образовать десяток шипов и отправить их в сторону наемников.

Первые попадали вниз, а остальные спрятались в укрытие.

Они не давали мне ни секунды передышки, наступая слаженно, как обученные охотники. А я отправлял в них одну партию шипов за другой, не давая высунуться. Один из них метнул энергетический шар прямо в мусорный бак, заставив меня откатиться в сторону. В этот момент я услышал голос Андрея.

— Фил! Прыгай сюда! — крикнул он.

Обернувшись, я увидел, что Натан уже был на другой стороне ограды, а Андрей протягивал мне руку с высоты.

— Быстрее! — добавил он.

Я собрал все оставшиеся силы и, образовав сразу три партии шипов и выпустив их друг за другом, рванул к ограде. С легким прыжком я ухватился за верхнюю перекладину, а Андрей подтянул меня наверх.

— Давай-давай! — кричал он, когда я уже перепрыгнул на другую сторону и приземлился рядом с ним.

Мы рванули по пустырю, не оглядываясь назад.

Мы бежали по пустырю, спотыкаясь о камни и разбросанные бутылки. Сзади уже слышались шаги наёмников. Судя по их уверенности, у них всё ещё был способ выследить нас. Андрей резко свернул в сторону, подавая сигнал рукой.

— Куда? — крикнул я, пытаясь разглядеть, что впереди.

— Есть место, где мы можем укрыться! — крикнул он. — За мной!

Он рванул вперёд, и мы с Натаном последовали за ним. Вскоре перед нами вырос старый склад, его обветшалая крыша блестела после недавнего дождя. Андрей подбежал к массивной двери и толкнул её плечом. Дверь не сдвинулась с места.

— Помогите! — крикнул он.

Мы втроём навалились на дверь, и она с треском открылась, впустив нас внутрь. Внутри было темно и холодно, пахло плесенью и ржавчиной. Андрей быстро закрыл за нами дверь, задвинув массивный металлический засов.

— Это ненадолго их задержит, — выдохнул он, прислонившись к стене.

— Задержит? Они нас отслеживают! — задыхаясь, выдавил я.

— Как пить дать отслеживают, — подтвердил Натан, вытирая пот с лица. — Ты их видел? Заряженные ребята по самый не балуй!

Андрей прищурился, оглядывая меня.

— Не смотри так, — сказал я ему. — Маячка на меня нет. Только сегодня снял одного. Если у кого и есть, то…

Тут до меня дошло. Я повернулся к карлику и посмотрел на него сверху вниз.

— Чего пялишься? — ощетинился Натан.

— Снимай куртку, — приказал я ему

— Чего-о? — скривился он. — Сейчас не время для стриптиза! Да и чего ты там не видел…

— Куртку! — повторил я резко, снимая с него куртку и бросая ее на землю

Андрей присел рядом, быстро ощупывая подкладку. Его пальцы замерли у внутреннего шва. Он разрезал ткань ножом и достал маленький чёрный маячок.

— Я был прав, — сказал он, поднимая маяк, чтобы все могли его видеть.

— Что это за херня? Откуда? — фыркнул карлик.

— Вот же… — начал я, но тут раздался глухой удар в дверь склада.

— Они уже здесь, — сказал Андрей, отступая вглубь помещения. — Никак не отстанут.

Я осмотрелся, нахмурившись. В глубине склада виднелась массивная металлическая лестница, ведущая на верхний этаж.

— Наверх, — коротко бросил я. — Это наш единственный шанс

— Ты серьёзно? — Андрей посмотрел на меня с недоумением. — Запереть себя в ловушке?

— Не боись, я тыщу раз так делал, — отрезал я, направляясь к лестнице.

Андрей закатил глаза, но последовал за мной. Натан, спотыкаясь и бормоча что-то себе под нос, шёл последним.

Когда мы оказались на крыше, я первым делом подошел к краю, чтобы оценить обстановку. Под нами раскинулся лабиринт переулков, освещённый тусклыми фонарями. Андрей тоже подошел ко мне, осматривая расстояние до соседнего здания.

— И что? Какой план? — спросил он.

— Ну нас два пути: либо прыгать, либо вперёд, — в шутку сказал я, указывая на шаткую металлическую балку, соединяющую два здания.

— Да ни в жизни! — взвыл Натан. — Я не акробат, чтобы по этим твоим конструкциям ходить. Лучше я вас телепортну.

Мы оба вытаращили на него глаза. Во всей этой суматохе, я и забыл, что у него тоже есть, так сказать, определенные способности.

— А раньше этого сделать нельзя было? — сквозь зубы прорычал на него Андрей.

— Раньше в голову не приходило, — невозмутимо сказал карлик. — И вообще не смотри на меня так. Это аттракцион не для всех.

— Давай уже не бубни, а вытаскивай нас отсюда, — сказал я, хватая его за руку.

Андрей последовал моему примеру. Но сколько карлик не силился у него ничего не получалось. От напряжения он весь покраснел, а на лбу выступила толстая вена, и все равно ничего не получалось.

— Ну же, Натан, — подначивал его Андрей. — Не тужься, как на унитазе, а сконцентрируйся.

Но в его состоянии это было сделать крайне тяжело. Алкоголь и магия были несовместимы. Невозможно поймать концентрацию.

— Хрен с ним, так пойдем, — бросил Андрей и, не дожидаясь никого, ступил на балку.

Я последовал за ним. Балка скрипела под моими ногами, а внизу зияла пропасть, в которой поблёскивали стеклянные осколки. Натан, бледный как простыня, с явной неохотой поплёлся следом.

— Чувствую себя цирковым клоуном, — пробормотал он, цепляясь за полы моей куртки обеими руками.

— А я всегда думал, что ты оттуда и сбежал, — ответил ему Андрей, удерживая равновесие.

— Ха-ха три раза, — огрызнулся карлик.

Когда мы перебрались на другую сторону и спустились вниз по пожарной лестнице, я осторожно выглянул из-за угла. Минивен наемников перегородил улицу. В нем был лишь один водитель. Остальные были внутри здания в поисках нас.

— За мной, — прошептал я, уверенно двинувшись вперед.

Подойдя к водительской двери, я одним ударом вырубил наемника и вытащил его на улицу.

— Запрыгивайте, — крикнул я своим спутникам, устраиваясь за рулем.

Тем не нужно было повторять дважды. Они сели внутрь и автомобиль с визгом шин рванул с места.

— Нужно менять тачку, — сказал Андрей, сидя на пассажирском сиденье. — Парни непростые, за своим транспортом по-любому следят.

— Верно подмечено, — кивнул я.

— Моя стоит у клуба, но к нему возвращаться точно нет резона. Они могут ждать, что мы вернемся к ней и не спускать с нее глаз.