Впрочем, когда мы подошли поздравить молодожёнов, все посторонние мысли ушли. Арнольд, крепкий и румяный, сиял неподдельным счастьем, явно смущаясь такого большого внимания. Беатриче выглядела изумительно: белоснежное платье подчёркивало её хрупкость и красоту, на лице светилась счастливая улыбка. Было очень приятно смотреть на молодожёнов.
— Ну, Арнольд, теперь и ты потерял свою свободу, зато обрёл нечто большее, — шутливо заметил я, вручая молодожёнам наш подарок — большой набор артефактов, произведённых в мастерской, и клинок, специально изготовленный для жениха.
— Марк, вы нас буквально осыпали сокровищами! — радостно воскликнул Арнольд, первым делом рассматривая оружие и тут же вынимая его из ножен, чтобы продемонстрировать друзьям. Гости одобрительно загудели, оценив красоту сложного слоистого узора клинка.
Арнольд слегка взмахнул мечом, оценивая баланс.
— Осторожно, друг, в нём таится пара боевых заклинаний, — предостерёг я. — Позже объясню, как это работает.
Праздник удался на славу: музыка, шутки и доброжелательный гул разговоров создавали атмосферу лёгкости и искреннего веселья. Софи и Лидия были в превосходном настроении и вовсю общались с гостями, Зоя же держалась скромно, предпочитая наблюдать за всем происходящим чуть со стороны, иногда с лёгкой улыбкой поглядывая в мою сторону. Я чувствовал себя расслабленно и приятно — хорошая еда и вино, старые и новые знакомые, поздравления и пожелания счастья молодожёнам создавали ощущение простого и искреннего праздника.
Из жизнерадостной атмосферы веселья выбивался только один молодой человек, который бросал на Беатриче печальные взгляды. Я подошёл к Зое, чтобы расспросить о нём.
— Ты тоже заметил, — тихо ответила Зоя. — Его зовут Данте, он трогательно влюблён в Беатриче. Но не переживай, он не доставит неприятностей твоему другу.
Зоя на несколько мгновений задумалась, подбирая слова.
— Есть такой тип людей — романтики, он из таких. Будет издалека вздыхать, писать стихи, но не подойдёт близко к объекту своих мечтаний, — и, отвечая на невысказанный вопрос, Зоя продолжила. — Конечно, Беатриче знает о его чувствах, ей приятно иметь воздыхателя, но она слишком практична, чтобы увлекаться поэтами.
***
Следующее утро началось неспешно. Мы спокойно завтракали в столовой нашего столичного дома, когда внезапно артефакт связи в кармане ощутимо нагрелся, подавая сигнал о поступившем сообщении. Я немедленно достал сферу и активировал её. В наступившей тишине столовой прозвучал торопливый голос Мари: «Закончили дела в Вайрихе. Есть предварительная договорённость с капитаном баржи о доставке переселенцев по реке. С проблемами наняли корабль, отправляемся в Садию».
Артефакт похолодел, и в комнате вновь повисла тишина. Первой её нарушила Зоя:
— Как же удобно всё-таки иметь возможность связываться на расстоянии. Марк, я восхищена твоей решимостью воплощать в жизнь нестандартные идеи. Многие знали, что такое возможно, но никто не хотел рисковать деньгами, а ты сделал.
Софи недовольно глянула на Зою. Да и Лидия заметно нахмурилась.
— А я не льщу, я говорю то, что думаю, — спокойно парировала Зоя молчаливые претензии.
Не желая развития темы, я решил перевести разговор:
— Интересно, какие проблемы возникли у Мари с поиском корабля?
Софи нервно закусила губу и тревожно покачала головой:
— Да, я тоже об этом задумалась. Надеюсь, Мари и Эмили не натворили в Вайрихе чего-то такого, на что они способны…
— Полагаю, что благоразумия Алана хватит на всех, — спокойно заметила Лидия.
Я глубоко вздохнул:
— Придётся ждать ещё несколько дней, пока Эмили снова сможет зарядить сферу. Эти артефакты потребляют бездну энергии, и для слабых магов вроде Эмили это настоящая проблема: ей пять дней заряжать его нужно, чтобы отправить одно короткое сообщение…
За столом вновь наступило молчание. Закончив с едой, я посмотрел на задумчивую Зою и спросил:
— Кстати, Зоя, ты уже решила, что будешь просить у королевских чиновников за секрет своего ритуала?
Девушка улыбнулась многозначительно, слегка прищурив сиреневые глаза, сказала:
— Не переживай, Марк, я тщательно всё продумала. Но пока не хочу озвучивать своё решение.
Я не стал настаивать на ответе.
После завтрака Софи и Лидия отправились прогуляться по столичным лавкам в поисках необходимых вещей и редкостей, а Зоя решительно заявила, что посетит Тайную канцелярию самостоятельно, отказавшись от моего сопровождения.
Я же решил заняться делами и посетить с ревизией артефактную мастерскую, а заодно обстоятельно обсудил с мастерами новые проекты и передал чертежи нескольких новинок. Часа три у меня ушло на общение с артефакторами, больше всего заняло времени разъяснение принципов взаимодействия неочевидных комбинаций печатей, используемых в новых изделиях.
Закончив дела в мастерской, я решил пообедать со старым другом Сильвио Мелони. Я вспомнил, что Сильвио упрекал меня в том, что вижусь с ним только по делам, и решил поболтать с ним о жизни. Я узнал, что его свадьба вновь перенесена, но в этот раз из-за проблем в семье Елены, невеста вынуждена была покинуть столицу, а сам Сильвио остался тут.
— Если ты меня не позовёшь на свадьбу, когда она всё-таки состоится, то я на тебя серьёзно обижусь, — закончил я обсуждение этой темы шуточной угрозой.
Довольный визитом в мастерскую и встречей с другом я вернулся домой ближе к ужину.
В той же компании, что и утром, мы собрались в столовом зале. Наш повар Альфредо расстарался на славу и приготовил изысканный ужин: лёгкие овощные салаты, нежнейшую рыбу, запечённую с ароматными травами, воздушное пюре и великолепный фруктовый десерт. Всё было очень вкусно, и настроение царило приподнятое.
Софи и Лидия, с пылающими щеками и блестящими глазами, эмоционально рассказывали мне о сегодняшнем путешествии по столичным лавкам. Я поддакивал им, изображая внимательного мужа, но время от времени бросал заинтересованные взгляды на Зою, сидевшую напротив. Та выглядела невероятно довольной, хотя и не показывала это открыто.
Когда жёны наконец сделали паузу в своём повествование, я воспользовался и обратился к Зое:
— Сейчас расскажешь, что было в Тайной канцелярии, или это всё ещё секрет?
Зоя многозначительно помолчала, выдерживая напряжённую паузу, а затем произнесла с особой значимостью в голосе:
— Хорошо сходила, результативно.
— Зоя, ты можешь нормально рассказать? Почему из тебя постоянно приходится тянуть слова? — раздражённо буркнула Софи.
Менталистка улыбнулась ещё шире, очевидно наслаждаясь моментом, и неторопливо продолжила:
— Сначала со мной общался главный ритуалист и казначей Тайной канцелярии. Они сразу предложили деньги, но я отказалась.
— Как отказалась? — удивилась Лидия. — Что, вообще бесплатно отдала?
Зоя укоризненно взглянула на неё:
— Если я отказалась от денег, это не значит, что отдала бесплатно, дорогая Лидия.
— И что же ты попросила взамен? — подозрительно прищурилась Софи.
— Когда чиновники поняли, что не могут дать мне то, чего я прошу, пришлось позвать самого графа Раннера. Кстати, Марк, мне понравился твой приятель — достойный человек. Он, в отличие от своих подчинённых, уже мог принимать решения.
Зоя снова сделала паузу, явно наслаждаясь нашими лицами, полными любопытства, и лишь затем продолжила:
— Первым делом я попросила, чтобы мне присвоили звание профессора…
— Зачем тебе профессорское звание? — воскликнула Софи, не скрывая удивления.
— Просто захотелось. Считай, это моя маленькая прихоть. Моё открытие вполне соответствует степени профессора, так почему бы и нет? Да и мало ли, вдруг когда-нибудь пригодится в жизни…
— А во-вторых, что ты попросила ещё? — спросил я, чувствуя, что дело явно не ограничивается одной лишь учёной степенью.
Зоя снова загадочно улыбнулась:
— Во-вторых, я попросила кое-какие маленькие преференции лично для себя, но эта просьба оказалась вне компетенции Тайной канцелярии. Граф Раннер пообещал обратиться к его величеству, так будет быстрее всего решить мой вопрос. Что это за преференции, пока оставлю в секрете. Тем более, не уверена, пригодятся ли они мне вообще.
— Интересно получается… — задумчиво протянула Лидия. — Два документа, которые, возможно, никогда и не пригодятся. Как-то это не похоже на тебя, Зоя... Думаю, зря ты денег не взяла.
— Почему зря? — с лёгкой усмешкой ответила менталистка. — Я договорилась с графом, что в течение десяти лет буду получать небольшую сумму за каждый ритуал по моей методике, проведённый государственными служащими. Так что без денег я точно не останусь. На мой взгляд, это справедливая сделка.
Мы некоторое время уточняли детали, после чего стало понятно, что Зое придётся задержаться в Сольрихе примерно на декаду, чтобы получить все документы и из университета, и из королевской канцелярии. Это не укладывалось в наши планы, поэтому мы приняли решение вернуться в виконтство без неё, оставив её в столице.
Основные дела были закончены, и мы собирались вылететь завтра после обеда. Однако поздно вечером явился посыльный с письмом от Арнольда Крама. Мой друг просил о личной встрече, и я предложил ему вместе с женой прийти к нам на обед.
В назначенный час Арнольд и Беатриче прибыли к нам домой. Оба явно нервничали, стараясь казаться непринуждёнными, хотя напряжение легко читалось по их лицам. Когда приветственные разговоры закончились, я прямо спросил Арнольда о причине визита.
— Понимаешь, Марк, я хотел посоветоваться… или даже предложить тебе сотрудничество, — начал полусотник.
Я заметил, что моему другу трудно подбирать слова, поэтому терпеливо ждал, пока он заговорит, и ободряюще ему улыбнулся.
— Всё, я решил уйти со службы, — наконец сказал Арнольд.
— Но разве твоя карьера плохо складывается? — удивился я.
— До недавнего времени всё шло хорошо, — невесело усмехнулся Арнольд. — Но потом обстоятельства изменились.