Виктория Железная леди Запада — страница 29 из 33



Но праздник нужен. С жареным мясом, костром и гуляньями.

Глава 22


На следующий день Мерсадэ со своей свитой уже ждали меня на улице, сидя в сёдлах.

– Ваше Сиятельство, нам ожидать, пока запрягут лошадей? – поинтересовался герцог.

– Нет, Ваша Светлость, я предпочитаю передвигаться верхом.

Улыбнувшись, я забрала поводья у Лэрса и легко запрыгнула в седло.



Эридан бесшумно запрыгнул в седло следом за мной, давая знак страже.

– Капитан, в этом нет необходимости, – усмехнулся герцог, кивая на стражников. – Уж не думаете ли вы, что с графиней что-то случится во время поездки по своим землям?

– Я не думаю, Ваша Светлость, я следую протоколу, – холодно отозвался Эридан. и совершенно непочтительно отвернулся к стражникам, раздавая указания, как и каким строем двинемся.

Однако…



Герцог явно не нравится Эридану. Они о чём-то разговаривали? Я чего-то не знаю?



Впрочем, я вообще не знаю, что происходит в замке последние сутки. Члены комиссии постоянно ведут диалоги с жителями замка, а я даже спросить не успеваю, о чём спрашивали.



Вот и Эридан, скорее всего, подвергся допросу. Но что у него спрашивали, что он зол, как тысяча чертей?



Ладно, потом узнаю. Шушукаться с капитаном по дороге я точно не буду. Этикет, чтоб его. Графиня Лестрит итак косится на меня, сидя в дамском седле.



– Так что? Куда направляемся, Ваша Светлость? – спросила я, отвлекая герцога от Эридана. Мне дорога голова моего капитана.

– Отправимся в Жалкино, – невозмутимо заявил герцог. – Сколько туда добираться?

– Около двух часов, если пустить лошадей галопом, Ваша Светлость.

– А до Ряжек?

– Можно минут за тридцать добраться.

– Прекрасно, – кивнул мужчина. – Значит, успеем вернуться в замок засветло.

Пришпорив коня, герцог рванул вперёд. За ним последовала комиссия. И только потом мы.

Переглянувшись с Эриданом, синхронно вздохнули и тронули бока своих лошадей.



Два часа езды галопом прошли для меня довольно легко. От скорости даже настроение поднялось.



Так что в Жалкино я прибыла в хорошем расположении духа.

– Эридан, раздашь? – тихо попросила я, передавая капитану волшебную сумку с конфетами.



Детвора замерла в ожидании. Они с опаской поглядывали на незнакомцев, но ведь среди них я! Так что, обходя опасных людей в накидках и капюшонах, дети приблизились ком не.

Но я кивнула на Эридана. Его они видели впервые, но увидев в его руках заветную сумку, обрадовались, загомонили.



Герцог хмыкнул, глядя на то, как Эридан раздает такие желанные конфеты.

– Тоже хотите? – спросила, повеселев. – Капитан, угостите комиссию.

Герцог тут же посмурнел, вновь нацепив надменность. Ой, да не больно то и хотелось, детям больше достанется.




Мы медленно ехали по деревне. Комиссия рассматривала аккуратные домики и ухоженные участки. Вдалеке, на другом краю деревне, прямо на холме, стояла одинокая избушка. Из её трубы валил чёрный дым.



Кузня.

– Эридан, а ты же отправил заказ? – поинтересовалась я, вспомнив наш давний разговор.

– Отправил, миледи, – кивнул мужчина и обратился к одному из стражников. – Берт, доедь до кузни, узнай, готов ли заказ.

Стражник аккуратно объехал детей и комиссию и пустил лошадь рысцой, внимательно глядя по сторонам.

– Куда вы его отправили, Ваше Сиятельство? – заинтересовался герцог.

– Вы действительно будете контролировать каждый мой шаг? – разозлилась я. – Страж поехал в кузню, узнать, готов ли заказ.

– И что вы заказывали?

– Меч. Кузнец довольно талантлив, так что мы решили узнать, сможет ли он выковать мечи для замкового гарнизона. Чтобы не покупать втридорога в лавках.

– Хм.



Опять это хм и ничего больше. Как его ещё не придушили в тёмной подворотне за дрянной характер? Впрочем, если герцог обладает такими же знаниями, как Эридан, то убить его весьма сложно.



По дороге к нам спешил Павлий. В свои пятьдесят с хвостиком он был довольно бодр и энергичен. Я надеялась, что он ещё долго пробудет в добром здравии, а после пост старосты займёт его старший сын, такой же умный и хваткий, как отец.



Наверное, только благодаря старосте фермы в Жалкино ещё существовали. Павлий держал жителей деревни в ежовых рукавицах, не давая расслабиться или залениться.

– Ваше Сиятельство, – поклонился староста, улыбаясь.



Я спешилась и передала поводья стражнику.

– Павлий, здравствуй, – с улыбкой поздоровалась я. – А я с проверкой.

– Проверять меня будете? Так… никак пожаловался кто-то? – растерялся мужчина.

– Нет, – усмехнулась я. – Проверяют меня, так что не переживай. Лучше рассказывай, как ферма?

– Замечательно, – широко улыбнулся мужчина. – Этой осенью сможем забить на тридцать голов больше!

– Это хорошо, – кивнула я, задумчиво. – Скажи, а с кормовой базой что? Запасаете? Всего хватает?

– Птице зерна бы побольше, но я слышал в Ряжках беда.

– Не переживай, зерно будет. Я уже договорилась о доставке. Так что лишнюю живность не режьте.

– Как скажете, миледи, – кивнул Павлий.

– Кстати, – вспомнила я об одном деле. – Ты мне скажи, дома есть свободные?

– Свободные? Дак… Есть парочка, – растерялся мужчина. – Старые они, но крепкие ещё. А что, переехать кто-то хочет?

– Да. Но не обольщайся, не молодёжь, – усмехнулась я, увидев блеск в глазах старосты. – Думаю переселить сюда пару слуг из замка.

– А что так? Не нравятся? Плохими оказались? – сосредоточился Павлий. Ему не хотелось нерадивых жителей, их же кормить надо.

– Нет, всё так. Они хорошо и верно служили, а сейчас им пора на заслуженный отдых. Дом, ежемесячное жалование. Кстати, старост это тоже касается.

– Ваше Сиятельство, думаете, я уже всё, не справляюсь? – испугался староста.

– Справляешься, Павлий, справляешься, – улыбнулась я. – Но теперь ты будешь знать, что можешь спокойно уйти на отдых, доверив деревню сыну. А сам будешь жалованье получать ежемесячное, пять серебряных. Только вот дом предоставлять не буду, он у тебя и так есть. А слуги в замке живут, почти ни у кого своего угла нет.

– Как интересно, – поглаживая бороду, удивился староста. – Остальные знают?

– Нет ещё, из старост только ты. Объявлю на общем сборе. А прислуга да, знает. Вот, моя личная служанка уже пожелала уйти отдыхать.

– Дивные дела творятся, миледи. Дивные! Вот, я вам по секрету скажу, слухи ходят, мол, графиня наша – железная леди. А какая же вы железная? Вы добрая. Ишь ты, содержание платить будут! Прям как вдове богатой! А то и правильно, скажу я вам! Правильно! У меня вот три сына. Младший уже детей нянчит. И дочка поздняя есть, да и та заневестилась. Я один не останусь, дети прокормят. А вот взять Лэрса, конюха вашего. Так у него кроме мальчонки Элвара и нет никого. Так то не сын, а ученик. И вот как Лэрсу жить, когда не сможет за лошадьми смотреть? Один путь, лечь да помереть. Или как собаке дворовой, в лес уйти.



– Я думаю, на этом можно закончить, – влез в разговор герцог. – Ты Павлий, верно? Староста?

– Д-да, Ваша Светлость, – растерянно кивнул мужчина и охнул, разглядывая королевскую комиссию. – Добро пожаловать, господа. Добро пожаловать в Жалкино.

– Павлий, принеси амбарные книги, – приказал граф Блейкли. Помощника королевского казначея мало волновало что-то, кроме денег. Впрочем, должность обязывает.

– Принесу, сейчас, мигом принесу.

И мужчина быстрым шагом пошел в сторону дома.



А к нам навстречу уже шел кузнец.



Да, хватит всего одного взгляда на этого мужчину, чтобы понять, кто перед тобой. Высокий рост, крупная, мускулистая фигура, и кожаный фартук местами обожженный. В руках он нёс меч, завернутый в тряпку.

Но не дойдя до нас несколько метров, мужчина опустился на колени, приветствуя.

– Встань и представься, – приказала я, понимая, что за столько времени так и не познакомилась с кузнецом. По правде говоря, железо меня никогда не манило, так что я благополучно забыла про кузню и вспомнила только после того, как Эридан сказал об оружии.

– Крен, Ваше Сиятельство, – поднимаясь, басом представился этот большой мужчина.



– Показывай, что у тебя получилось, – кивнула я на свёрток в руках кузнеца.

– Вот, Ваше Сиятельство, – мужчина убрал тряпку и протянул оружие мне.



Но я лишь мотнула головой. Хотела попросить передать Эридану, но герцог опередил:

– Дай-ка мне.

Взяв меч в руки, мужчина внимательно осмотрел его, покрутил в руке, замахнулся пару раз, а потом достал платок и подкинул вверх, чтобы тут же рубануть мечом.



На землю платок упал уже разрезанный.

– Ого, – совсем не по графски, выдохнула я.




Даже не разбираясь в оружии, я понимала, что меч получился неплохой. Надо же…

– Что скажете, Ваша Светлость? – спросила у герцога, пока он дотошно разглядывал оружие.

– Ваша идея удалась, Ваше Сиятельство. Меч действительно хорош. Для гвардии подойдёт, но на продажу. Такая заточка и балансировка стоят довольно не дёшево, но внешний вид… Если украсить рукоять, сделать гравировку, украсить ножны, то стоить он будет около ста золотых. А пока… Простой наёмник или стражник такой меч себе не сможет позволить, а лорды даже не посмотрят.

– А мы и не будем продавать, – заявила я. – Пока, во всяком случае. Крен, заказ тебе будет, нужно будет всему гарнизону мечи сковать.

– Но как же, Ваше Сиятельство? Это много слишком, один я никак не смогу, – испугался кузнец.

– Так и мы тебя не торопим, – улыбнулась я. – Сколько таких мечей сделаешь за месяц?

– С ножнами и если Дерта в подмастерья взять, то с десяток скую, – растерянно произнёс мужчина.

– Вот и прекрасно, значит примерно за год всему гарнизону мечи поменяем, – обрадовалась я. – Капитан, вы согласны?